Flex ALR 511 A Manuel utilisateur

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Manuel utilisateur
Laser rotatif
23
Sommaire
Classification du laser . . . . . . . . . . 23
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . 25
Données techniques . . . . . . . . . . . . 26
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . 26
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . 31
Consignes pour la mise au rebut . . 31
Conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Symboles utilisés
Prudence!
Ce symbole désigne une situation potentielle-
ment dangereuse. Si vous ne respectez pas
cette consigne, vous risquez de vous blesser
ou de causer des dégâts matériels.
Remarque
Ce symbole vous donne des conseils
d'utilisation et des informations importantes.
Symboles apposés sur l'appareil
Avant la mise en service,
veuillez lire la notice
d’instructions.
Portez des lunettes de
protection !
Remarque concernant la mise
au rebut de l’ancien appareil !
(Voir page 31)
Pour votre sécurité
Avant de vous servir de l’appareil, lisez puis
appliquez :
la présente notice d'utilisation,
les règles et prescriptions sur la prévention
des accidents, en vigueur sur le lieu
d'utilisation.
Cet appareil a été conçu selon l'état actuel
de la technique et les règles techniques de
sécurité connues.
Cet appareil s'utilise uniquement
conformément aux dispositions,
en parfait état en ce qui concerne la
technique de sécurité.
Éliminez immédiatement les dérangements
entravant la sécurité.
Classification du laser
L'appareil appartient à la classe de laser 2,
issue de la norme IEC 825-1/EN 60825,
et à la classe II issue de la FDA 21 CFR.
Si, par hasard, l'œil fixe la source du
rayonnement laser pendant une courte
durée, un réflexe fait fermer la paupière et
protège l'oeil. Ce réflexe de fermeture de la
paupière peut toutefois être entraver par la
prise de médicaments, de drogues, ou
l'absorption d'alcool. Ces appareils peuvent
être utilisés sans autre mesure de protection.
Toutefois, il ne faut pas fixer directement la
source de lumière, comme pour le soleil. Ne
dirigez pas le rayon laser sur des personnes.
Marque sur l’appareil
Prudence
Rayonnement laser ! Ne fixez pas la source
du rayon.
Puissance de sortie <1 mW/635–670 nm
Laser classe 2
Compatibilité électromagnétique
Bien que lappareil remplisse les exigences
sévères imposées par les directives en
vigueur, il n'est pas exclu que l'appareil
puisse
Book_Laser.book Seite 23 Mittwoch, 23. Februar 2005 4:30 16
Laser rotatif
24
perturber d'autres appareils
(par exemple les dispositifs de
navigation des avions), ou bien
être perturbé par un rayonnement
puissant, ce qui pourrait l'amener
à fonctionner incorrectement.
Dans ces situations ou autres causes
d'incertitudes, réalisez des mesures de
contrôle.
Utilisation conforme aux
dispositions
Ce laser rotatif est destiné à une utilisation
professionnelle par les secteurs industriels
et artisanaux.
L'appareil est conçu pour déterminer,
reporter et contrôler des hauteurs de lignes
horizontales, des lignes verticales, des
alignements, des pieds de perpendiculaire,
et des angles droits, comme par exemple :
Reporter des traçages ;
Tracer des cloisons (verticales et / ou
à angle droit) et
Ajuster des installations et éléments
selon trois axes.
L'appareil peut s'utiliser à l'extérieur.
Consignes de sécurité
Danger!
Éloignez les enfants des appareils laser.
Il est interdit de manipuler ou modifier
l'appareil. Ne neutralisez pas les
dispositifs de sécurité et n'enlevez
pas les étiquettes de consigne et
d'avertissement.
Avant de mettre l'appareil en service,
examinez-le pour détecter d'éventuels
dégâts visibles. Ne mettez pas en
service un appareil endommagé.
Faites réparer l'appareil uniquement
par un technicien agréé. Une ouverture
incorrecte de l'appareil peut engendrer
un rayonnement laser dépassant ceux
de la classe 2.
N'utilisez pas l'appareil dans un
environnement présentant des risques
d'explosion.
Lorsque vous effectuez des opérations
d'ajustage sur des échelles, évitez de
prendre une position corporelle anormale.
