Hilti PR 25 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
PR 25
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Gebruiksaanwijzing nl
Manual de instruções pt
Manual de instrucciones es
δ
δ
η
η
γ
γ
ι
ι
ε
ε
ς
ς
ρ
ρ
η
η
σ
σ
ε
ε
ω
ω
ς
ς
el
zh
ja
ko
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
25
fr
Avant de mettre l'appareil en marche, lire
impérativement son mode d'emploi et bien
respecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours
accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un
autre utilisateur sans lui fournir le mode
d'emploi.
PR 25 Laser rotatif
1. Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger
-AVERTISSEMENT-
Le mot AVERTISSEMENT est utilisé pour attirer l’atten-
tion sur une situation potentiellement dangereuse qui
pourrait conduire à de graves blessures corporelles,
voire à un accident mortel.
-ATTENTION-
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant pré-
senter des dangers susceptibles d'entraîner des bles-
sures corporelles légères et / ou des dégâts matériels.
-REMARQUE-
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Pictogrammes
Table des matières Page
1. Consignes générales 25
2. Description 26
3. Accessoires 27
4. Caractéristiques techniques 27
5. Consignes de sécurité 28
6. Mise en service 30
7. Utilisation 31
8. Service de calibrage Hilti 34
9. Nettoyage et entretien 34
10. Recyclage 35
11. Garantie constructeur des appareils 35
12. Déclaration FCC 36
13. Déclaration de conformité CE 36
Principaux éléments
Laser rotatif PR 25
Faisceau laser (plan de rotation)
Tête rotative
Panneau de commande
Poignée
Compartiment des piles
Semelle avec filetage
5
/
8
Panneau de commande
Bouton Marche / Arrêt
Bouton Désactivation de l'avertisseur de choc
Bouton Vitesse de rotation
Bouton Fonction linéaire
Boutons de direction (gauche / droite)
Boutons de servocommande
(pour régler l'inclinaison / axe X / Y)
DEL Mise à niveau automatique
DEL – Désactivation de l'avertisseur de choc
DEL – Affichage de l'état de charge des piles /
bloc-accu
DEL – Inclinaison / axe X
DEL – Inclinaison / axe Y
PRA 25 Capteur électronique
Les chiffres renvoient respectivement aux illustra-
tions se trouvant sur les pages rabattables. Pour lire le
mode d'emploi, rabattre ces pages de manière à voir les
illustrations.
Dans le présent mode d'emploi «l'appareil» désigne
toujours le laser rotatif PR 25.
Identification de l'appareil
La désignation et le numéro de série du modèle se trou-
vent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire ces
renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y
référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
Type : PR 25
N° de série :
Rayonnement laser
Ne pas regarder directement dans le faisceau.
Laser de classe 2 conformément à EN 60825-1:2003.
Ne pas regarder directement ou avec des appareils optiques
dans le faisceau.
Laser de classe 3 conformément à EN 60825-1:2003.
1/4
s
2
CLASS IIIa LASER PRODUCT
620-690nm/2.45mW max.
LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO
BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS
3R
Symboles
d'avertissement
Lire le mode d'emploi avant
d'utiliser l'appareil
Symboles
Avertissement :
danger général
Recycler les
déchets
CLASS II LASER PRODUCT
620-690nm/0.95mW max.
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
26
fr
2. Description
2.1 Laser rotatif PR 25
Le PR 25 est un laser rotatif avec un faisceau laser rota-
tif, visible et un faisceau perpendiculaire décalé de 90°,
qui peut être utilisé verticalement, horizontalement et
pour les inclinaisons.
2.2 Caractéristiques
L'appareil permet à une personne de mettre rapidement
à niveau n'importe quelle surface avec une grande pré-
cision.
Mise à niveau automatique (à ±5° d'inclinaison) : La
mise à niveau s'effectue automatiquement après la mise
en marche de l'appareil. Le faisceau laser est mis en
marche uniquement lorsque la précision spécifiée est
atteinte.
Les DEL (diodes électroluminescentes DEL) indiquent
l'état de fonctionnement en cours de l'appareil.
Vitesse de rotation
Il existe 4 vitesses de rotation différentes. Pour ce faire,
une distinction est faite entre le point fixe, la vitesse lente,
moyenne et rapide.
Il est possible de commuter les fonctions individuelles,
comme par exemple la fonction de rotation et la fonc-
tion linéaire. Le laser rotatif PR 25 ou le récepteur laser
PRA 25 (commande à distance et récepteur laser en un)
permet cela.
Fonction d'avertissement de choc
Fonction intégrée d'avertissement de choc (uniquement
active après la première minute) : Si en cours de fonc-
tionnement, l'appareil n'est plus à niveau (secousses /
chocs), le mode d'avertissement est activé ; toutes les
DEL clignotent (l'appareil ne tourne plus).
Dispositif d'arrêt automatique
Si l'appareil est en dehors de la plage de mise à niveau
automatique ou est bloqué mécaniquement, le laser ne
se met pas en marche et les DEL clignotent.
