DeWalt DW075 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 16
English (original instructions) 27
Español (traducido de las instrucciones originales) 36
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 47
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 58
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 68
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 79
Português (traduzido das instruções originais) 89
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 100
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 109
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 119
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 130
Copyright DEWALT
FRANÇAIS
47
LASER ROTATIF DW075
Félicitations!
Vous avez choisi un laser DEWALT. Des années
d’expertise dans le développement et l’innovation
de ses produits ont fait de D
EWALT le partenaire
privilégié des utilisateurs professionnels d’outils
électriques.
Fiche technique
DW075
Tension V 3,0
2 x LR20
(modèle D)
Type 1
Vitesse de rotation min-
1
0–600
Classe de laser 3R
Indice de protection IP54
Précision mm/m ± 0,2
Capacité de nivelage automatique ° ± 5°
Température de fonctionnement °C -5 à +50
Filetage d’orifice 5/8"–11
Poids (sans pile) kg 2,0
Défi nitions: Consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de
risques associé à chaque avertissement. Veuillez lire
attentivement ce manuel et respecter ces symboles.
DANGER: indique une situation
de danger imminent qui, si rien
n’est fait pour l’éviter, aura comme
conséquences la mort ou des
dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT: indique une
situation de danger potentiel qui, si
rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir
comme conséquences la mort ou des
dommages corporels graves.
ATTENTION: indique une situation
de danger potentiel qui, si rien n’est
fait pour l’éviter, pourrait avoir comme
conséquences des dommages
corporels mineurs ou moindres.
ATTENTION: toute utilisation sans
symbole de sécurité indique une
situation de danger potentiel qui, si rien
n’est fait pour l’éviter pourrait avoir
comme conséquences des dommages
matériels.
Signale des risques de choc électrique.
Signale des risques d’incendie.
Consignes de sécurité relatives aux
lasers
AVERTISSEMENT! Lire et
comprendre toutes les directives. Le
non-respect des directives suivantes
comporte des risques de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessure
grave.
CONSERVER CES CONSIGNES
Ne pas faire fonctionner le laser dans un
milieu déflagrant, en présence par exemple
de poussières, gaz ou liquides inflammables.
Les outils électriques peuvent produire des
étincelles qui pourraient enflammer toute
émanation ou poussière ambiante.
Utiliser le laser uniquement avec les piles
spécialement conçues à cet effet. L’utilisation
de toute autre pile peut comporter des risques
d’incendie.
Ranger le laser hors de la portée des enfants
ou de toute personne non familière avec cet
outil. Les lasers peuvent être dangereux entre
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Utiliser uniquement des accessoires
recommandés par le fabricant de votre
modèle spécifique. Les accessoires propres
à un modèle de laser peuvent comporter des
risques de blessure lorsqu’utilisés avec un
modèle différent.
L’outil DOIT être entretenu ou réparé
exclusivement par du personnel qualifié.
Tout entretien ou maintenance effectué par
une personne non qualifiée comporte des
risques de blessure. Pour localiser le centre
de réparation agréé DeWALT le plus proche,
se reporter à la liste des centres de réparation
agréés DEWALT au dos de ce manuel ou visiter
le site Internet www.2helpU.com.
Ne pas utiliser d’outils optiques comme
les télescopes ou les lunettes méridiennes
pour observer le faisceau laser. Des lésions
oculaires graves pourraient en résulter.
Ne pas disposer le laser de façon à
permettre à quiconque de regarder,
délibérément ou non, directement le
faisceau laser. Des lésions oculaires graves
pourraient en résulter.
FRANÇAIS
48
Ne pas disposer le laser à proximité d’une
surface réfléchissante qui pourrait refléter le
faisceau laser dans les yeux d’un individu.
Des lésions oculaires graves pourraient en
résulter.
Arrêter le laser en fin d’utilisation. Le fait de
le laisser en marche augmente les risques que
quelqu’un regarde directement dans le faisceau
laser.
Ne pas utiliser le laser à proximité d’enfants
ou permettre à un enfant de l’utiliser. Des
lésions oculaires graves pourraient en résulter.
Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes
d’avertissement. Des étiquettes manquantes
pourraient faire que des utilisateurs ou toute
autre individu soient exposés involontairement à
des radiations.
Disposer soigneusement le laser sur une
surface plane. En cas de chute, le laser
pourrait être sérieusement endommagé ou
causer des blessures graves.
Porter des vêtements appropriés. Ne pas
porter de vêtements amples ni de bijoux.
Couvrir ou attacher les cheveux longs.
Maintenir cheveux, vêtements et gants
éloignés des pièces mobiles, car ils pourraient
s’y faire prendre. Prendre des précautions à
proximité des orifices d’aération car ils cachent
des pièces mobiles.
AVERTISSEMENT: toute utilisation
de commandes ou réglages ou
exécution des procédures non
conformes aux spécifications
incluses dans ce document
comporte des risques d’exposition à
des radiations laser dangereuses.
AVERTISSEMENT! NE PAS
DÉMONTER LE LASER ROTATIF.
Il ne comporte à l’intérieur aucune
pièce réparable par l’utilisateur.