Tenez-vous solidement et répartissez en
permanence le poids de votre corps.
Dégâts matériels !
Verrouillez impérativement la pince du
compensateur (10) pendant
– le transport de l'appareil,
– une utilisation verticale de l'appareil.
Si vous faites passer l'appareil d'un froid
intense dans un environnement plus
chaud, ou vice-versa, laissez l'appareil
s'acclimater avant de l'utiliser.
Si vous utilisez des adaptateurs et des
trépieds, assurez-vous que l'appareil est
solidement vissé.
Avant de ranger l'appareil dans sa
mallette de transport, séchez l'appareil
et ses accessoires en les frottant.
Transportez l'appareil uniquement dans
sa mallette de transport.
Avant d'expédier l'appareil ou de le
ranger pour une durée assez longue,
isolez les piles ou enlevez-les de
l'appareil.
Pollution !
Mettez au rebut l'appareil, le bloc
d'accumulateurs, et les piles selon les
directives en vigueur dans votre pays.
En cas de doute, contactez le fabricant
ou le distributeur.
Book_Laser.book Seite 24 Mittwoch, 23. Februar 2005 4:30 16
Laser rotatif
25
Vue d’ensemble
1 Touche Marche / Arrêt
Pour enclencher et couper l’ALR
2 Touches fléchées ts
a) pour modifier la vitesse de rotation
b) Pour modifier la position du
rayonnement en mode balayage.
3 Touche de mode
Sélection des modes opérationnels
en service balayage
4 LED (diode électroluminescente)
de mode de fonctionnement
Allumée = rayon laser rotatif
Clignotant = service balayage
5 Niveau de verticalité
Pour mettre à niveau en utilisation
verticale
6 LED de charge des accumulateurs
Allumée = appareil prêt à fonctionner
Clignotante = chargement des
accumulateurs, l'appareil ne
fonctionne plus avec le rayon
laser rotatif
7 Tête rotative
Fenêtre de sortie du rayon laser rotatif
8 Fenêtre du rayon laser
Rayon spot à angle droit par rapport
au rayon laser rotatif (rayon sonde)
9 Poignée
Sert également de pied en utilisation
verticale
10 Pince du compensateur
Pour verrouiller le compensateur lors
du transport et en utilisation verticale
11 Bloc d’accumulateurs
12 Prise de branchement du chargeur
13 LED de chargement
14 Filetage pour trépied
Pour fixer l'appareil sur un trépied
(en option)
15 Adaptateur pour l'utilisation verticale
16 Surface d’appui mur et sol
pour utiliser verticalement l'ALR
Book_Laser.book Seite 25 Mittwoch, 23. Februar 2005 4:30 16
Laser rotatif
26
Données techniques
* Selon l'éclairage ambiant
Contenu de l’emballage
Laser rotatif ALR 511 A, avec bloc
d'accumulateurs
Télécommande, avec bloc d'alimentation 9 V
Récepteur avec double-affichage,
magnétique, piles comprises
Pince de retenue pour le récepteur
Surface d'appui mur et sol pour l'ALR
Adaptateur d'utilisation verticale
Chargeur du bloc d'accus
Boîtier de piles pour l'ALR
Mallette de transport
Instructions d’utilisation
Avant la mise en service
Déballez l'appareil, vérifiez que tous les
éléments sont présents et qu'ils n'ont pas
été endommagés par le transport.
Avant la première utilisation
Chargez le bloc d'accumulateurs,
Placez les piles dans la télécommande,
Placez les piles dans le récepteur.
Chargement du bloc
d’accumulateurs
Remarque
Lorsque la LED (6) clignote, chargez le bloc
d’accumulateurs. Pendant le fonctionnement
en rayon laser rotatif , seule la rotation
s'arrête ; le rayon laser continue de
fonctionner.
n Branchez le chargeur à la prise (12).
n Raccordez le chargeur au secteur.
La LED (13) s'allume en rouge.
La durée de charge d'un bloc d'accumula-
teurs complètement déchargé s'élève
à 10 heures environ. Pour charger l'appareil,
ce dernier doit être éteint.