L'appareil peut être posé sur des trépieds avec filetage
5
/
8
ou directement sur un support plan, stable (sans
vibrations !).
-REMARQUE-
Selon la version de vente, le PRA 25 n'est pas dispo-
nible dans la livraison. Dans ce cas, les fonctions sont
activées directement sur le laser rotatif PR 25 (excepté
l'alignement automatique / surveillance exclusifs, uni-
quement possible en combinaison avec le PRA 25).
2.3 Description du fonctionnement
2.3.1 Plan de mise à niveau
(mise à niveau automatique)
Après mise en marche de l'appareil, la mise à niveau
selon les axes X et Y s'effectue automatiquement grâce
à 2 servomoteurs incorporés.
2.3.2 Plan incliné suivant un angle quelconque
(mise à niveau manuelle)
L'inclinaison peut être réglée à l'aide des boutons X et
Y par le biais du PRA 25 ou du PR 25, en fonction des
marquages donnés.
2.3.3 Dispositif d'arrêt automatique
Lors de la mise à niveau automatique selon un ou deux
axes, le servosystème veille à ce que la précision spé-
cifiée soit respectée.
L'appareil s'arrête automatiquement :
si la mise à niveau s'avère impossible (appareil en
dehors de la plage de mise à niveau ou blocage méca-
nique).
si l'appareil n'est plus à niveau (secousses / chocs).
Après l'arrêt automatique de l'appareil, la rotation est
coupée et toutes les DEL clignotent.
Eléments livrés
1 laser rotatif PR 25
1 récepteur laser PRA 25*
1 mode d'emploi PR 25
1 mode d'emploi PRA 25*
1 mode d'emploi PR 25 / PRA 25*
1 plaquette-cible PRA 50 / 51
1 certificat du fabricant
3 piles (piles D)
2 piles (piles AA)
1 coffret de transport Hilti
* Selon la version de vente, n'est pas disponible dans
la livraison.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
27
fr
4. Caractéristiques techniques PR 25
Portée réception
Portée commande à distance
Précision (à 24 °C)
Faisceau perpendiculaire
Classe laser
Vitesses de rotation
Plage de mise à niveau automatique
Dispositif d'arrêt automatique
Témoin lumineux de fonctionnement
Alimentation électrique
Autonomie de fonctionnement à 20 °C [+68 °F]
Température de service
Température de stockage
Classe de protection
Trépied avec filetage
Poids
Dimensions
Diamètre du rayon
Sous réserve de modifications techniques !
2 à 300 m (6 à 975 pieds) avec PRA 25 ; diamètre
0 à 100 m (0 à 325 pieds) avec PRA 25 ; diamètre
±0,75 mm @ 10 m (±
1
/
16
” @ 60 pieds)
Perpendiculaire au plan de rotation, en continu
Classe 2, visible, 635 nm, <1 mW
Classe 3A, visible, 635 nm, <2,5 mW
(IEC825-1 / EN60825-1:2003 ; FDA 21 CFR 1040)
0, lente, moyenne et rapide (vitesse de travail)
±5°
Lorsque l'appareil n'est plus à niveau, (sauf si les
deux axes sont en mode incliné) :
– la rotation s'arrête
– toutes les DEL clignotent
– DEL de mise à niveau automatique
– DEL d'usure des piles
– DEL d'avertissement de choc
– DEL d'inclinaison / mise à niveau (X et Y)
3 x piles alcalines D au manganèse ou bloc-accu
NiMH (rechargeable à l'aide de l'accessoire PUA 80)
Alcaline au manganèse : >50 h
NiMH : >40 h
–20 °C à +50 °C (–4 °F à 122 °F)
–30 °C à +60 °C dans un environnement sec
(–22 °F à 140 °F)
IP 56 (selon IEC 529)
5
/
8
”x18
env. 2,4 kg (5,3 lbs) avec les 3 piles
186 (L) x 186 (I) x 213 (H) mm
(7,3” (L) x 7,3” (I) 8,4” (H))
<16 mm sur 10 m (
1
/
2
” sur 30 pieds)
3. Accessoires
3.1 Accessoires PR 25
Les accessoires du laser rotatif PR 25 permettent de
réaliser les travaux de manière bien plus efficace.
Les accessoires suivants sont disponibles :
– récepteurs laser PRA 20 et PRA 25
– plaquette-cible PRA 50
– calculateur d'inclinaison PRA 52
– support mural PRA 70
– adaptateur d'inclinaison PRA 76
– support de récepteur laser PRA 75
– chargeur PUA 80 et bloc-accu PRA 801
adaptateur de chaise PA 375, adaptateur de trépied
et de façades PA 377
– divers trépieds PA 910, PA 911, PA 921 et PA 931
– mires télescopiques PA 950 et PA 951
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
Lors de travaux d'alignement sur une échelle, éviter
toute mauvaise posture. Veiller à toujours rester stable
et à garder l'équilibre.