Le fait de démonter le laser rotatif
annule toute garantie inhérente
à ce produit. Ne pas modifier
l’appareil en aucune façon. Le fait de
modifier cet outil comporte des risques
d’exposition à des radiations laser
dangereuses.
Consignes de sécurité additionnelles
relatives aux lasers
Ce laser respecte la législation sur les lasers de
classe 3R conformément aux normes
DIN EN 60825-1:2007-11 (max 5 mW, 600–
680nm). Ne pas changer la diode laser avec
une autre. En cas de dommage, faire réparer le
laser par un centre de réparation agréé.
Seuls des individus qualifiés et compétents
sont autorisés à installer, régler et utiliser un
équipement laser. Les zones où des lasers de
classe 3R sont utilisés doivent comporter des
panneaux d’avertissement laser appropriés.
Ne pas utiliser le laser pour des raisons autres
que projeter des raies laser.
Vérifier avant toute première utilisation que les
étiquettes d’avertissement et de sécurité sont
bien dans votre langue. Ne pas utiliser l’appareil
s’il ne comporte aucun avertissement dans
votre langue!
Comme le faisceau des lasers de classe
3R présente une grande visibilité sur longue
distance, le potentiel de risques d’accident
oculaire reste inchangé au sein du champ
d’application.
Disposer systématiquement l’appareil de façon
à ce que le faisceau laser ne puisse pénétrer
le champ oculaire d’aucun individu. Porter une
attention toute spéciale en cas d’escaliers ou de
surfaces particulières.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation
de ces appareils:
Accidents oculaires par pénétration du
faisceau laser.
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’appareil:
Lire le manuel d’utilisation avant toute
utilisation.
Avertissement laser.
Laser de classe 3R.
FRANÇAIS
49
Indice de protection IP54.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION
La date codée de fabrication, qui comprend aussi
l’année de fabrication, est imprimée sur l’envers du
laser près du filetage de montage.
Exemple:
2010 XX XX
Année de fabrication
Consignes de sécurité importantes
relatives aux piles
AVERTISSEMENT: les piles
peuvent exploser ou fuir et causer des
dommages corporels ou un incendie.
Pour réduire ces risques:
Suivre soigneusement toute instruction ou
tout avertissement inclus sur l’étiquette ou
l’emballage des piles.
Lors de l’installation des piles, toujours
respecter la polarité (+ et –) inscrite sur les piles
et l’appareil.
Ne pas court-circuiter les bornes.
Ne pas recharger les piles.
Ne pas mélanger des piles neuves avec des
piles usagées. Les remplacer toutes en même
temps par des piles neuves de la même
marque et du même type.
Retirer toute pile usagée immédiatement et
s’en défaire conformément à la réglementation
locale.
Ne pas jeter de pile au feu.
Conserver les piles hors de la portée des
enfants.
Retirer les piles lorsque l’appareil n’est pas
utilisé pendant plusieurs mois.
Piles (fi g. 1)
TYPE DE PILE
Le DW075 fonctionne sur deux piles LR20
(modèle D).
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend:
1 Laser rotatif
2 Piles LR20 (modèle D)
1 Fixation murale
1 Télécommande
1 Carte de visualisation de faisceau
1 Paire de lunettes de visualisation laser
1 Détecteur
2 Piles 9 v (6LR61)
1 Fixation du détecteur
1 Boîtier
1 Mire graduée
1 Trépied
1 Manuel de l’utilisateur
Vérifier que l’appareil et ses pièces ou
accessoires n’ont pas été endommagés lors du
transport.
Prendre le temps de lire attentivement et
comprendre ce manuel avant toute utilisation de
l’appareil.
Description (fi g. 1, 2)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier
l’appareil électrique ou aucun de ses
composants. Il y a risque de dommages
corporels et matériels.
USAGE PRÉVU
Le laser rotatif DW075 a été conçu pour projeter
des raies laser destinées à faciliter des applications
professionnelles. L’appareil peut être utilisé en
intérieur et en extérieur pour réaliser des alignements
horizontaux (niveau) et verticaux (aplomb). Il peut
aussi produire un point laser stationnaire qui peut
être dirigé manuellement pour établir ou transférer
un marquage. Son champ d’application va de
l’installation d’un faux-plafond à l’implantation de
murs en passant par le nivelage de fondations ou la
construction d’une terrasse.
NE PAS utiliser le laser en milieu humide ou en
présence de gaz ou de liquides inflammables.
Ce laser est un outil professionnel. NE PAS le
laisser à la portée des enfants. Une supervision
est nécessaire auprès de tout utilisateur non
expérimenté.
LASER (FIG. 1)
a. Compartiment des piles
b. Icône de pile
c. Poignée
d. Tête du laser rotatif
e. Interrupteur
f. Voyant DEL d’alimentation de la pile
g. Icône de pile faible
h. Bouton vitesse/rotation
i. Bouton mode de balayage
j. Flèche directionnelle: haut
k. Flèche directionnelle: bas
FRANÇAIS
50
TÉLÉCOMMANDE (FIG. 1)
l. Bouton mode manuel
m. Flèches directionnelles: haut/bas
n. Flèches directionnelles: gauche/droite
o. Bouton vitesse/rotation
p. Bouton mode de balayage
FIXATION MURALE (FIG. 2)
q. Base de montage
r. Trou de la base de montage
s. Orifice de la base de montage
t. Bouton de montage
u. Réglette
v. Levier de serrage
w. Mâchoires
x. Trou de montage
y. Bouton de verrouillage
Déballage
APPOSITION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
Les avertissements de sécurité apposés sur le laser
doivent être formulés dans la langue de l’utilisateur.