Numéro de référence 311.308
Précision 2,0 mm/10 m
Plage de mise à niveau
automatique
(horizontal)
±3,5°
Modes de fonctionnement :
– rayon laser rotatif (standard)
– Balayage 1 : ligne (~16 cm/m)
– Balayage 2 : rayon pendulaire (~24 cm/m)
– Spot
Largeurs indicatives :
– Avec le récepteur 200 m
– Rotatif (sans récepteur) 20 m env.*
– Spot (sans récepteur) 50 m env.*
– Balayage (sans récepteur) 30 m env.*
– Télécommande 50 m env.
Vitesse de rotation 0–600/min
Durée de service (charge
accumulateurs)
10 h
Diode laser visible 635 nm
Classe de laser 2
Poids (ALR avec bloc
d'accumulateurs)
1,95 kg
Chargeur
– Entrée 90–240 V / 50–60 Hz
– Sortie 6 V / 0,8 A
Book_Laser.book Seite 26 Mittwoch, 23. Februar 2005 4:30 16
Laser rotatif
27
Fonctionnement avec
alimentation secteur
Avec le chargeur, l’appareil peut continuer
de fonctionner avec l’alimentation secteur.
Pour cela, branchez le chargeur selon les
instructions ci-dessus.
Utilisation de batteries dans
l’appareil
L'appareil est livré avec un boîtier de
batteries que vous pouvez utiliser à la place
du bloc d'accumulateurs.
Piles requises :
4 piles type D / 1,5 V
Remarque
Si le boîtier de piles est installé, l'appareil
ne peut pas fonctionner sur le secteur.
Piles de la télécommande
Remarque
La disposition des touches de la télé-
commande correspond aux touches de l'ALR.
La télécommande vous permet uniquement
d'éteindre l'appareil.
Piles requises :
1 bloc de 9 V
n Faites glisser vers le bas le couvercle
du compartiment à piles de la
télécommande, puis retirez-le.
n Installez le bloc 9 V en vous reportant
à la figure.
n Fermez le couvercle du compartiment
à piles.
Piles du récepteur
Piles requises :
2 piles type AA / 1,5 V
n Dévissez le couvercle du compartiment
à piles du récepteur dans le sens anti-
horaire.
n Installez les piles en vous reportant à la
figure.
n Vissez le couvercle du compartiment
à piles dans le sens horaire.
Mise en marche et arrêt
de l'appareil
Mise en marche de l’appareil :
n Appuyez sur la touche Marche / Arrêt
présente sur l'appareil.
Arrêt de l'appareil :
n Appuyez sur la touche Marche / Arrêt
présente sur l'appareil
ou bien
Appuyez sur la touche Arrêt de la
télécommande.
Remarque
Après la mise en marche, l'appareil démarre
toujours en mode «Rayon laser rotatif».
Book_Laser.book Seite 27 Mittwoch, 23. Februar 2005 4:30 16
Laser rotatif
28
Modification de la vitesse
de rotation
Pour réduire la vitesse de rotation en mode
standard «Rayon laser rotatif» :
n Appuyez sur la touche fléchée t (2) de
l'appareil ou de la télécommande, puis
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le
rayon tourne à la vitesse souhaitée.
Pour augmenter la vitesse de rotation :
n Appuyez sur la touche fléchée s (2) de
l'appareil ou de la télécommande, puis
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le
rayon tourne à la vitesse souhaitée.
Changement du mode
de fonctionnement
Pour passer du mode de fonctionnement
standard «Rayon laser rotatif» aux autres
modes :
n Appuyez sur la touche de mode (3) :
une fois = balayage 1 (ligne)
deux fois = balayage 2 (rayon
pendulaire)
trois fois = spot
La LED Mode de fonctionnement (5)
clignote.
Pour modifier la position du rayon lorsque
l'appareil est réglé sur ces modes de
fonctionnement :
n Appuyez sur la touche fléchée t (2) de
l'appareil ou de la télécommande pour
régler la position de rayonnement dans
le sens horaire.
n Appuyez sur la touche fléchée s (2) de
l'appareil ou de la télécommande pour
régler la position de rayonnement dans
le sens anti-horaire.
Pour revenir sur le mode de fonctionnement
standard «Rayon laser rotatif» :
n Appuyez sur la touche de mode (3) le
nombre de fois nécessaire pour faire
tourner le rayon laser.
Utilisation horizontale
n Posez l'appareil sur une surface aussi
plane que possible.
n Desserrez la pince du compensateur
(10) en la faisant tourner dans le sens
anti-horaire.
n Enclenchez l'appareil.
L'appareil se met automatiquement
à niveau selon la plage de mise à niveau
automatique (±3,5°), et le rayon
commence à tourner.
Les LED (4, 6) restent constamment
allumées.
Si vous avez trop incliné l'appareil (>3,5°),
un signal sonore se fait entendre et le rayon
s'immobilise. Dans ce cas :
n Placez l'appareil sur une autre surface
(plus plane).
ou bien
n Compensez les écarts en calant
l'appareil par le dessous.
n Une fois les opérations terminées :
Arrêt de l'appareil
Verrouillez la pince du compensateur
(10) en la tournant dans le sens
horaire.
Book_Laser.book Seite 28 Mittwoch, 23. Februar 2005 4:30 16
Laser rotatif
29
Utilisation verticale
Prudence! Dégâts sur l'appareil !
Lorsque vous utilisez l'appareil à la verticale,
vous devez verrouiller la pince du
compensateur (10).
Remarque
L'utilisation verticale de l'appareil ne
s'accompagne pas d'une mise à niveau.
Pour ajuster l'appareil, utilisez le niveau
de verticalité (5).
n Insérez l'adaptateur pour utilisation
verticale (15) dans le trou du boîtier.
n Posez l'appareil avec sa poignée (9) sur
la surface d'appui mur et sol (16).
La pointe de l'adaptateur (15) doit se
trouver approximativement au centre du
creux présent sur la surface d'appui mur
et sol.
n A l'aide du niveau de verticalité (5),
ajustez l'appareil en tournant la vis
de réglage de l'adaptateur de sol (15a).
La bulle du niveau doit se trouver
exactement au centre, entre les traits.
n Enclenchez l'appareil.
Le rayon commence à tourner.
Les LED (4, 6) restent constamment
allumées.
Utilisation avec le récepteur
Le récepteur inclus dans l'emballage
augmente la largeur indicative de l'ALR
et améliore ses performances en cas de
luminosité insuffisante.
17 Fenêtre de réception du rayon laser
18 Affichage
19 Niveau
20 Touche Marche / Arrêt du récepteur
21 Touche du signal sonore
Mise en marche / Arrêt du signal
acoustique
22 Touche de sensibilité
I Standard
I Sensible
23 Touche de l'éclairage de fond
Si l'éclairage est insuffisant
Pour fixer le récepteur, vous avez le choix
entre deux possibilités.
Avec un aimant sur les surfaces
métalliques.
Avec une pince de retenue sur une mire
télescopique ou graduée, ou objets
similaires.
n A l'aide d'une vis moletée, fixez le
récepteur à la pince de retenue.
n Avec une vis de serrage, fixez la pince
de retenue à la mire télescopique ou
graduée.
n A l'aide du niveau inséré dans le
récepteur (19), ajustez la mire graduée.
Book_Laser.book Seite 29 Mittwoch, 23. Februar 2005 4:30 16
Laser rotatif
30
Opération avec le récepteur :
n Enclenchez le récepteur avec la touche
Marche / Arrêt (20).
n Réglez la sensibilité souhaitée.
Le réglage sélectionné apparaît
à l'affichage.
n Enclenchez ou coupez le signal sonore
et / ou l'éclairage de fond.
n Tenez le récepteur dans le rayon laser
rotatif.
Selon la position du rayon laser rotatif,
l'un des indicateurs suivants s'affiche :
a) Récepteur trop haut
b) Récepteur au niveau du rayon laser
c) Récepteur trop bas
Remarque
Pour éviter de gêner des tiers, réglez l'ALR sur
le mode de fonctionnement «Balayage», puis
ajustez le rayon sur le récepteur.
n Amenez le récepteur exactement au
niveau du rayon laser, puis réalisez le
marquage.
n Une fois l'opération terminée, éteignez le
récepteur.
Contrôle de la précision
Prudence!
Faites ajuster l’appareil exclusivement par
un technicien agréé.
n Placez l'appareil à 10 m d'un mur.
n Enclenchez l'appareil.
Mode de fonctionnement : rayon laser
rotatif
n Marquez la position du rayon laser (X)
sur le mur.
n Tournez l'appareil de 180 ° (valeur
recommandée pour le trépied).
n Marquez la position du rayon laser (Y)
sur le mur.
Le point central entre les deux repères (X)
et (Y) est la valeur correcte ; les deux
repères ne doivent pas s'en écarter de plus
de 2 mm/10 m.
n Pour contrôler, tournez l'appareil de 90°
et répétez la procédure entière.
Book_Laser.book Seite 30 Mittwoch, 23. Februar 2005 4:30 16
Laser rotatif
31
Entretien et nettoyage
Nettoyage
Si l'appareil est humide après son utilisation,
séchez l'appareil et ses accessoires en les
frottant avec un chiffon sec et doux.
Pour enlever les salissures, n'utilisez pas de
dissolvant ou d'objets abrasifs. Utilisez un
chiffon propre imbibé d'eau, et un détergent
doux.
Dépoussiérez ou nettoyez la fenêtre de
sortie du rayon laser (7, 8) avec un pinceau
doux.
Réparations
Faites réaliser les réparations exclusivement
par un atelier de service après-vente agréé
par le fabricant.
Accessoires
Consignes pour la mise
au rebut
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative aux
déchets d'équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils
électriques doivent être collectés à part
et être soumis à un recyclage respectueux
de l’environnement.
Remarque !
Pour connaître les possibilités de mise
au rebut des appareils usagés, veuillez
consulter votre revendeur spécialisé!
Conformité CE
Nous déclarons sous notre exclusive
responsabilité que ce produit correspond
aux normes ou documents normatifs
suivants :
EN 50082-1, EN 55022, conformément
aux dispositions de la directive
89/336/CEE.
04
Signature Signature
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15
D-71711 Steinheim/Murr
Pièce de rechange /
accessoire
N° réf.
Lunette de vue pour laser
(meilleure visibilité du rayon laser)
312.134
Support mur et de plafond
(ALR)
312.088
Colonne de serrage 312.096
Trépied à manivelle, moyen
(0,65–2,00 m)
312.118
Trépied à manivelle, gros
(0,90–2,85 m)
312.126
Book_Laser.book Seite 31 Mittwoch, 23. Februar 2005 4:30 16
Laser rotatif
32
Garantie
A l’acquisition d’une machine neuve, FLEX
assure la garantie du fabricant pour une
période de deux ans à partir de la date de
vente de la machine au consommateur final.
La garantie couvre uniquement les vices
de matière et/ou de fabrication, ainsi que le
manquement des caractéristiques garanties.
En cas de recours en garantie, munissez-
vous de la preuve d'achat originale
comportant la date d'achat. Les réparations
au titre de la garantie seront réalisées
exclusivement par des ateliers ou des postes
de services agréés par Flex. La garantie
n'est valide que si la machine a été utilisée
de manière conforme. La garantie ne couvre
pas notamment l'usure liée à l'utilisation,
une utilisation non conforme, une machine
partiellement ou entièrement démontée, des
dommages causés par une surcharge de la
machine, l'utilisation d'outils non autorisés,
défectueux, ou inappropriés, des dommages
provoqués par la machine sur l'outil et/ou la
pièce à scier, une utilisation forcée, des
dommages indirects résultant d'un entretien
non conforme ou insuffisant de la part du
client ou d'un tiers, des détériorations dues
à une influence extérieure ou des corps
étrangers, comme du sable ou des pierres,
ainsi que des dégâts dus au non respect de
la notice d'utilisation, tel que le branchement
de l'appareil à une tension ou un courant
secteur incorrect. Les recours en garantie
concernant les outils et/ou accessoires ne
seront valides que si ces derniers ont
fonctionné sur des machines prévues ou
autorisées pour une telle utilisation.
Book_Laser.book Seite 32 Mittwoch, 23. Februar 2005 4:30 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Flex ALR 511 A Manuel utilisateur

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Manuel utilisateur