Toutes mesures effectuées à travers des vitres ou tous
autres objets peuvent fausser le résultat de mesure.
Veiller à installer l'appareil sur un support plan, stable
(pour éviter toutes vibrations !).
Utiliser l'appareil uniquement dans les limites d'ap-
plication définies.
Vérifier que votre PR 25 réponde uniquement à votre
PRA 25 et pas à un autre PRA 25 utilisé sur le chan-
tier.
5.3.1 Compatibilité électromagnétique
Bien que l'appareil réponde aux exigences les plus
sévères des directives applicables, Hilti ne peut entiè-
rement exclure la possibilité :
qu'il produise des interférences sur d'autres appareils
(p. ex. systèmes de navigation pour avions) ou
qu'un rayonnement très intense produise des inter-
férences sur l'appareil et perturbe son fonctionne-
ment. Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, il
est conseillé d'effectuer des mesures de contrôle pour
vérifier la précision de l'appareil.
5.3.2 Classification du laser pour appareil de
classe 2
Selon la version de vente, l'appareil est un appareil laser
de classe 2 satisfaisant aux exigences des normes
IEC825-1 / EN60825-1:2003 et de classe II satisfaisant
aux exigences de la norme CFR 21 § 1040 (FDA). Cet
appareil peut être utilisé sans autre mesure de protec-
tion. L'œil est normalement protégé par le réflexe de
fermeture des paupières lorsque l'utilisateur regarde
brièvement, par inadvertance, dans le faisceau laser. Ce
réflexe peut toutefois être gêné par la prise de médica-
ments, d'alcool ou de drogues. Toutefois, il est conseillé,
comme pour le soleil, d'éviter de regarder la source
lumineuse. Ne pas diriger le faisceau laser en direction
de quelqu'un.
Plaquettes d'avertissement laser répondant à la
norme IEC825 / EN60825-1:2003 :
Plaquettes d'avertissement laser Etats-Unis répon-
dant à la norme américaine CFR 21 § 1040 (FDA)
28
fr
1/4
s
2
CLASS II LASER PRODUCT
620-690nm/0.95mW max.
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
5. Consignes de sécurité
5.1 Consignes de sécurité générales
En plus des consignes de sécurité figurant dans les dif-
férentes sections du présent mode d'emploi, il importe
de toujours bien respecter les directives suivantes.
5.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil est conçu pour déterminer, reporter ou contrô-
ler des alignements horizontaux, des plans verticaux et
inclinés, les angles droits comme par ex. :
reporter des repères métriques et repères de hauteur
– déterminer les angles droits des murs
– orienter verticalement selon les points de référence
– établir des déclivités
Nous vous proposons différents accessoires pour une
meilleure utilisation de l'appareil.
L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dan-
gereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par du
personnel non qualifié ou de manière non conforme
à l'usage prévu.
Pour éviter tout risque de blessure, utiliser unique-
ment les accessoires et adaptateurs Hilti d'origine.
Il est interdit de manipuler ou modifier l'appareil.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation,
le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent
dans ce mode d'emploi.
Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enle-
ver les plaquettes indicatrices et les plaquettes d'aver-
tissement.
Tenir l'appareil laser hors de portée des enfants.
Ne faire réparer l'appareil que par le S.A.V. Hilti. En
cas de montage incorrect de l'appareil, il peut se pro-
duire un rayonnement laser d'intensité supérieure à
celui des appareils de classe 2 et 3.
Prêter attention aux influences environnementales de
l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des
endroits présentant un danger d'incendie ou d'explo-
sion.
* (Remarque conforme à FCC §15.21) : Toute modifi-
cation ou tout changement subi par l'appareil et non
expressément approuvé par Hilti peut limiter le droit
de l'utilisateur à se servir de l'équipement.
5.3 Aménagement correct du poste de travail
Délimiter le périmètre de mesures. Lors de l'installa-
tion de l'appareil, attention à ne pas diriger le faisceau
contre vous-même ni contre des tierces personnes.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
29
fr
5.3.3 Classification du laser pour appareil de
classe 3A
Selon la version de vente, l'appareil correspond à la
classe 3 répondant à la norme CFR 21 § 1040 (FDA).
Ne pas regarder directement dans le faisceau et ne pas
diriger le faisceau contre des tierces personnes.
Plaquettes d'avertissement laser répondant à la
norme IEC825 / EN60825-1:2003 :
Plaquettes d'avertissement laser Etats-Unis répon-
dant à la norme américaine CFR 21 § 1040 (FDA) :
Ce produit laser est conforme à la norme 21 CFR 1040
si utilisable.
-REMARQUE-
Les appareils de la classe laser 3A doivent unique-
ment être utilisés par des personnes formées à cet
effet.
Les domaines d'utilisation doivent être désignés par
des plaquettes d'avertissement laser.
Les faisceaux laser doivent passer bien au-dessus ou
au-dessous de la hauteur des yeux.