À cet effet, une planche libre d’étiquettes
autocollantes est fournie avec l’appareil.
AVERTISSEMENT: vérifier
systématiquement que les étiquettes
d’avertissement et de sécurité sont
bien formulées dans votre langue.
Les avertissements doivent présenter les
informations suivantes:
RADIATION LASER
NE PAS REGARDER DANS LE RAYON
PRODUIT LASER DE CLASSE 3R
Si les avertissements sont en langue étrangère,
suivre la procédure ci-après:
Retirer l’étiquette voulue sur la planche.
L’apposer soigneusement sur l’étiquette
existante.
Appuyer pour bien la coller.
MONTAGE
Installation et retrait des piles (fi g. 1)
REMARQUE: Cet appareil fonctionne sur deux
piles LR20 (modèle D).
INSTALLATION DES PILES
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des
piles(a) comme illustré en figure 1.
2. Insérez deux piles LR20 (modèle D) neuves
dans leur compartiment. S’assurer de les
disposer conformément à l’icône en relief (b) à
l’intérieur du compartiment.
Paramétrage du laser
Le laser peut accepter divers paramétrages, pour
servir à différentes applications.
ROTATION MANUELLE DE LA TÊTE (FIG. 1)
Le laser est équipé d’une cage en alliage protecteur
disposée sur sa tête rotative (d) pour prévenir tout
dommage accidentel sur les lieux de travail. On peut
néanmoins avoir accès à la tête rotative et diriger
manuellement le faisceau pour établir ou transférer
un marquage.
INSTALLATION MURALE (FIG. 2)
Le montage mural est utilisé pour installer le laser
sur un rail mural afin de faciliter l’installation d’un
faux plafond ou pour tout autre projet de nivellement
spécifique.
ATTENTION: avant de rattacher le
niveau laser à un rail mural ou un angle
de plafond, assurez-vous bien que le rail
ou l’angle est solidement arrimé.
1. Installez le laser sur la base de montage (q) en
alignant le trou (z) sous le laser avec le trou (r)
de la base de montage. Insérez le pied arrière
en caoutchouc dans l’orifice de la base de
montage (s). Vissez le bouton de montage (t)
pour arrimer le laser.
2. Avec l’échelle de mesure du montage mural (u)
en face de vous, poussez le levier de serrage(v)
vers l’intérieur pour ouvrir les mâchoires de la
fixation (w).
3. Positionnez les mâchoires de la fixation (w)
autour du rail mural ou de l’angle de plafond,
puis relâchez le levier de serrage (v) pour
refermer les mâchoires sur le rail. Assurez-vous
que la fixation murale est bien arrimée avant de
continuer.
ATTENTION: utilisez systématiquement
un dispositif de suspension métallique
pour plafond ou un matériel équivalent,
en plus du bouton de serrage de
la fixation du montage mural pour
sécuriser le niveau laser alors que vous
l’installez au mur. Insérez le dispositif de
suspension dans la poignée du niveau
laser. NE PAS l’insérer au travers de
la cage métallique protectrice. Des vis
supplémentaires peuvent être utilisées
pour fixer le montage mural directement
au mur. Les trous de vis (x) sont situés
sur le dessus du montage mural.
FRANÇAIS
51
4. L’appareil peut être ajusté vers le haut ou le
bas à la hauteur de décalage souhaitée. Pour
modifier cette valeur, dévissez le bouton de
verrouillage (y) situé sur le côté du montage
mural pour déplacer le niveau laser vers le haut
ou le bas et en ajuster la hauteur. Soutenez
la base de montage lorsque vous ajustez la
hauteur.
5. Utilisez l’échelle de mesure du montage
mural(u) pour déterminer votre repère.
REMARQUE: la carte de visualisation de
faisceau D
EWALT est graduée à 38mm
(1-1/2"), aussi, sera-t-il peut-être plus facile de
régler le décalage du laser à 38mm (1-1/2")
sous le rail.
6. Une fois le laser positionné à la hauteur
souhaitée, resserrez le bouton de verrouillage (y)
pour maintenir cette position.
INSTALLATION DU TRÉPIED (FIG. 3)
1. Arrimez solidement le trépied puis réglez-le à la
hauteur désirée.
2. Assurez-vous que le dessus du trépied est à
peu près de niveau. Le laser ne pourra s’auto-
niveler que si le dessus du trépied est lui-même
nivelé à ± 5˚. Si le laser est excessivement
hors niveau, il émettra un bip sonore pour
indiquer qu’il a dépassé sa capacité de nivelage
automatique. Il ne subira aucun dommage,
mais il ne fonctionnera pas dans ces conditions
«hors niveau».
3. Arrimez le laser au trépied en vissant le boulon
(aa) sur le trépied dans l’orifice femelle (z) situé à
l’envers du laser.
REMARQUE: assurez-vous que le trépied que
vous utilisez est équipé d’un boulon fileté de
5/8"–11 pour sécuriser l’installation.
4. Allumez le laser puis ajustez sa vitesse de
rotation et sa configuration.
INSTALLATION AU SOL (FIG. 4, 5)
Le niveau du laser peut être posé directement sur
le sol pour effectuer nivelages et mises à plomb
comme pour la construction d’une charpente.
1. Disposez le laser sur une surface relativement
lisse et plane où il ne sera pas bougé.
2. Positionnez le laser pour régler le niveau (fig. 5A)
ou l’aplomb (fig. 5B) comme illustré.
3. Allumez le laser puis ajustez sa vitesse de
rotation et sa configuration.
REMARQUE: il sera plus facile d’ajuster le laser
pour des applications murales si sa vitesse de
rotation est réglée sur 0 r/min, et si la télécommande
est utilisée pour aligner le laser avec les marquages.
La télécommande permet à un individu de configurer
le laser par lui-même.
MIRE GRADUÉE DE CONSTRUCTION (FIG. 6)
DANGER: NE JAMAIS tenter d’utiliser
une mire graduée par temps orageux
ou à proximité de fils électriques
suspendus. Il y a danger de mort ou de
dommages corporels graves.
La mire graduée D
EWALT est graduée sur les deux
côtés et constituée de sections télescopiques. Un
bouton à ressort permet le verrouillage de la mire
graduée à différentes longueurs.
L’échelle de mesure à l’avant de la mire graduée
commence au bas de la mire. Utilisez cette mesure
du bas vers le haut lors de travaux de nivellement ou
d’évaluation.
L’arrière de la mire graduée a été conçu pour
mesurer les hauteurs de plafonds, poutrelles, etc.
Allongez à fond la section supérieure de la mire
graduée jusqu’à ce que le bouton se verrouille dans
la section antérieure. Étirez la section soit jusqu’à ce
qu’elle se verrouille dans la section adjacente soit
jusqu’à ce que la mire graduée touche le plafond
ou la poutrelle. La hauteur est lue là où la dernière
section étirée sort de la section antérieure inférieure,
comme illustré en figure 6.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: respectez
systématiquement les consignes de
sécurité et les normes en vigueur.
Pour augmenter la durée de vie des piles,
retirez-les du laser après utilisation.
Pour assurer la précision de votre travail, vérifiez
souvent le calibrage du laser. Se reporter au
paragraphe Vérification du calibrage de la
section Maintenance du laser.
Avant toute utilisation du laser, assurez-vous
que l’appareil est placé sur une surface
relativement uniforme, plane et stable.
Marquez systématiquement le centre de la raie
laser ou point. Si vous marquez diverses parties
du faisceau à des moments différents, des
erreurs s’immisceront dans vos mesures.
Pour accroitre distance frontale et justesse,
disposez le laser au centre de votre zone
de travail.
Assurez-vous de fixer solidement le laser
lorsque vous utilisez un trépied ou un montage
mural.
Pour les travaux en intérieur, une vitesse
lente de la tête rotative produira une raie plus
lumineuse, une vitesse plus rapide produira
une raie continue.
FRANÇAIS
52
Pour augmenter la visibilité du faisceau, portez
des lunettes de visualisation laser et/ou utilisez
une carte de visualisation de faisceau pour
trouver ce dernier plus facilement.
Tout changement extrême de température peut
causer des mouvements ou changements au
niveau de la structure des constructions, des
trépieds métalliques, de l’équipement, etc.,
pouvant affecter la justesse. Vérifiez souvent le
calibrage pendant le travail.
Lorsque vous utilisez un détecteur laser
numérique D
EWALT, réglez la vitesse de rotation
du laser au paramètre le plus élevé.
Si le laser est tombé ou a subi un choc, faites
vérifier le système de calibrage par un centre de
réparation agréé avant toute réutilisation.
Panneau de contrôle du laser (fi g. 1)
Le laser est commandé par l’interrupteur (e), le
bouton vitesse/rotation (h), le bouton mode de
balayage (i), et deux flèches (j, k). Les flèches
commandent le mouvement de la tête du laser vers
la gauche ou vers la droite lorsque celui-ci est utilisé
en mode aplomb.
MISE EN MARCHE DU LASER (FIG. 1)
1. Assurez-vous que les piles sont installées
correctement et que le clapet de fermeture est
bien verrouillé.
ATTENTION: le laser fonctionnera
même si le clapet de la pile n’est pas
complètement verrouillé. Pour sécuriser
les piles, s’assurer systématiquement
que le clapet est fermé et bien verrouillé.
2. Appuyez légèrement sur l’interrupteur (e) pour
mettre le laser en marche. Le voyant DEL
d’alimentation (f) s’allumera et l’appareil s’auto-
nivellera.
REMARQUE: le voyant DEL d’alimentation sert à
indiquer que l’appareil est en marche (constant) ou
que les piles sont faibles (clignotant).
REMARQUE: la tête recommencera ou continuera
de tourner une fois que le laser sera de niveau.
