LD ICOA 15 A Manuel utilisateur

Catégorie
Matériel musical
Taper
Manuel utilisateur
25
DEUTSCH
ENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
FRANCAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans
problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme. Veuillez
lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale.
Pour plus d‘informations sur LD Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de xation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation xe. Assurez-vous que
les xations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vériez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut
pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vériez
que l‘appareil est installé de façon à bénécier en permanence d‘un refroidissement efcace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de amme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !
11. Gardez une distance minimale de 20 cm autour et au-dessus de l‘appareil.
12. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas,
respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inammables.
13. Vériez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide : vase,
verre d‘eau...
14. Vériez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
15. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
16. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modier.
17. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, an d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui
trébuche sur le câble.
18. Lors du transport, vériez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
19. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de quelque
façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que
par un personnel autorisé.
20. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec.
21. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil,
veuillez séparer plastique, papier et carton.
22. Les lms plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
23. Veuillez noter que les changements ou modications n‘ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler le droit accordé à l‘utilisateur de faire fonctionner l‘équipement.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR
24. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un l de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la
terre d‘un appareil.
25. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité
et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
26. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vériez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien
à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après
avoir vérié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la che du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec
votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
27. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de son
adaptateur secteur) et de la prise murale.
28. Lors du branchement de l‘appareil, vériez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la che secteur de la prise
murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la che
elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des
mains mouillées.
29. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
30. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez
consulter un centre de réparations agréé.
31. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
32. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le cordon sec-
teur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser
quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
26
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文 繁體中文
33. Débranchez la che secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
34. L’appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées
ou un manque d’expérience et de connaissances.
35. On doit interdire aux enfants de jouer avec l’appareil.
36. Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, l’appareil ne peut pas être utilisé. Le cordon d’alimentation doit être remplacé par un
câble approprié ou un module spécial provenant d’un centre de service agréé.
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil
ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne conez
l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualié.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une èche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une
tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions
importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil.
Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux.
ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO
Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et
directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement
des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de l‘utilisation de ce produit, il
est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer des dommages auditifs irréparables
chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL).
CARACTÉRISTIQUES
LDICOA12A(BT)
• Véritable modèle polyvalent pour utilisations en mode large bande, satellite et en retour de scène
• Enceinte 2voies avec boomer 12“
• Bluetooth® Audio Streaming sur le modèle BT
• SPL max. de 126dB et puissance RMS de 300W
• Application verticale et horizontale grâce à la structure coaxiale, avec tweeter rotatif CD optimisé grâce à la BEM
• Boomer pavillonné
• DSP DynX à 4préréglages avec égaliseur 3bandes et fonction délai
• 2canaux d’entrée Ligne/Micro, avec potentiomètres individuels de réglage de gain, entrée jack 3,5mm et sortie Mono Mix
• Embase pour pied Dual Tilt 36mm avec angle d’inclinaison de 0° et 5°, angle de moniteur de 55° avec assise stable
• Grille frontale résistante aux chocs, assurant une protection optimale de l’enceinte
• 4poignées en aluminium à surface ergonomique caoutchoutée
• Accessoires divers et disponibles en option pour l’installation et le transport
27
DEUTSCH
ENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
LDICOA15A(BT)
• Véritable modèle polyvalent pour utilisations en mode large bande, satellite et en retour de scène
• Enceinte 2voies avec boomer 15“
• Bluetooth® Audio Streaming sur le modèle BT
• SPL max. de 128dB et puissance RMS de 300W
• Application verticale et horizontale grâce à la structure coaxiale, avec tweeter rotatif CD optimisé grâce à la BEM
• Boomer pavillonné
• DSP DynX à 4préréglages avec égaliseur 3bandes et fonction délai
• 2canaux d’entrée Ligne/Micro, avec potentiomètres individuels de réglage de gain, entrée jack 3,5mm et sortie Mono Mix
• Embase pour pied Dual Tilt 36mm avec angle d’inclinaison de 0° et 5°, angle de moniteur de 55° avec assise stable
• Grille frontale résistante aux chocs, assurant une protection optimale de l’enceinte
• 4poignées en aluminium à surface ergonomique caoutchoutée
• Accessoires divers et disponibles en option pour l’installation et le transport
1
2
3
6
7
5
8
4
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE
1
POWER
Interrupteur marche/arrêt. Dans la chaîne du signal, toujours allumer l’enceinte en dernier et l’éteindre en premier.
2
EMBASE SECTEUR ET PORTE-FUSIBLE
Embase secteur CEI avec porte-fusible intégré. Un câble d’alimentation adapté est fourni.
REMARQUE IMPORTANTE: Remplacer le fusible exclusivement par un fusible de même type et de même valeur. Respecter
les indications gurant sur le boîtier. Si le fusible saute de façon récurrente, contacter un centre de réparation agréé.
3
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Écran graphique à cristaux liquides multifonction permettant d’afcher le volume général, le préréglage DSP et les niveaux d’entrée des canaux 1 et
2 Le menu d’édition afche les options de menu, les options de sous-menu et les options de modication correspondantes.
4
VOLUME/PUSH FOR MENU
Le volume général peut être directement réglé depuis l’écran principal en tournant l’encodeur rotatif à bouton poussoir. Appuyer sur l’encodeur
rotatif à bouton poussoir pour accéder au menu d’édition. Naviguez à travers le menu d’édition à l’aide de l’encodeur rotatif à bouton poussoir,
ajustez les paramètres du système et modiez les valeurs dans les options de menu correspondantes.
28
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文 繁體中文
5
INPUT 1 - 2
Entrées audio symétriques des canaux 1 et 2 avec embases combo XLR/jack. Les entrées conviennent aussi bien pour les signaux de niveaux ligne
que pour le raccordement direct d’un microphone. Les entrées ne sont pas équipées d’une alimentation fantôme.
6
GAIN
Potentiomètre pour l’amplication d’entrée des canaux 1 et 2. Pour un rapport signal/bruit optimal, régler un signal au niveau le plus élevé possible
en veillant à ce que le témoin de crête n’apparaisse pas à l’écran ou seulement pour une courte durée an d’éviter la distorsion de signal et
l’endommagement du système. Si nécessaire, réglez également le niveau de sortie de la source.
7
AUX IN
Entrée audio asymétrique avec prise jack stéréo de 3,5mm. Un signal stéréo en présence est sommé en mono en interne. Régler le volume du canal
AUXIN à l’aide du potentiomètre de gain du canal2, mais aussi sur le support de lecture si nécessaire, et le volume général à l’aide de l’encodeur
rotatif à bouton poussoir.
8
SYSTEM OUT
Sortie audio symétrique avec connecteur XLR mâle à 3broches. Le signal délivré est un mélange des canaux 1 et 2 et AUXIN.
UTILISATION
REMARQUES
Dès que l’enceinte est correctement raccordée au réseau électrique et allumée, le logo LDSystems s’afche à l’écran pendant un court instant.
Tous les réglages, tels que les presets, l’égaliseur et le délai sont chargés tels qu’ils étaient lors de la mise hors tension de l’enceinte. Bluetooth est
désactivé automatiquement en cas de redémarrage si la fonction était préalablement activée (sur les modèles équipés de Bluetooth). Après cette
procédure, qui ne dure qu’environ une seconde, l’enceinte est opérationnelle.
AFFICHAGE PRINCIPAL DE L’ÉCRAN
En mode de fonctionnement normal, l’afchage principal est activé. Par ailleurs, le volume général réglé, le preset de haut-parleurs activé, le niveau
d’entrée des canaux 1 et 2, et le symbole Bluetooth sur les modèles pourvus de cette fonction, s’afchent à l’écran lorsque Bluetooth est activé (voir
l’illustration).
Volume général
Preset de haut-parleurs
Niveau d’entrée avec afchage
de la puissance-crête du canal 1
Bluetooth
Niveau d’entrée avec afchage
de la puissance-crête du canal 2
Niveau
sonore
Puissance-crête
VOLUME
Depuis l’écran principal, le volume général peut être directement réglé de -60 à +10 dB en tournant l’encodeur rotatif à bouton poussoir VOLUME/
PUSH FOR MENU. Le réglage effectué en tournant l’encodeur s’afche alors automatiquement à l’écran (voir l'illustration ci-dessous). Au bout
d’environ 8secondes d’inactivité, l’écran principal s’afche à nouveau automatiquement. Pour un afchage immédiat de l’écran principal, appuyer
sur l’encodeur.
29
DEUTSCH
ENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
RÉGLAGES AUDIO (AUDIO)
Appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir pour accéder au menu principal, puis tournez-le pour sélectionner l’option de menu AUDIO
(apparaît en foncé). Appuyez une nouvelle fois sur l’encodeur pour accéder au sous-menu et tournez-le pour sélectionner l’option de sous-
menu souhaitée. Appuyez sur l’encodeur pour valider. Tournez l’encodeur pour modier une valeur et appuyez sur l’encodeur pour conrmer
la modication apportée. Les options de sous-menu et les informations assoces sont présentées dans le tableau suivant. Sélectionner
MAIN MENU dans le sous-menu et appuyer sur l’encodeur pour retourner au menu principal, sélectionner HOME dans le menu principal,
conrmer en appuyant sur l’encodeur pour retourner à l’afchage principal. L’écran principal s’afche automatiquement au bout d’environ
8secondes d’inactivité.