Prendre des mesures de précaution pour s'assurer
que le faisceau laser ne touche pas accidentellement
des surfaces réfléchissantes comme des miroirs.
Prendre des mesures pour s'assurer que personne
ne puisse regarder directement dans le faisceau.
La trajectoire du faisceau laser ne doit pas passer dans
la zone non surveillée.
Les lasers inutilisés doivent être conservés dans des
endroits où les personnes non autorisées n'ont pas
accès.
3R
CLASS IIIa LASER PRODUCT
620-690nm/2.45mW max.
LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO
BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS
5.4 Consignes de sécurité générales
Avant toute utilisation, l'appareil doit être contrôlé. Si
l'appareil est endommagé, faire réparer par le S.A.V.
Hilti.
Après une chute ou tout autre incident mécanique, il
est nécessaire de vérifier la précision de l'appareil.
Lorsquel'appareilestdéplacéd'unlieutrèsfroidàun
plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre la tem-
pérature ambiante avant de l'utiliser.
En cas d'utilisation d'adaptateurs, vérifier que l'ap-
pareil est toujours bien vissé.
Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien net-
toyer les fenêtres d'émission du faisceau laser.
Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé dans
les conditions de chantier les plus dures, en prendre
soin comme de tout autre instrument optique et élec-
trique (par ex. jumelles, lunettes, appareil photo).
Bien que l'appareil soit parfaitement étanche, il est
conseillé de l'essuyer avant de le ranger dans son cof-
fret de transport.
Contrôler l'appareil avant de procéder à des mesures
importantes.
Contrôler plusieurs fois la précision pendant l'utilisa-
tion.
5.4.1 Dangers électriques
Les piles doivent être tenues hors de portée des enfants.
Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer au
feu. Les piles peuvent exploser ou des substances
toxiques peuvent être dégagées.
Ne pas recharger les piles.
Ne pas souder les piles dans l'appareil.
Ne pas décharger les piles en provoquant un court-
circuit, cela risque d'entraîner une surchauffe et la
déformation de celles-ci.
Ne pas ouvrir les piles et ne pas les soumettre à des
contraintes mécaniques excessives.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
30
fr
6. Mise en service
-REMARQUE-
L'appareil doit uniquement être utilisé avec des piles
fabriquées conformément à la norme IEC 285 ou un
bloc-accu PRA 801.
Bloc-accu PRA 801
– A basse température, la capacité du bloc-accu chute.
– Conserver le bloc-accu à température ambiante.
– Ne jamais conserver le bloc-accu à un endroit exposé
au soleil, sur un appareil de chauffage ou derrière des
vitres.
Piles
– Ne pas utiliser de piles endommagées.
Ne pas utiliser de piles neuves avec des piles usagées.
Ne pas utiliser de piles de différentes marques ou de
types différents.
6.1 Mise en marche de l'appareil
Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt.
-REMARQUE-
Après la mise en marche, l'appareil se met automati-
quement à niveau (max. 40 secondes). Lorsque la mise
à niveau est terminée, le faisceau laser est mis en marche
dans le sens de rotation et normal. Le laser tourne auto-
matiquement à la vitesse moyenne.
6.2 Témoins DEL
DEL Mise à niveau automatique
La DEL clignote vite.
La DEL est allumée.
DEL Avertissement de choc
Toutes les DEL clignotent.
La DEL d'avertissement de choc est allumée en rouge.
DEL Tension des piles / bloc-accu
La DEL est allumée.
DEL Inclinaison
Les DEL des axes X et Y sont éteintes.
La DEL X est éteinte et la DEL Y est allumée en rouge.
La DEL X est allumée en rouge et la DEL Y est éteinte.
La DEL X est allumée en rouge et la DEL Y est
allumée en rouge.
L'appareil est en phase de mise à niveau.
L'appareil est mis à niveau / fonctionne correctement.
L'appareil a été secoué ou il n'est momentanément plus
à niveau.
Lorsque l'avertissement de choc est désactivé, la DEL
s'illumine en rouge.
Les piles / le bloc-accu sont presque déchargés.
Travail horizontal.
L'axe Y a été orienté soit à l'aide de la fonction d'ali-
gnement automatique soit manuellement. L'axe X est
encore contrôlé automatiquement.
L'axe X a été orienté soit à l'aide de la fonction d'ali-
gnement automatique soit manuellement. L'axe Y est
encore contrôlé automatiquement.
Les axes X et Y ont été orientés soit à l'aide de la fonc-
tion d'alignement automatique soit manuellement.
L'avertissement de choc est désactivé.
6.3 Mise en place de piles neuves
1. Ouvrir, en tournant, le dispositif de verrouillage du
compartiment des piles.
2. Insérer les piles dans le compartiment des piles. Res-
pecter la polarité des piles.
3. Fermer, en tournant, le dispositif de verrouillage du
compartiment des piles.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
31
fr
7. Utilisation
7.1 Mise en marche de l'appareil
Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt.
7.2 Sélection de la vitesse de rotation
La vitesse de rotation peut être modifiée à l'aide du bou-
ton de réglage Vitesse de rotation (PR 25 ou PRA 25).
Après la mise en marche, le PR 25 est par défaut à la
vitesse moyenne.
– Une première pression active la vitesse moyenne.
– Une nouvelle pression passe à la vitesse supérieure.
– Une nouvelle pression passe à la vitesse moyenne.
Une nouvelle pression passe à la vitesse inférieure.
– Une nouvelle pression arrête la rotation.
Une nouvelle pression passe à la vitesse inférieure.
– Le déroulement se répète.
7.2.1 Sélection de la fonction linéaire
En appuyant sur le bouton de réglage de la fonction
linéaire, le PR 25 projette une ligne qui peut être aug-
mentée ou réduite en appuyant à nouveau sur ce bou-
ton.
Une première pression permet de projeter une ligne
courte.
Une nouvelle pression passe à une ligne moyenne.
– Une nouvelle pression passe à une grande ligne.
Une nouvelle pression passe à une très grande ligne.
– Une nouvelle pression passe à une grande ligne.
Une nouvelle pression passe à une ligne moyenne.
– Le déroulement se répète.
7.2.2 Déplacement de ligne et de point
La ligne laser ou le point laser peut être déplacé(e) vers
la gauche ou la droite à l'aide des boutons de direction
(PR 25 ou PRA 25).
Si les boutons de direction sont maintenus enfoncés, la
vitesse augmente et la ligne laser ou le point laser se
déplace en continu.
7.2.3 Travail horizontal
En fonction de l'application, monter l'appareil par ex.
sur un trépied.
– Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt.
-REMARQUE-
Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser
est mis en marche et tourne.
7.2.4 Travail vertical
Selon l'utilisation, poser l'appareil sur une surface
plane.*
– Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt.
-REMARQUE-
*Afin que la précision spécifiée puisse être maintenue,
l'appareil doit être posé sur une surface plane.
-REMARQUE-
La DEL X est éteinte = l'axe vertical X est automatique-
ment perpendiculaire et surveillé.
La DEL Y est allumée en rouge = l'axe Y peut être orienté
manuellement à l'aide des boutons de servocommande
(le plan du laser reste perpendiculaire).
7.2.5 Orientation automatique / Alignement
automatique
En principe, l'orientation automatique nécessite l'ins-
tallation précise du PR 25. Pour ce faire, le PR 25 doit
être orienté de telle sorte que l'axe correct (X ou Y) soit
positionné dans la direction à orienter. Uniquement en
liaison avec le PRA 25.
Déroulement :
Positionnement du PR 25 sur le point de référence et
orientation de l'axe correct dans la direction à orien-
ter (plage de travail pour la fonction d'alignement auto-
matique 5–50 m ; rayon).
– Positionnement du récepteur laser PRA 25 sur le point
souhaité.
– S'assurer qu'entre PR 25 et PRA 25 ne se trouve aucun
obstacle pouvant déranger les communications.
– Appuyer 3 fois en 1 seconde sur le bouton X ou Y pour
activer la fonction d'orientation automatique. Pour ce
faire, il est important que les axes concordent c'est-
à-dire si X (Y) est orienté sur un point de référence,
alors X (Y) doit également être automatiquement décon-
necté via PRA 25.
Tant que le laser rotatif PR 25 n'est pas en fonction-
nement linéaire, il passe automatiquement à la vitesse
de rotation moyenne et démarre ainsi le processus de
recherche. La fonction d'orientation automatique est
indiquée dans la zone d'affichage par l'axe actuel orienté
et la flèche clignotante. En outre, le signal sonore qui
retentit en continu pendant le processus de recherche
démarre.
Il est possible de changer la direction du processus
de recherche à l'aide des touches de direction.
Dès que le faisceau laser atteint la zone de réception
du PRA 25, le faisceau est déplacé sur le point 0 (plan
de référence).
Après avoir atteint la position (trouver le plan de réfé-
rence), un court signal retentit indiquant la fin du pro-
cessus. Dans la zone d'affichage, seul l'axe orienté est
encore visible.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
32
fr
Si après un certain temps, le processus ne peut pas être
terminé, un message d'erreur apparaît dans la zone d'af-
fichage.
-REMARQUE- en cas de message d'erreur
S'assurer que le PRA 25 est dans la plage de mise à
niveau automatique (+/–5°) et qu'aucun obstacle ne se
trouve entre le laser rotatif et le récepteur laser.
7.2.6 Orientation manuelle avec le PR 25
En principe, l'orientation manuelle nécessite l'installa-
tion précise du PR 25. Pour ce faire, le PR 25 doit être
orienté de telle sorte que l'axe correct (X ou Y) soit posi-
tionné dans la direction à orienter.
Déroulement :
Positionnement du PR 25 sur le point de référence et
orientation de l'axe correct dans la direction à orienter
(plage de travail pour l'orientation manuelle 5–50 m ;
rayon)
Régler manuellement l'axe X
Appuyer 2 fois sur le bouton de servocommande X
dans un intervalle de 2 secondes.
Puis, orienter manuellement l'axe X à l'aide des bou-
tons de servocommande X.
-REMARQUE-
La DEL X est allumée en rouge.
Régler manuellement l'axe Y
Appuyer 2 fois sur le bouton de servocommande Y
dans un intervalle de 2 secondes.
Puis, orienter manuellement l'axe Y à l'aide des bou-
tons de servocommande Y.
-REMARQUE-
La DEL Y est allumée en rouge.
7.2.7 Orientation manuelle avec le PRA 25
En principe, l'orientation manuelle nécessite l'installa-
tion précise du PR 25. Pour ce faire, le PR 25 doit être
orienté de telle sorte que l'axe correct (X ou Y) soit posi-
tionné dans la direction à orienter.
Déroulement :
Positionnement du PR 25 sur le point de référence et
orientation de l'axe correct dans la direction à orienter
(plage de travail pour l'orientation manuelle 5–50 m ;
rayon).
– S'assurer qu'entre PR 25 et PRA 25 ne se trouve aucun
obstacle pouvant déranger les communications.
– Appuyer 2 fois dans un délai de 1 seconde sur le bou-
ton X ou Y pour activer la fonction d'orientation manuelle.
Pour ce faire, il est important que les axes concordent
c'est-à-dire si X (Y) est orienté sur un point de réfé-
rence, alors X (Y) doit également être automatique-
ment déconnecté via PRA 25.
Le faisceau laser peut être orienté dans la position
souhaitée à l'aide des touches de direction. Si les
touches de direction sont maintenues enfoncées, la
vitesse augmente et la ligne laser ou le point laser se
déplace en continu.
La fonction d'orientation manuelle est indiquée dans
la zone d'affichage via l'axe actuel orienté et les flèches
fixes. En outre, le signal sonore qui retentit en continu
pendant le processus de recherche démarre.
– Le système passe en mode normal lorsqu'aucun bou-
ton n'est actionné dans un intervalle de 5 secondes.
Dans la zone d'affichage, seul l'axe orienté est encore
visible.
7.2.8 Surveillance
La fonction de surveillance vérifie si un plan orienté s'est
déplacé (par exemple en raison de vibrations). Si cela
est le cas, le plan positionné sur le point 0 est réorienté
(à condition qu'il soit dans le champ de réception). Le
travail avec la fonction de surveillance nécessite un
récepteur laser supplémentaire. Pour cela, le PRA 20
ou le PRA 25 peut être utilisé indifféremment pour la
détection du faisceau laser.
Comme la surveillance est démarrée avec la fonction
d'orientation automatique, l'installation précise du PR 25
est en principe, nécessaire. Par conséquent, le PR 25
doit être orienté de telle sorte que l'axe correct (X ou Y)
soit positionné dans la direction à orienter.
Déroulement :
Positionnement du PR 25 sur le point de référence et
orientation de l'axe correct dans la direction à orien-
ter (plage de travail pour le contrôle 5–50 m ; rayon).
– Positionnement du récepteur laser PRA 25 sur le point
souhaité.
– S'assurer qu'entre PR 25 et PRA 25 ne se trouve aucun
obstacle pouvant perturber les communications.
– Le PRA 25 doit être éteint pour que la fonction puisse
être activée. Pour activer la fonction maintenir le bou-
ton X (ou Y) appuyé et presser le bouton Marche /
Arrêt du capteur en même temps.
Le système est à présent en mode surveillance. La
fonction de surveillance est affichée dans la zone d'af-
fichage. L'axe actuel est alors orienté et les flèches
clignotent en alternance.
La fonction d'orientation automatique est démarrée
comme décrit précédemment.
Dès que le point 0 est détecté, le processus d'orien-
tation automatique est arrêté. Il n'en résulte aucun
signal de fin comme décrit dans le processus d'orien-
tation automatique.
– Le plan laser est régulièrement contrôlé afin de déter-
miner s'il s'est déplacé. En cas de déplacement, le
plan est à nouveau orienté sur le point 0 (à condition
qu'il soit dans le champ de réception ou que le contact
visuel direct entre le laser rotatif et le récepteur laser
n'ait pas été interrompu pendant un temps prolongé ;
sinon un message d'erreur apparaît après 30 secondes).
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
33
fr
-REMARQUE- en cas de message d'erreur
S'assurer que le PRA 25 soit positionné dans la zone
de réception (5–50 m / rayon, champ de recherche +/–
5°).
Après un réglage réussi du point 0, veiller à ce que le
contact visuel direct de l'appareil au récepteur laser soit
assuré en continu.
7.2.9 Liaison à distance / Appariement
Il est possible d'apparier le PR 25 et le PRA 25. L'ap-
pariement d'appareils permet de conjuguer de manière
univoque le laser rotatif et le capteur électronique. Le
laser rotatif reçoit alors uniquement des commandes
de "son" récepteur laser. Cela est possible en mainte-
nant les boutons Marche / Arrêt actionnés simultané-
ment sur les deux appareils.
-REMARQUE-
Le PR 25 et le PRA 25 ne sont pas livrés appariés. Chaque
laser rotatif non apparié peut recevoir des ordres de
n'importe quel récepteur laser non apparié.
Déroulement de l'appariement :
L'appariement peut être effectué en maintenant les
boutons Marche / Arrêt simultanément enfoncés sur
le PR 25 et le PRA 25 pendant plus de 3 secondes. En
même temps, les boutons Marche / Arrêt doivent être
actionnés sur le PR 25 et le PRA 25 comme décrit pré-
cédemment. Un appariement réussi est indiqué par
un signal sonore pour le PRA 25 et par un clignote-
ment des DEL pour le PR 25.
Déroulement de la réinitialisation :
La configuration peut être réinitialisée en maintenant
le bouton Marche / Arrêt enfoncé pendant plus de
3 secondes. La réinitialisation est uniquement pos-
sible lorsque les boutons Marche / Arrêt du PR 25 et
du PRA 25 ne sont pas actionnés en même temps.
Pour le PRA 25, la réussite de la réinitialisation est indi-
quée par un signal sonore ainsi que l'affichage à l'écran
du symbole "!". Pour le PR 25, la réinitialisation est
indiquée par le clignotement de toutes les DEL.
7.2.10 Travail avec la plaquette-cible
La plaquette-cible augmente la visibilité du faisceau
laser. La plaquette-cible du PR 25 est spécialement uti-
lisée dans des conditions d'éclairage claires ou lors-
qu'une visibilité accrue est souhaitée.
7.2.11 Utilisation du récepteur laser
Les informations concernant le récepteur laser PRA 25
se trouvent dans le mode d'emploi du PRA 25.
7.2.12 Continuation du travail en mode manuel
après le redémarrage
Afin de pouvoir continuer à travailler en mode manuel
après un redémarrage, appuyer sur l'un des boutons
de servocommande Inclinaison / Axe sur le PR 25 dans
un intervalle de 3 secondes.
7.2.13 Retour au mode par défaut
Pour retourner au mode par défaut, arrêter l'appareil et
le redémarrer.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
34
fr
8. Service de calibrage Hilti
Nous recommandons de confier régulièrement l'appa-
reil au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la
fiabilité selon les normes applicables et les réglementa-
tions en vigueur.
Le Service de calibrage Hilti est à la disposition des uti-
lisateurs ; nous vous recommandons de faire contrôler
l'appareil au moins une fois pas an.
Le service de calibrage Hilti certifie qu'au jour du contrôle,
les spécifications de l'appareil vérifié sont conformes aux
caractéristiques techniques figurant dans le mode d'em-
ploi.
En cas d'écarts avec les données du constructeur, le
réglage des appareils de mesure utilisés est réinitialisé.
Après l'ajustage et le contrôle, une plaquette de calibrage
est apposée sur l'appareil et il est certifié par écrit, au
moyen d'un certificat de calibrage, que l'appareil fonc-
tionne dans les plages de caractéristiques indiquées par
le constructeur.
Les certificats de calibrage sont systématiquement requis
pour les entreprises qui sont certifiées selon ISO 900X.
Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre
disposition pour vous conseiller.
8.1 Contrôle de la fiabilité
Pour contrôler la précision de l'appareil selon les axes
XetY:
8.1.1 Contrôle
1. Poser l'appareil à l'horizontale à 20 m environ devant
un mur (peut également s'effectuer à l'aide d'un tré-
pied).
2. A l'aide du récepteur, marquer un point sur le mur
(sélectionner la vitesse moyenne).
3. Tourner l'appareil de 180° sur son axe (contrôle sur
le même axe).
4. A l'aide du récepteur laser, marquer un deuxième
point sur le mur.
Si le repérage est précis, la distance entre les marques
A – B devrait être inférieure à 6 mm (à 20 m).
En cas d'écarts plus importants : Envoyer l'appareil
au S.A.V. Hilti pour calibrage.
9. Nettoyage et entretien
9.1 Nettoyage et séchage
Si de la poussière s'est déposée sur les lentilles, la
souffler pour l'éliminer.
Ne pas toucher le verre avec les doigts.
Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et doux ;
humidifier avec un peu d'eau ou d'alcool pur, si besoin
est.
-REMARQUE-
N'utiliser aucun autre liquide qui pourrait attaquer les
pièces en plastique.
Respecter les plages de températures en cas de stoc-
kage du matériel, notamment en hiver ou en été, à l'in-
térieur d'un véhicule (–30 °C à +60 °C).
9.2 Stockage
Si votre appareil a été mouillé, le déballer. Sécher l'ap-
pareil, sa mallette de transport et les accessoires (tem-
pérature max. 40 °C) et nettoyer le tout. Ne remballer le
matériel qu'une fois complètement sec.
Si votre matériel est resté longtemps stocké ou s'il a été
transporté sur une longue distance, vérifier sa précision
(mesure de contrôle) avant de l'utiliser.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période pro-
longée, retirer les piles.
9.3 Transport
Pour transporter ou renvoyer votre matériel, utiliser soit
le coffret de livraison Hilti, soit tout autre emballage de
même qualité.
-ATTENTION-
Toujours enlever les piles avant de renvoyer votre appa-
reil.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
35
fr
11. Garantie constructeur des appareils
Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et
de fabrication. Cette garantie s'applique à condition
que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entre-
tenu correctement, en conformité avec le mode d'em-
ploi Hilti, et que l'intégrité technique soit préservée,
c'est-à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive de
consommables, accessoires et pièces de rechange
d'origine Hilti.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gra-
tuite ou au remplacement gracieux des pièces défec-
tueuses pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle
ne couvre pas les pièces soumises à une usure nor-
male.
Toutes autres revendications sont exclues pour autant
que des dispositions légales nationales impératives
ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne saurait
être tenu pour responsable de toutes détériorations,
pertes ou dépenses directes, indirectes, acciden-
telles ou consécutives, en rapport avec l'utilisation
ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil dans
quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier
les garanties implicites concernant l'utilisation et
l'aptitude dans un but bien précis.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'ap-
pareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti
compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti
et annule et remplace toutes les déclarations anté-
rieures ou actuelles, de même que tous accords oraux
ou écrits concernant des garanties.
10. Recyclage
-ATTENTION-
En cas de recyclage incorrect de votre matériel, les risques suivants peuvent se présenter :
La combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé.
Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications,
des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l'environnement.
En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d'utiliser le matériel de manière
incorrecte, voire de se blesser sérieusement, d'infliger de graves blessures à des tierces personnes et de pol-
luer l'environnement.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le Service Clientèle Hilti ou votre conseiller commercial.
Les piles doivent être éliminées conformément aux réglementations nationales en vigueur.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux
de l'environnement.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
13. Déclaration de conformité CE
Conforme aux directives CE
Nous déclarons en engageant notre seule responsabi-
lité que le présent produit est conforme aux directives
et normes suivantes :
EN 300 440-2, EN 301 489-3 V1.4.1,
EN 60950-1:2001 / IEC 60950-1:2001,
EN 55022 + A1 + A2:2003
Désignation : Laser rotatif
Désignation du modèle : PR 25 / PR 25 IF
Année de fabrication : 2004
Hilti Aktiengesellschaft
Matthias Gillner Dr. Heinz-Joachim Schneider
Head BU Measuring Systems Executive Vice President
01/ 2005 BA Electric Tools & Accessories
01/ 2005
Ce dispositif est conforme au paragraphe 15 des dis-
positions FCC et RSS-210 de IC. La mise en service est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements
nuisibles et
(2) l'appareil doit absorber toutes sortes de rayonne-
ments, y compris les rayonnements entraînant des
opérations indésirables.
Identification de l'appareil :
-ATTENTION-
Cet appareil a subi des tests qui ont montré qu'il était
conforme aux limites définies pour un instrument numé-
rique de la classe B, conformément à l'alinéa 15 des
règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assu-
rer une protection suffisante contre des interférences
nuisibles dans les zones résidentielles. Des appareils de
ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des
radiations haute fréquence. S'ils ne sont pas installés et
utilisés conformément aux instructions, ils peuvent cau-
ser des interférences nuisibles dans les réceptions de
radiodiffusion.
L'absence de telles perturbations ne peut toutefois être
garantie dans des installations de type particulier.
Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à
la réception radio ou télévision, ce qui peut être constaté
en l'arrêtant et en le remettant en marche, l'utilisateur
est tenu d'éliminer ces perturbations en adoptant l'une
ou l'autre des mesures suivantes :
Réorienter l'antenne de réception ou la déplacer.
Augmenter la distance entre l'appareil et le capteur.
Raccorder l'appareil à une prise d'un circuit électrique
différent de celui sur lequel est connecté le récepteur.
Demander l'aide d'un revendeur ou d'un technicien
spécialisé en radio / TV.
Toute modification ou tout changement subi par l'ap-
pareil et non expressément approuvé par Hilti peut limi-
ter le droit de l'utilisateur à se servir de l'équipement.
12. Déclaration FCC (valable aux Etats-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)
CLASS II LASER PRODUCT
620-690nm/0.95mW max.
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
2
1/4
s
3
19699
This Laser Product
EN 60825-1:2003
complies with 21CFR
1040 as applicable
PR 25
Made in Germany
Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein
Power: 4,5V=nom./150 mA
CLASS IIIa LASER PRODUCT
620-690nm/2.45mW max.
LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO
BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS
3R
319700
PR 25 IF
Made in Germany
Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein
Power: 4,5V=nom./150 mA
EN 60825-1:2003
This Laser Product
complies with 21CFR
1040 as applicable
36
fr
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070173 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141

Hilti PR 25 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur