GROHE 20583EN0 Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

OWNERS MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
20583000 / 20583EN0
TALLINN
8" Widespread
Robinet espacé à 8 po
Llave extendida de 8”
Installation Instructions Instructions d’installation Instrucciones de Instalación
20583000 / 20583EN0
Tallinn
8" Widespread
Robinet espacé à 8 po
Llave extendida de 8”
A
B
C
D
3
1
2
5
6
7
4
A
B
A
A
A
B
2
3
4
1
1
1
2
2
3
11 2 3
14 5 6
17 8 9
1. A. OFF B. Remove prior to mounting spout.
2. A. Red Stripe B. Hot C. Cold D. Blue Stripe
5. Install Pop-up Drain
Unthread pivot nut (1) from drain body.
Remove clip (2) from pivot rod (3).
Insert pivot rod (3) through pivot nut (1) as shown, making sure
the seals (4) are in place.
Thread pivot nut (1) onto drain body.
Insert pivot rod (3) through second or third hole in extension (5),
installing clip (2) as shown, to keep EXTENSION (5) in place.
Insert POP-UP ROD (6) through faucet body and through
EXTENSION (5). Tighten EXTENSION NUT (7) to secure it.
6. Check Operation of Pop-up.
7. A. Hot B. Cold. Make water supply and waste connections.
With HANDLE (1) in OFF position, turn on WATER SUPPLIES (2)
and check all connections for leaks.
Remove AERATOR (3).
Operate HANDLES (1) to flush water lines thoroughly.
Replace AERATOR (3).
8. To Service Valve
A. Aerator
Turn HANDLE to OFF position.
Turn off water supplies.
Pull HANDLE (1) "UP" firmly to relase from BUSHING (2).
Remove BUSHING (2) and WASHER (3).
Loosen MOUNTING NUT (4).
REVERSE THE ABOVE STEPS TO INSTALL THE HANDLE
BACK ON.
9. CARE AND CLEANING:
Do: Simply rinse the product clean with clear water, dry with
a soft cotton flannel cloth.
Do Not: Clean the product with soaps, acid, polish, abrasives,
harsh cleaners, or a cloth with a coarse surface.
Recommended Tools
Note: Supplies and P-Trap not included and must be purchased
separately.
1. A. Fermé B. Retirer avant bec de montage.
2. A. Bande Rouge B. Chaud C. Froid D. Bande Bleue
5. Installation du Drain
Dévisser l'écrou de pivot (1) du corps du drain.
Retirer clip (2) de tige de pivot (3).
• Insérer la tige du pivot (3) à travers l'écrou de pivot (1)
comme illustré, en vérifiant que les joints (4) sont en place.
Visser l'écrou de pivot (1) de filetage sur boîtier de vidange.
Insérer la tige du pivot (3) à travers du deuxième ou troisième
trou dans l'extension (5), poser le clip (2) comme illustré, pour
garder l'extension (5) en place.
Insérer la tige de pop-up (6) à travers faucet corps et par
extension (5). Serrer l'écrou de rallonge (7) pour le fixer.
6. Vérifier le Fonctionnement du Drain.
7. A. Chaud B. Froid. Raccordement à l'Alimentation d'Eau et à
l'Evacuation Des Eaux Usées.
Ouvrir l’ALIMENTATION EN EAU (2) et vérifier toutes les
connexions pour déceler les fuites en gardant les MANETTES (1)
en position FERMÉE.
Retirer l’AÉRATEUR (3).
Ouvrir les POIGNÉES (1) pour bien rincer les conduites d’eau.
• Remettre l’AÉRATEUR (3).
8. Entretien du robinet
A. Aérateur
Tournez la POIGNÉE en position ARRÊT.
Fermez les alimentations en eau.
Tirez la POIGNÉE (1) fermement vers le HAUT pour le retirer
de la BAGUE (2).
Enlevez la BAGUE (2) et la RONDELLE (3).
Desserrez l'ÉCROU DE MONTAGE (4).
POUR RÉINSTALLER LA POIGNÉE, FAITES LA PROCÉDURE
INVERSE À CELLE SUSMENTIONNÉE.
9. INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN :
À FAIRE : Simplement rincer le robinet avec de l'eau propre,
sécher avec un chiffon doux en coton..
À NE PAS FAIRE : Nettoyer avec des savons, de l'acide, des
produits à polir, des détergents abrasifs ou un chiffon à gros grains.
Outils nécessaires
Remarque: des tuyaux, siphon en p ou des arrondies
(non inclus) peuvent être achetés séparément.
1. A. OFF B. Remove prior to mounting spout.
2. A. Red Stripe B. Hot C. Cold D. Blue Stripe
5. Instalación del Drenaje Extraíble
Desenrosque la TUERCA DE PIVOTE (1) del drenaje.
Retire el CLIP (2) de la VARILLA DE PIVOTE (3).
Inserte la VARILLA DE PIVOTE (3) a través de la TUERCA DE
PIVOTE (1) como se muestra en la imagen, asegurándose
de que los SELLOS (4) estén en su lugar.
Enrosque la TUERCA DE PIVOTE (1) al drenaje.
Inserte la VARILLA DE PIVOTE (3) a través del segundo o tercer
agujero de la EXTENSIÓN (5) e instale el CLIP (2) como se
muestra en la imagen para asegurar la EXTENSIÓN (5).
Insertar la VARILLA DEL DRENAJE (6) a través del cuerpo de la
llave y a través de la EXTENSIÓN (5). Apriete la TUERCA DE
EXTENSIÓN (7) para asegurar la VARILLA DE DRENAJE (6).
6. Comprobación del Funcionamiento del Tapón.
7. A. Caliente B. Fría. Haga Conexiones del Suministro de
Agua y Drenaje.
Con las MANIJAS (1) en la posición CERRADA, abra el
SUMINISTRO DE AGUA (2) y revise todas las conexiones
para ver si hay fugas.
Quite el AIREADOR (3).
Accione las MANIJAS (1) para enjuagar bien las líneas de agua.
Vuelva a colocar el AIREADOR (3).
8. Para dar servicio a la válvula
A. Aireador
Coloque la MANIJA en la posición APAGADO.
Cierre el agua.
Tire la MANIJA (1) “HACIA ARRIBA” firmemente para quitarla
del BUJE (2).
Retire el BUJE (2) y la ARANDELA (3).
Afloje la TUERCA DE MONTAJE (4).
INVIERTA LOS PASOS ANTERIORES PARA VOLVER A INSTALAR
LA MANIJA.
9. PARA EL CUIDADO:
Debe: Lavar el producto sólo con agua limpia. secar con un paño
suave de algodón.
No Debe: Limpiar el producto con jabones, ácido, productos para
pulir, abrasivos, limpiadores duros ni con un paño grueso.
Herramientas Recomendadas
Nota: No están incluidos los suministros flexibles o elevadores
de cabeza redonda y se deben comprar por separado.
M965880 (3/18)
1
2
4
5
3
6
7
Parts/Assembly
Ensemble/Pièces
Unidad/de Partes
M965880 (3/18)
000 = Chrome, Chrome, Cromo
EN0 = Brushed Nickel, Nickel Brossé,
Niquel Cepillado
20583000/ENO Tallinn 8" Widespread
1 – 45025000 Mounting set, Ensemble d’installation,
Conjunto de montaje
2 – 28957000/ENO Drain assembly, Ensemble de
renvoi, Conjunto del desagüe
3 – 46787000/ENO Lift rod & knob, Tige et bouton
de levage, Varilla y perilla de desagüe
4 – 42841000 Mounting kit, Ensemble d’installation,
Kit de montaje
5 – 48388000 Cartridge, Cartouche, Cartucho
6 – 48390000/ENO Handle kit, Ensemble de
poignées, Kit de la manija
7 – 48345000 Aerator, Aérateur, Aireador
English Français Español
Application
Operation is possible in conjunction with:
Pressurized storage heaters
Thermally controlled instantaneous
heaters
Hydraulically controlled instantaneous
heaters
Operation with low-pressure storage
heaters (displacement water heaters) is not
possible.
Specifications
Max. flow:
4.5 L/min or 1.2 gpm/60 psi
Flow pressure
- min.: 7.25 psi
- recommended: 14.5 - 72.5 psi
- greater than 72.5 psi, fit pressure
reducing valve
Max. o
perating pressure: 145 psi
Test pressure: 232 psi
Temperature
max. (hot water inlet): 158 °F
Thermal disinfection possible
Water connection: cold - RH
hot - LH
Deck thickness max
Non reversible cartridge
Notes:
- Major pressure differences between cold
and hot water supply should be avoided.
- To be installed according to local codes
and regulations.
- This faucet is not intended for the use
with portable a
ppliances.
Replacement parts, see page 6
( * = special accessories).
Care
Instructions for care of this faucet will be
found in the Limited Warranty supplement.
Domaine d'application
Le service est possible en combinaison
avec:
Des chauffe-eau à accumulateur sous
pression
Des chauffe-eau instantanés à
commande thermique
Des chauffe-eau instantanés à
commande hydraulique
Un service avec des systèmes d'eau
chaude à écoulement libre n'est pas
possible.
Caractéristiques techniques
bit maxi.:
4,5 l/min ou 1,2 g/
min/4,1 bar
Pression dynamique
- mini.: 0,5 bar
- recommandée: 1 - 5 bar
- surieure à 5 bar, mise en place d'un
réducteur de pression
Pression de service maxi.: 10 bar
Pressiond d'épreuve: 16 bar
Température
maxi. (admission d'eau chaude): 70 °C
Désinfection thermique possible
Raccord d'eau: froide - à droite
chaude - à gauche
Longueur de serrage maxi. 35mm
Cartouche non réversible
Remarques:
- Il
convient d'éviter toute différence de
pression importante entre l'alimentation
en eau chaude froide et chaude.
- A installer conformément aux
prescriptions et glementations locales.
- Ce robinet n'est pas desti a être utilisé
dans des apareils portatif.
Pièces de rechange, voir page 6
(* = accessoires spéciaux).
Entretien
Vouz trouverez les instructions d'entretien
de ce mitigeur dans le supplément Garantie
Limitée.
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento en conjunción
con:
Acumuladores de presión
Calentadores instantáneos con control
térmico
Calentadores instantáneos con control
hidráulico
No instalar con acumuladores de baja
presión (calentadores de agua sin presión).
Característicascnicas
Caudal máx.:
4.5 L/min o 1.2 gpm/60 psi
Presión
- mín.: 7,25 psi
- recomendada: 14,5 - 72,5 psi
- si la presión es superior a 72,5 psi, se
deberá instalar una lvula reductora
de presión
P
resión de utilización máx.: 145 psi
Presión de verificación: 232 psi
Temperatura
x. (entrada del agua caliente): 158 °F
Desinfección térmica posible
Acometida del agua: fria - a la derecha
caliente - a la izquierda
Longitud de aprieta para fijación máx.
Cartucho irreversible
Notas:
- Deberán evitarse las diferencias de
presión entre las acometidas del agua
fría y del agua caliente.
- A ser instalado conforme a códigos y
reglamentos
locales.
- Este mezclador no esta previsto para
utilizar en enseres móuiles.
Componentes de sustitución, véase la
página 6 (* = accesorios especiales).
Cuidados periódicos
En el suplemento Garantía a Limitada
encontrará las instrucciones relativas al
cuidado de esta batería.
+1 888 6447643
CDN
+1 800 4447643
USA
www.grohe.com
1-3/8"
1-3/8"
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

GROHE 20583EN0 Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à