AUDIO (Modier la valeur = tourner l’encodeur, conrmer la modication de valeur = appuyer sur l’encodeur)
MAIN MENU Retour au menu principal
PRESET Sélection du préréglage de haut-
parleur
FULL-
RANGE
MONITOR
FLAT
SAT
HIGH Réglage des fréquences aiguës de -10dB à +10dB
MID EQ Réglage des fréquences médianes de -10dB à +10dB
LOW EQ Paramètres des basses fréquences de -10dB à +10dB
DELAY Temporisation du signal audio par pas de 0,1m jusqu’à 10m (0m = OFF, afchage en mètres et pieds)
30
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文 繁體中文
BLUETOOTH® (uniquement sur les moles LDICOA12ABT et LDICOA15ABT)
Les modèles LDICOA12ABT et LDICOA15ABT sont dotés de la fonction Bluetooth, ce qui signie que les chiers audio d'un autre appareil Bluetooth
(par ex. un smartphone, une tablette) peuvent être lus sur les haut-parleurs (distance maximale entre les deux appareils : env. 10 mètres, les
signaux stéréo sont sommés en mono en interne). Appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de l’émetteur pour activer la fonction
Bluetooth et acder au menu principal, puis le tourner pour sélectionner l’option de menu BLUETOOTH (appart en foncé). Appuyer à
nouveau sur l’encodeur pour accéder au sous-menu, puis le tourner pour sélectionner ON (retour au menu principal par []). Appuyer sur
l’encodeur pour conrmer, sélectionner l’option de sous-menu HOME, puis conrmer à nouveau en appuyant sur l’encodeur. Un symbole
Bluetooth clignotant appart maintenant sur lafchage principal, activez Bluetooth sur votre smartphone ou votre tablette et recherchez
les appareils disponibles sur l'interface utilisateur. Sélectionner l’option «LDICOA®12» ou «LDICOA®15» et y accoupler ou raccorder votre
appareil Bluetooth avec le module Bluetooth du haut-parleur. Dès que le processus est achevé, la lecture audio peut démarrer et le symbole
Bluetooth reste alors afché en permanence à l’écran. Si la connexion Bluetooth est interrompue (par ex. appareil hors de pore), le
symbole Bluetooth recommence à clignoter. Le réglage du volume seffectue sur le support de lecture et celui du volume géral à l’aide de
l’encodeur. Si une connexion Bluetooth avec le haut-parleur n’est plus nécessaire pendant une phase de sonorisation, désactiver la fonction
Bluetooth dans le sous-menu Bluetooth (BLUETOOTH OFF).
PARATRES DU SYSTÈME (SETTINGS)
Appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir pour accéder au menu principal, puis tournez-le pour sélectionner l’option de menu
SETTINGS (appart en foncé). Appuyez une nouvelle fois sur l’encodeur pour accéder au sous-menu et tournez-le pour sélectionner l’option
de sous-menu souhaitée. Appuyez sur l’encodeur pour valider. Tournez l’encodeur pour modier une valeur et appuyez sur l’encodeur pour
conrmer la modication apportée. Les options de sous-menu et les informations associées sont présentées dans le tableau suivant.
Sélectionner MAIN MENU dans le sous-menu et appuyer sur l’encodeur pour retourner au menu principal, sélectionner HOME dans le
menu principal, conrmer en appuyant sur l’encodeur pour retourner à l’afchage principal. L’écran principal s’afche automatiquement au
bout d’environ 8secondes dinactivi.
SETTINGS (Modier la valeur ou l’état = tourner l’encodeur, conrmer la modication de la valeur ou demander des informations = appuyer sur
l’encodeur)
MAIN MENU Retour au menu principal
LCD DIM Obscurcissement automatique
de l’écran
ON L’écran s’obscurcit automatiquement au bout d’environ 8secondes
d’inactivité
OFF Obscurcissement automatique de l’écran désactivé
BRIGHTNESS Réglage de la luminosité de l’écran (0 - 100%)
CONTRAST Réglage du contraste de l’écran (0 - 100%)
INFO Afchage du numéro de modèle et de la version du logiciel.
FACTORY DEFAULT Restauration des valeurs par défaut
(AUDIO, BLUETOOTH + SETTINGS)
CANCEL Annuler la réinitialisation
RESET SURE? YES Exécuter le réinitialisation
CANCEL Annuler la réinitialisation
31
DEUTSCH
ENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
QUE SIGNIFIE DynX® DSP DE LDSYSTEMS?
DSP est l'abréviation de Digital Signal Processing (traitement numérique des signaux), DynX® comprend les fonctions de limiteur, égaliseur, com-
presseur et ltre répartiteur. Le traitement numérique des signaux garantit une reproduction audio optimale avec une clarté maximale et protège
en même temps le système de sonorisation des surcharges.
QU'ACCOMPLIT PRÉCISÉMENT LE DynX® DSP?
La fonction limiteur protège les haut-parleurs et évite les distorsions causées par les surcharges. Des limiteurs distincts pour les basses, les médi-
ums et les aigus atténuent le signal dès que la valeur dépasse un niveau donné, potentiellement dommageable. Chaque limiteur est optimisé pour
l'une des trois plages de fréquences adjacentes (limiteur multibande). De cette façon, le système peut fonctionner avec une pression acoustique
globalement plus élevée car les crêtes extrêmes du signal sont automatiquement atténuées de sorte que le volume général ne doit pas être réduit.
L'égaliseur multibande intervient sur l'ensemble de la plage de fréquences pour optimiser la sonorité globale du système.
Les ltres répartiteurs répartissent le signal audio selon la plage de fréquences des haut-parleurs concernés, c'est-à-dire du caisson de graves ou des
enceintes médiums et des tweeters de la colonne array. L'optimisation de l'amplitude et de la durée de fonctionnement des ltres répartiteurs garantit
en outre une restitution homogène et simultanée de toutes les fréquences.
BRIDE SUPPORT
Les haut-parleurs sont dotés d'une bride support avec un coudage de 0° (position arrière) et d'une embase pour pied incliné à 5° (position avant).
Exemples d'application : Utiliser l'embase pour pied avec un coudage de 0° pour la sonorisation d'un public debout et l'embase avec un coudage de
5° pour la sonorisation d'un public assis.
32
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文 繁體中文
A
UTILISATION COMME RETOUR DE SCÈNE AU SOL
Les enceintes peuvent aussi être utilisées comme systèmes de retour de scène à part entière grâce aux préréglages DSP de retour de scène, au
pavillon d’aigus pivotant et à leur boîtier universel. Des rails antidérapants assurent une bonne stabilité. Le moniteur est incliné de 55°.
TOURNER LE PAVILLON D’AIGUS À 90°
Le pavillon d'aigus peut pivoter à 90° pour les applications dans lesquelles l’enceinte est montée horizontalement ou utilisée comme retour de
scène au sol.
REMARQUES IMPORTANTES !
Avertissement : Danger d’électrocution ! Des tensions dangereuses sont présentes à l’intérieur de l’appareil ! L’ouverture de l’ap-
pareil et le pivotement du pavillon d’aigus exigent des connaissances détaillées et ne doivent être effectués que par du personnel
spécialement formé à cet effet ! Sans les qualications requises, n’essayez pas d’effectuer vous-même l’intervention, mais faites
appel à une entreprise professionnelle !
33
DEUTSCH
ENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION
LDICOA12UB - Support universel pour ICOA® 12
LDICOA15UB - Support universel pour ICOA® 15
LDICOA12PC - Housse de protection rembourrée pour ICOA® 12
LDICOA15PC - Housse de protection rembourrée pour ICOA® 15
LDICOA12PC2 - Housse de protection pour ICOA® 12
LDICOA15PC2 - Housse de protection pour ICOA® 15
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence: LDICOA12A LDICOA12ABT LDICOA15A LDICOA15ABT
Catégorie de produit: Enceinte de sonorisation coaxiale
Type: active
Récepteur audio Bluetooth: - Bluetooth 4.0 - Bluetooth 4.0
Taille du boomer: 12“ 15“
Taille du boomer: 304,8mm 381mm
Aimant du boomer: Ferrite
Marque du boomer: sur mesure
Pavillon d'aigus: Tweeter rotatif optimisé grâce à la BEM
Taille du tweeter: 1“
Taille du tweeter: 25,4 mm
Aimant du tweeter: Ferrite
Marque du tweeter: sur mesure
Bobine acoustique du moteur d’aigus HF: 1“
Bobine acoustique du moteur d’aigus HF: 25,4mm
Amplicateur: classe D
Angle de dispersion (H x V): 90° x 50°
Puissance (RMS): 300W
Puissance (crête): 1200W
Réponse en fréquence: 50Hz – 20kHz 48Hz – 20kHz
Fréquence de reprise: 2kHz
Lors de l’ouverture de l’enceinte et du pivotement du pavillon d’aigus, procédez avec beaucoup de précaution an de ne pas endommager
l’enceinte et d’éviter les dommages corporels. Suivez scrupuleusement chaque étape de la notice. Le fabricant n’est responsable ni des dommages
éventuels aux appareils ni des dommages corporels engendrés par une manipulation non conforme !
1. Débrancher complètement l’enceinte du réseau électrique (retirer la che secteur) et attendre environ 3 minutes avant de commencer la
transformation !
2. Débrancher de l’enceinte tous les câbles raccordés.
3. Déposer l’enceinte sur le pan oblique du moniteur, retirer la grille frontale du boîtier (respectivement cinq vis à six pans creux de 2,5 mm à
gauche et à droite sur le boîtier).
4. Dévisser les 4 vis qui maintiennent le pavillon d’aigus sur le boîtier (cf. gure A).
5. Soulever à présent légèrement le pavillon, le faire pivoter de 90° en veillant à ne pas endommager le câble du pavillon d’aigus.
6. Introduire le câble du pavillon d’aigus dans la rainure de xation prévue à cet effet et située à côté du trou de xation puis placer à nouveau le
pavillon sur ses supports. Veiller à ne pas coincer le câble.
7. Revisser les vis du pavillon avec précaution et monter à nouveau la grille frontale sur le boîtier.
34
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文 繁體中文
Niveau SPL max. (crête): 126dB 128dB
Circuits de protection: Limiteur multibande, surchauffe, surtension, surcharge
Éléments de commande: Interrupteur de mise en marche et d'arrêt, encodeur rotatif à bouton poussoir, 2xgain
Éléments d'afchage: ÉCRAN LC
Entrées de mic/ligne: 2
Connecteurs d’entrée de mic/ligne: Embases combo XLR/jack 6,3mm (symétriques)
Entrées ligne: 1
Connecteurs d’entrée de ligne: jack stéréo 3,5mm
Sorties ligne: 1
Connecteurs de sortie ligne: XLR
Convertisseur de fréquence d’échantillonnage AN/
NDA:
48kHz
Résolution du convertisseur AN/DA: 24Bit
Alimentation électrique: alimentation à découpage
Tension de fonctionnement: 100V - 240V CA 50 -60Hz
Fusible: T4AL 250V
Puissance absorbée: 150W
Température ambiante (en fonctionnement): 0-40°C
Humidité relative: < 80% (sans condensation)
Matériau du boîtier: Polypropylène
Type de boîtier: Bass-reex
Bride support: 36mm, 0° et 5°
Angle de moniteur: 55°
Dimensions (L x H x P): 375 x 635 x 396mm 416 x 695 x 415mm
Poids: 19,9 kg 24,3 kg
Accessoire inclus: Câble d’alimentation
Autres caractéristiques: 4 poignées, 6 x M10 points de suspension, rails antidérapants pour application de retour
de scène, grille frontale solide,
DSP avec égaliseur utilisateur et fonction délai
DECLARATIONS
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/media/
pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach /
E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT
(Valid in the European Union and other European countries with waste separation)
(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit
ou sur la documentation correspondante indique qu‘en n de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, an d‘éviter tout
dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets
et recyclez-le, an de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de
contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la
façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur
fournisseur et à vérier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors
de la collecte.
35
DEUTSCH
ENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
Conformité CE
La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) :
R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017
Directive basse tension (2014/35/EU)
Directive CEM (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com.
Pour toute information complémentaire, contactez-nous : [email protected].
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce type d‘équipement radio est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible : www.adamhall.com/compliance/
Déclaration de la FCC
Tout changement ou modication non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l‘utilisateur
d‘utiliser l‘équipement. Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d‘interférence nuisible, et
(2) Cet appareil doit supporter les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement inattendu.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la section 15
des règlements de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareilgénère, utilise et émet de l‘énergie de fréquences radio et peut, en cas d‘installation ou d‘utilisation non conforme aux
instructions, engendrerdes interférences nuisibles au niveau des communications radio. Toutefois, rien ne garantit l‘absence d‘interférences dans
une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, mises en évidence en
l‘éteignant et en le rallumant, il est conseillé à l‘utilisateur d‘essayer de corriger ces interférences grâce à l‘une ou plusieurs des mesures suivantes
:
- modier l‘orientation ou l‘emplacement de l‘antenne réceptrice
- éloigner l‘appareil du récepteur
- connecter l‘appareil à une prise différente de celle dans laquelle est branché le récepteur
- consulter le fournisseur ou un technicien radio/TV expérimenté, an d‘obtenir une assistance
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

LD ICOA 15 A Manuel utilisateur

Catégorie
Matériel musical
Taper
Manuel utilisateur