ARRÊT DU LASER
Appuyez légèrement sur l’interrupteur pour arrêter le
laser. Le voyant DEL d’alimentation s’éteindra.
Boutons du panneau de contrôle du
laser (fi g. 1)
INTERRUPTEUR
Appuyez légèrement sur l’interrupteur (e) pour mettre
le laser en marche.
BOUTONS FLÈCHE
Les boutons flèche (j, k) sont utilisés à des fins
distinctes selon le mode d’opération du laser.
En mode manuelhorizontal:
Les boutons flèche règlent la direction du
faisceau laser en mode de balayage ou en
mode de pointage (0 r/min).
En mode manuel vertical:
Les boutons flèche déplacent le faisceau
laser de gauche à droite.
BOUTON VITESSE/ROTATION
Le bouton vitesse/rotation (h) est utilisé pour ajuster
la vitesse de rotation du faisceau laser à l’une de ses
3 vitesses préréglées.
La vitesse de la tête passera par les 3 vitesses, puis
répétera cette séquence tant que le bouton vitesse/
rotation restera appuyé.
SE RAPPELER QUE:
Vitesse lente = faisceau intense
Vitesse rapide = faisceau continu
REMARQUE: le bouton vitesse/rotation accomplit
la même fonction que le bouton vitesse/rotation sur
la télécommande.
BOUTON MODE DE BALAYAGE
Le bouton mode de balayage (i) permet à la tête du
laser de balayer d’avant en arrière, créant ainsi une
courte raie laser intense. Cette raie courte est plus
intense et plus visible lorsque l’appareil est en mode
de rotation intégrale.
Utilisation du mode de balayage
Pour entrer en mode de balayage, poussez
puis relâchez le bouton mode de balayage.
Pour sortir du mode de balayage, poussez
puis relâchez à nouveau le bouton.
La taille et la direction de la zone de balayage
peuvent être contrôlées avec les boutons
flèche sur le panneau de contrôle du laser
ou sur la télécommande. Se reporter à la
section Utilisation de la télécommande
sans fil pour une description plus complète.
La taille et la direction de la zone de balayage
peuvent aussi être contrôlées manuellement
grâce au mode de balayage défini par
l’utilisateur:
1. Réglez le laser sur 0 r/min (mode de
pointage).
2. Faites pivoter manuellement la tête du
laser pour positionner le faisceau laser sur
l’un des bords de la zone de balayage
souhaitée.
FRANÇAIS
53
3. Maintenez appuyé le bouton mode de
balayage sur le panneau de contrôle
du laser. Tout en maintenant appuyé le
bouton mode de balayage, faites pivoter
manuellement la tête du laser vers le
bord opposé à cette zone de balayage.
4. Relâchez le bouton de balayage
5. Le laser balaiera entre les deux points
choisis.
IMPORTANT: la télécommande ne peut
être utilisée en mode de balayage défini par
l’utilisateur.
INDICATEUR DE CHARGE
Le voyant DEL d’alimentation (f) se mettra à
clignoter pour signaler la fin de vie des piles (g). À
ce moment là, il ne restera qu’une courte durée de
fonctionnement avant l’arrêt complet de l’appareil.
Les piles doivent alors être changées le plus
rapidement possible.
Utilisation de la télécommande
sans fi l (fi g.1)
La télécommande permet à un individu d’utiliser et
de configurer le laser à distance. La télécommande
possède quatre flèches (m, n), un bouton vitesse/
rotation (o) et un bouton mode de balayage (p) et un
bouton mode manuel (l).
TÉLÉCOMMANDE: BOUTONS FLÈCHE
Les boutons flèche (m, n) sont utilisés à des fins
distinctes selon le mode d’opération du laser.
En mode d’auto-nivelage horizontal:
Les flèches vers le haut et le bas (m) ajustent
la longueur de la raie laser en mode de
balayage.
Les flèches vers la gauche et la droite (n)
règlent la direction du faisceau laser en mode
de balayage ou en mode de pointage
(0 r/min).
En mode d’auto-nivelage vertical:
Les flèches vers le haut et le bas (m) ajustent
la position de la raie laser en mode de
balayage.
Les flèches vers la gauche ou la droite (n)
déplacent le faisceau laser de gauche à
droite.
TÉLÉCOMMANDE: BOUTON VITESSE/ROTATION
Le bouton vitesse/rotation (o) sert à ajuster la
vitesse de rotation du faisceau laser à l’une de ses
3vitesses préréglées.
REMARQUE: le bouton vitesse/rotation accomplit
la même fonction que le bouton vitesse/rotation sur
le panneau de contrôle de l’appareil laser.
TÉLÉCOMMANDE: BOUTON MODE DE BALAYAGE
Le bouton mode de balayage (p) permet à la tête du
laser de balayer d’avant en arrière, créant ainsi une
courte raie laser intense. Cette raie courte est plus
intense et plus visible lorsque l’appareil est en mode
de rotation intégrale.
Utilisation du mode de balayage
Pour entrer en mode de balayage, poussez
puis relâchez le bouton mode de balayage.
Pour sortir du mode de balayage, poussez
puis relâchez à nouveau le bouton.
La taille et la direction de la zone de balayage
peuvent être contrôlées avec les boutons
flèche sur le panneau de contrôle du laser
ou sur la télécommande. Se reporter au
paragraphe Boutons flèche de la section
Boutons du panneau de contrôle du laser.
IMPORTANT: la télécommande ne peut
être utilisée en mode de balayage défini par
l’utilisateur.
Accessoires laser
LUNETTE DE VISUALISATION LASER (FIG. 7)
Ces lunettes aux verres teintés rouges améliorent
la visibilité du faisceau laser dans des conditions
de luminosité intense, ou sur de longues distances
lorsque le laser est utilisé en intérieur. Ces lunettes
ne sont pas obligatoires pour l’utilisation du laser.
DANGER: pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, ne jamais
fixer le faisceau laser des yeux, et ce,
avec ou sans lunettes.
ATTENTION: ces lunettes ne sont pas
homologuées en matière de lunettes
de protection et ne doivent pas être
utilisées avec d’autres outils. Ces
lunettes ne protégeront pas vos yeux
du faisceau laser.
CARTE DE VISUALISATION DE FAISCEAU (FIG. 8)
La carte de visualisation de faisceau facilite la
localisation et le marquage du faisceau laser. La
carte de visualisation de faisceau augmente la
visibilité du faisceau laser alors que le faisceau
traverse la carte. La carte est graduée suivant le
système métrique et anglo-saxon. Le faisceau laser
traverse le plastique rouge et se reflète sur le ruban
réfléchissant sur l’envers de la carte. L’aimant au
sommet de la carte est conçu pour maintenir la
carte de visualisation de faisceau sur des rails de
plafonds ou des piliers d’acier pour déterminer
l’aplomb ou le niveau. Pour des résultats optimum
FRANÇAIS
54
avec la carte de visualisation de faisceau, le logo
DEWALT doit vous faire face.
DÉTECTEUR LASER NUMÉRIQUE(FIG. 9)
Le détecteur permet de localiser la position d’un
faisceau laser dans des conditions de lumière
intense ou sur de longues distances. Il produit à la
fois un signal audio et visuel alors que le faisceau
laser tournant traverse le détecteur.
Le détecteur peut être utilisé en intérieur ou en
extérieur chaque fois que le faisceau laser est difficile
à localiser.
Le détecteur ne peut être utilisé avec des lasers
non rotatifs, mais est compatible avec la plupart des
lasers rotatifs à faisceaux rouges ou à rayonnement
infrarouge du marché.
Le détecteur laser numérique D
EWALT peut être
utilisé avec ou sans bride. Utilisé avec une bride, le
détecteur peut être positionné sur une mire graduée,
un poteau, piquet ou pilier d’aplomb.
Précision
Lorsque le laser fonctionne avec le détecteur, le
niveau de précision du détecteur doit être ajouté à
celui du laser.
Précision nominale: ± 3,0 mm
Installation du détecteur sur une mire
graduée (fig. 9)
1. Pour fixer votre détecteur sur une mire graduée,
attachez tout d’abord le capteur à la fixation
en poussant sur son système de verrouillage
(bb). Faites glisser les rails (cc) sur la fixation
autour du rail (dd) du capteur jusqu’à ce que
le système de verrouillage (ee) de la fixation
s’enclenche dans le trou du système de
verrouillage (ff) du capteur.
2. Ouvrez les mâchoires de la fixation en faisant
tourner le bouton de fixation (gg) vers la gauche.
3. Positionnez le détecteur à la hauteur désirée
puis tournez le bouton de fixation vers la droite
pour arrimer la fixation sur la mire.
4. Pour ajuster la hauteur, desserrez légèrement la
fixation, repositionnez puis resserrez.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT: comme les
accessoires autres que ceux proposés
par D
EWALT n’ont pas été testés avec
ce produit, leur utilisation avec cet
appareil pourrait comporter des risques.
Pour réduire tout risque de dommage
corporel, seuls des accessoires
D
EWALT agréés doivent être utilisés
avec cet appareil.
Ce sont:
Détecteur laser numérique D
EWALT
DE0772
Mire graduée DEWALT DE0734
Trépied DEWALT DE0735
Trépied DEWALT DE0736
Mire graduée D
EWALT DE0737
Support inclinable DEWALT DE0738
Veuillez consulter votre concessionnaire pour plus
d’information sur les accessoires appropriés.
MAINTENANCE
Votre laser DEWALT a été conçu pour fonctionner
longtemps avec un minimum d’entretien. Le
fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil
dépendra d’un entretien adéquat et d’un nettoyage
régulier.
Pour maintenir la précision de votre travail,
vérifiez souvent le calibrage du laser. Se reporter
au paragraphe Vérification du calibrage.
Le calibrage ou toute autre réparation
d’entretien peut être fait par les centres de
réparation DEWALT.
Après toute utilisation, entreposez le laser dans
son boîtier d’origine.
Ne pas entreposer le laser dans son boîtier s’il
est humide. Séchez les parties externes à l’aide
d’un chiffon doux et sec et laissez-le sécher à
l’air libre.
Ne pas l’entreposer à des températures
inférieures à -18 ˚C (0 ˚F) ou supérieures à 41 ˚C
(105 ˚F).
Vérifi cation du calibrage (fi g. 10–12)
AVERTISSEMENT: faire
systématiquement re-calibrer la tête du
laser par un réparateur agréé.
Des vérifications de calibrage doivent être faites
fréquemment.
REMARQUE: une vérification de calibrage
GRATUITE est incluse avec la garantie DEWALT
au cours de la première année suivant l’achat.
Il suffit de compléter le coupon ci-inclus et de
le renvoyer accompagné du laser et de sa
preuve d’achat à un réparateur agréé DEWALT.
Un certificat vous sera octroyé sans frais
supplémentaires.
Les vérifications de calibrage ne servent pas à
calibrer le laser. Ces vérifications indiquent seulement
si le laser présente une ligne de niveau ou d’aplomb
correcte. Ces vérifications ne corrigent en aucun cas
les erreurs de nivelage ou d’aplomb du laser.
FRANÇAIS
55
Ces vérifications ne peuvent pas remplacer un
calibrage professionnel effectué par un centre de
réparation DEWALT.
VÉRIFICATION DE CALIBRAGE (AXE DES X)
1. Installez un trépied entre deux murs situés à au
moins 15 m (50') l’un de l’autre. L’emplacement
exact du trépied n’est pas très important.
2. Installez l’appareil laser sur le trépied de façon à
ce que l’axe des X pointe directement vers l’un
des murs.
3. Mettez le laser en marche et laissez-le s’auto-
niveler.
4. Marquez et mesurez les points A et B sur les
murs comme illustré en figure 10.
5. Faites pivoter l’appareil laser dans son entier à
180º pour que l’axe des X pointe directement
sur le mur opposé.
6. Laissez l’appareil laser s’auto-niveler, puis
marquez et mesurez les points AA et BB sur les
murs comme illustré en figure 11.
7. Calculez la marge d’erreur en utilisant l’équation
suivante:
Marge d’erreur = (AA – A) – (BB – B)
8. Comparez la marge d’erreur avec les limites
permises indiquées sur le tableau suivant.
Distance entre les murs Erreur permise
L = 15 m (50') 6 mm (0,25")
L = 25 m (80') 10 mm (0,4")
L = 50 m (160') 20 mm (0,8")
VÉRIFICATION DE CALIBRAGE (AXE DES Y)
Répétez la procédure précédente, mais en
positionnant l’appareil laser de façon à ce que l’axe
des Y pointe directement vers les murs.
VÉRIFICATION DE L’APLOMB (FIG.12)
1. En utilisant un fil à plomb comme référence,
marquez le haut et le bas d’un mur. (Assurez-
vous de marquer le mur et non le sol ou le
plafond.)
2. Arrimez le laser rotatif solidement au sol à
approximativement 1 m (3') du mur.
3. Mettez le laser en marche, et visez le point
marqué au pied du mur. Puis, à l’aide des
flèches haut/bas sur la télécommande,
déplacez le point vers le haut. Si le centre du
point passe sur la marque au sommet du mur,
le laser est correctement calibré.
REMARQUE: cette vérification devrait être faite sur
un mur au moins aussi haut que le mur le plus élevé
sur lequel le laser sera utilisé.
Entretien
AVERTISSEMENT:
Retirer la pile avant tout nettoyage
du laser.
Ne jamais utiliser de solvants
ou tout autre produit chimique
décapant pour nettoyer les parties
non métalliques du laser. Utiliser un
chiffon humidifié avec de l’eau et un
savon doux.
Protéger l’appareil de tout liquide.
N’immerger aucune partie
de l’appareil dans un liquide
quelconque.
Ne jamais utiliser d’air comprimé
pour nettoyer le laser.
Maintenir les trous de ventilation
propres et nettoyer régulièrement le
boîtier avec un chiffon doux.
Le cache en caoutchouc flexible peut
être nettoyé avec un chiffon humide
non pelucheux comme du coton.
N’UTILISER QUE DE L’EAU – NE
JAMAIS UTILISER de nettoyants ou
solvants. Laisser l’appareil sécher à
l’air libre avant de l’entreposer.
Dans certaines conditions, la lentille
en verre à l’intérieur de la tête
rotative pourra se couvrir de saleté
ou de débris. Cela affectera la
qualité du faisceau et sa plage de
fonctionnement. La lentille doit être
nettoyée avec un coton tige humide.
Respect de l’environnement
Collecte sélective. Ne jetez pas ce
produit avec vos ordures ménagères.
Le jour où votre produit DEWALT doit être remplacé
ou que vous n’en avez plus besoin, ne le jetez pas
avec vos ordures ménagères. Préparez-le pour la
collecte sélective.
La collecte sélective des produits et
emballages usagés permet de recycler
et réutiliser leurs matériaux. La
réutilisation de matériaux recyclés aide à
protéger l’environnement contre la
pollution et à réduire la demande en
matière première.
FRANÇAIS
56
Selon les réglementations locales, un service de
collecte sélective pour les produits électriques peut
être fourni de porte à porte, dans une déchetterie
municipale ou sur le lieu d’achat de votre nouveau
produit.
DEWALT dispose d’installations pour la collecte et
le recyclage des produits D
EWALT en fin de cycle
de vie utile. Pour profiter de ce service, veuillez
rapporter votre produit à un réparateur autorisé qui
le recyclera en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un réparateur autorisé
près de chez vous, prenez contact avec votre
bureau DEWALT local à l’adresse indiquée dans
ce manuel de l’utilisateur. Ou consultez la liste des
réparateurs autorisés DEWALT et le panorama
détaillé de notre SAV et contacts sur Internet à
l’adresse : www.2helpU.com.
FRANÇAIS
57
GARANTIE
DEWALT est si sûr de la qualité de
ses produits qu’il propose à tous les
professionnels qui les utilisent, une garantie
exceptionnelle. Cette promesse de garantie
s’ajoute à vos droits contractuels en tant
qu’utilisateur professionnel ou vos droits
légaux en tant qu’utilisateur privé, non
professionnel, et elle ne peut en aucun cas
leur porter préjudices. Cette garantie est
valable au sein des territoires des États
membres de l’Union Européenne et au sein
de la Zone européenne de libre-échange.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS
Si les performances de votre outil D
EWALT
ne vous apportaient pas totale satisfaction,
retournez simplement, au point de vente,
l’outil accompagné de tous ses composants
originaux, dans un délai de 30 jours à
compter de sa date d’achat pour son
échange ou son remboursement intégral. Le
produit devra avoir été soumis à une usure
normale. Une preuve d’achat sera exigée.
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
Si votre outil DEWALT doit subir un entretien
ou une révision dans les 12 mois suivant
l’achat, vous avez droit à une intervention
gratuite. Cette dernière sera effectuée
gratuitement par un centre de réparation
agréé DEWALT. Une preuve d’achat sera
exigée. Cela comprend la main-d’œuvre. Les
accessoires et les pièces détachées sont
exclus, à moins d’un défaut de fabrication
sous garantie.
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Si votre produit DEWALT présentait un vice de
matériau ou de fabrication dans les 12 mois à
compter de sa date d’achat, DEWALT garantit
le remplacement gratuit de toute pièce
défectueuse ou, à notre entière discrétion, le
remplacement gratuit de l’appareil, à condition
que:
Le produit ait été utilisé correctement;
Le produit ait été soumis à une usure
normale;
Aucune réparation n’ait été effectuée par
du personnel non autorisé;
Une preuve d’achat soit fournie;
Le produit soit retourné complet, avec
l’ensemble de ses composants originaux.
Si vous souhaitez effectuer une réclamation,
contactez votre revendeur ou consultez
l’emplacement du centre de réparation
agréé D
EWALT le plus proche dans le
catalogue DEWALT ou contactez le service
clientèle DEWALT à l’adresse indiquée
dans ce manuel. Une liste des centres de
réparation agréés DEWALT et tout détail
complémentaire concernant notre service
après-vente, sont à votre disposition sur
notre site Internet: www.2helpU.com.
Belgique et Luxembourg Black & Decker - DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211
België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210
B-3200 Aarschot www.dewalt.be
Danmark D
EWALT Tlf: 70201511
Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910
2450 København SV www.dewalt.dk
Deutschland D
EWALT Tel: 06126-21-1
Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
Ελλάς Black & Decker (Hellas) S.A. Τηλ: (01) 8981-616
Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Φαξ: (01) 8983-570
Γλυφάδα 16674, Αθήνα Service: (01) 8982-630
España D
EWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 439
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 www.dewalt.es
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France D
EWALT Tel: 04 72 20 39 20
5, allée des hêtres Fax: 04 72 20 39 00
BP 30084, 69579 Limonest Cedex www.dewalt.fr
Schweiz D
EWALT Tel: 01 - 730 67 47
Suisse In der Luberzen 40 Fax: 01 - 730 70 67
Svizzera 8902 Urdorf www.dewalt.ch
Ireland D
EWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin www.dewalt.ie
Italia D
EWALT Tel: 800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi) www.dewalt.it
Nederlands Black & Decker - D
EWALT Tel: 0164 283000
Joulehof 12 Fax: 0164 283100
4600 AB Bergen Op Zoom www.dewalt.nl
Norge D
EWALT Tel: 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen Fax: 22 90 99 01
0422 Oslo www.dewalt.no
Österreich D
EWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.at
Portugal D
EWALT Tel: 214 66 75 00
Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75
João do Estoril, 2766-651 Estoril www.dewalt.pt
Suomi D
EWALT Oy Puh: 010 400 430
Tekniikantie 12 Faksi: 0800 411 340
02150 Espoo, Finland www.dewalt.fi
D
EWALT Oy Tel: 010 400 430
Teknikvägen 12 Fax: 0800 411 340
02150 Esbo, Finland www.dewalt.fi
Sverige D
EWALT Tel: 031 68 61 00
Box 94 Fax: 031 68 60 08
431 22 Mölndal www.dewalt.se
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr
United Kingdom D
EWALT Tel: 01753-56 70 55
210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12
Slough, Berks SL1 3YD www.dewalt.co.uk
N070477 08/10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

DeWalt DW075 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur