DeWalt DW088KD Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 9
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 29
English (original instructions) 51
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 71
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 93
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 113
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 133
Copyright D
EWALT
71
FRANÇAIS
LASER À RÉTICULE DW088
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT
produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs
professionnels.
Caractéristiques techniques
DW088
Tension V 4,5
Type 1
Taille des piles 3 x LR6 (AA)
Puissance du laser mW < 1,3
Classe de laser 2
Longueur d’onde nm 637
Classe de protection IP54
Écart de mise à niveau automatique ° +/- 4
Température de travail °C -10 – +45
Filetage du réceptacle 1/4" x 20 TPI
Poids kg 0,75
Défi nitions: Consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque
balise. Lire soigneusement la notice d’instructions et respecter ces
symboles.
DANGER: indique une situation de danger imminent qui, si
rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la mort
ou des dommages corporels graves.
72
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT: indique une situation de danger potentiel
qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir comme
conséquences la mort ou des dommages corporels
graves.
ATTENTION: indique une situation de danger potentiel
qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme
conséquences des dommages corporels mineurs ou
moindres.
AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages
matériels.
Indique des risques de décharges électriques.
Indique des risques d’incendie.
Consignes de sécurité relatives aux lasers
AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives.
Le non-respect des directives suivantes comporte des risques
de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave.
CONSERVER CES CONSIGNES
Ne pas faire fonctionner le laser dans un milieu déflagrant,
en présence par exemple de poussières, gaz ou liquides
inflammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles
qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
Utiliser le laser uniquement avec les piles spécialement conçues
à cet effet. L’utilisation de toute autre pile peut comporter des risques
d’incendie.
Ranger le laser hors de la portée des enfants ou de toute
personne non familière avec cet outil. Les lasers peuvent être
dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Utiliser uniquement des accessoires recommandés par le
fabricant de votre modèle spécifique. Les accessoires propres
à un modèle de laser peuvent comporter des risques de blessure
lorsqu’utilisés avec un modèle différent.
73
FRANÇAIS
L’outil DOIT être entretenu ou réparé exclusivement par du
personnel qualifié. Tout entretien ou maintenance effectué par
une personne non qualifiée comporte des risques de blessure.
Pour localiser le centre de réparation agréé DEWALT le plus
proche, se reporter à la liste des centres de réparation agréés
DEWALT au dos de ce manuel ou visiter le site Internet www.2helpU.
com.
Ne pas utiliser d’outils optiques comme les télescopes ou les
lunettes méridiennes pour observer le faisceau laser. Des lésions
oculaires graves pourraient en résulter.
Ne pas disposer le laser de façon à permettre à quiconque de
regarder, délibérément ou non, directement le faisceau laser. Des
lésions oculaires graves pourraient en résulter.
Ne pas disposer le laser à proximité d’une surface réfléchissante
qui pourrait refléter le faisceau laser dans les yeux d’un individu.
Des lésions oculaires graves pourraient en résulter.
Arrêter le laser en fin d’utilisation. Le fait de le laisser en marche
augmente les risques que quelqu’un regarde directement dans le
faisceau laser.
Ne pas utiliser le laser à proximité d’enfants ou permettre à un
enfant de l’utiliser. Des lésions oculaires graves pourraient en résulter.
Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes d’avertissement. Des
étiquettes manquantes pourraient faire que des utilisateurs
ou toute autre individu soient exposés involontairement à des
radiations.
Disposer soigneusement le laser sur une surface plane. En cas de
chute, le laser pourrait être sérieusement endommagé ou causer des
blessures graves.
Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs.
Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces
mobiles, car ils pourraient s’y faire prendre. Prendre des précautions à
proximité des orifices d’aération car ils cachent des pièces mobiles.
74
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT: Toute utilisation de commandes ou
réglages ou exécution des procédures non conformes
aux spécifications incluses dans ce document comporte
des risques d’exposition à des radiations laser
dangereuses.
AVERTISSEMENT: NE PAS DEMONTER LE LASER.
L’appareil ne comprend aucune pièce destinée à être
entretenue par l’utilisateur. Le démontage du laser annulera
toutes les garanties relatives à ce produit. Ne modifi er le
produit en aucune manière. La modifi cation de l’outil peut
entraîner une exposition au rayonnement laser nocif.
AVERTISSEMENT: Inflammable ! Évitez de court-circuiter les
contacts d’une pile.
Consignes de sécurité supplémentaires pour laser
Ce laser est conforme à la classe 2 selon EN 60825-1:2007. Ne
remplacez pas la diode laser par un type différent. S’il est abîmé, faites-
le réparer par un agent de réparation agréé.
N’utilisez pas le laser que pour projeter des lignes laser.
On considère qu’une exposition de l’fiil au rayon d’un laser de classe 2 est
inoffensive pendant 0,25 secondes maximum. Les réflexes de la paupière
seront normalement une protection adéquate. A des distances de plus de
1 m, le laser est conforme à la classe 1 et est par conséquent considéré
absolument inoffensif.
Ne regardez jamais le rayon laser directement et de façon volontaire.
N’utilisez pas d’appareil optique pour visualiser le rayon laser.
Ne placez pas l’outil à une position dans laquelle le rayon laser pourrait
se projeter sur une personne à la hauteur de la tête.
Ne laissez pas les enfants en contact avec le laser.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation de cet appareil:
accidents oculaires par pénétration du faisceau laser.
75
FRANÇAIS
Étiquettes apposées sur les outils :
Les pictogrammes suivants sont illustrés sur l’outil :
Lisez le manuel d’instruction avant utilisation
Attention Laser
Ne jamais fixer le faisceau laser des yeux.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION
La date codée de fabrication, qui comprend aussi l’année de fabrication,
est imprimée à l’intérieur du boîtier des piles.
Exemple:
2011 XX XX
Année de fabrication
Consignes de sécurité importantes propres aux piles
AVERTISSEMENT: Les piles sont susceptibles
d’exploser ou fuir, et posent des risques de dommages
corporels ou d’incendie. Pour réduire ces risques:
Suivre soigneusement toute instruction ou tout avertissement
inclus sur l’étiquette ou l’emballage des piles.
Lors de l’installation des piles, toujours respecter la polarité
(+ et –) inscrite sur les piles et l’appareil.
76
FRANÇAIS
Ne pas court-circuiter les bornes.
Ne pas recharger les piles.
Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées.
Les remplacer toutes en même temps par des piles neuves
de la même marque et du même type.
Retirer toute pile usagée immédiatement et s’en défaire
conformément à la réglementation locale.
Ne pas jeter de piles au feu.
Conserver les piles hors de la portée des enfants.
Retirer les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
plusieurs mois.
Piles (fi g. B)
TYPE DE PILE
Ce laser fonctionne avec trois piles LR6 (format AA).
UTILISATION PRÉVUE
Le laser à réticule DW088 a été conçu pour projeter des lignes laser dans
le cadre d’applications professionnelles. L’outil peut être utilisé à l’intérieur
pour des alignements horizontaux (niveau) et verticaux (plomb). Les
applications vont de la conformation de murs et fenêtres à l’installation de
structure de charpente.
NE PAS l’utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou liquides
inflammables.
Le laser en croix est un outil professionnel. NE PAS laisser l’outil à la portée
des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non
expérimenté.
Contenu de l’emballage
L’emballage contient:
1 Laser à réticule
1 Support mural
77
FRANÇAIS
3 Piles LR6 (format AA)
1 Détecteur (DW088KD)
1 Pince (DW088KD)
1 Pile 9V (DW088KD)
1 Coffret de transport
1 Manuel d’instructions
Prendre le temps de lire et de comprendre à fond le présent manuel
avant de mettre votre outil en marche.
Description (fi g. A)
1 Interrupteur marche/arrêt (faisceau laser vertical)
2 Interrupteur marche/arrêt (faisceau laser horizontal)
3 Indicateur de batterie faible
4 Faisceau laser vertical
5 Faisceau laser horizontal
6 Indicateur de faisceau laser vertical
7 Indicateur de faisceau laser horizontal
8 Support pivot
9 Support mural
10 Couvercle du logement de la batterie
11 Filetage femelle 1/4" x 20
Déballage
APPOSITION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
Les avertissements de sécurité apposés sur le laser doivent être formulés
dans la langue de l’utilisateur.
À cet effet, une planche libre d’étiquettes autocollantes est fournie avec
l’appareil.
78
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT: Vérifier systématiquement que les
étiquettes d’avertissement et de sécurité sont bien formulées
dans votre langue.
Les avertissements doivent présenter les informations suivantes:
RADIATION LASER
NE JAMAIS FIXER LE FAISCEAU LASER DES YEUX
PRODUIT LASER DE CLASSE 2
Si les avertissements sont en langue étrangère,
suivre la procédure ci-après:
Retirer l’étiquette voulue sur la planche.
L’apposer soigneusement sur l’étiquette existante.
Appuyer pour bien la coller.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT! Ne pas disposer le laser de façon à
permettre à quiconque de regarder, délibérément ou non,
directement le faisceau laser. Des lésions oculaires graves
pourraient en résulter.
Remplacement des piles (fi g. B)
L’accessoire utilise des piles de type LR6 (AA).
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles (10).
Remplacez les piles (12). Vérifiez que les piles sont bien installées
comme indiqué.
Fermez le couvercle du compartiment des piles.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous changez les piles, changez-
les toutes en même temps. Ne mélangez pas les piles usées et
les piles neuves. Utilisez de préférence des piles alcalines.
TÉMOIN DE DÉCHARGE DES PILES (FIG. A)
L’outil a été équipé d’un témoin de décharge des piles (3) situé sur le
panneau de commande. Le témoin de décharge des piles est allumé
lorsque l’outil est allumé. Il clignote pour indiquer que les piles doivent être
remplacées et que l’outil s’arrêtera automatiquement.
79
FRANÇAIS
Éteignez l’outil et enlevez les piles comme indiqué lorsque le témoin
clignote.
RÉGLAGE DE L’OUTIL (FIG. C1 - C4)
Vous pourrez effectuer plusieurs réglages sur l’outil, et lui permettre ainsi
d’être disponible pour diverses applications.
INSTALLATION AU SOL
Placez l’outil sur une surface lisse et de niveau.
INSTALLATION MURALE (FIG. C1)
L’orifice en trou de serrure (13) dans le support pivot (8) est destiné au
montage au mur. Il est également possible de fixer l’outil à des montants
métalliques avec des aimants (14).
Enfoncez une vis ou un clou dans le mur.
Suspendez l’outil au support mural par l’orifice en trou de serrure.
MONTAGE DE LOUTIL SUR LE SUPPORT MURAL (FIG. C2 - C4)
L’outil a été équipé d’un système de fixation murale (9) pour pouvoir le
monter sur un point d’attache du mur lors de l’installation d’un plafond
suspendu et pour d’autres projets où une mise à niveau est nécessaire. Le
support pivot (8) comporte des aimants pour fixer l’outil au mur.
Alignez les aimants (14) avec la plaque métallique du support mural (9).
Pour retirer le support mural, tirez-le de l’outil en appliquant une force
suffisante.
Pour fixer le support mural au point d’attache, procédez comme suit :
Ouvrez les mâchoires de serrage (15).
Placez les mâchoires de serrage autour du point d’attache et relâchez-
les pour les refermer sur l’attache.
Pour monter le support mural au mur, procédez comme suit :
Maintenez l’outil dans la position souhaitée contre le mur et repérez
l’emplacement de l’orifice de montage sur le mur.
Percez un trou sur le repère.
Insérez une cheville dans le trou correspondant.
80
FRANÇAIS
Maintenez l’outil devant la cheville.
Vissez une vis dans l’orifice de montage (16).
Réglage de l’outil
Pour démarrer la procédure de mise à niveau, mettez l’outil sous
tension. L’orientation ou le niveau du plomb sont correctes tant que les
faisceaux du laser restent allumés.
Les faisceaux du laser commencent à clignoter pour indiquer que l’outil
a été installé sur une inclinaison supérieure à l’écart de 4º de mise à
niveau automatique. Mettez l’outil hors tension, réglez de nouveau
l’outil sur des paramètres contenus dans l’écart de mise à niveau
automatique, puis remettez l’outil sous tension.
Alignement de la ligne laser (fi g. D)
Alignez la ligne laser de l’un ou de l’autre des faisceaux laser avec
le repère. Déplacez l’outil selon les besoins.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT! Ne pas disposer le laser de façon
à permettre à quiconque de regarder, délibérément ou
non, directement le faisceau laser. Des lésions oculaires
graves pourraient en résulter.
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT: Toujours respecter les consignes de
sécurité et les règles en vigueur.
Repérez toujours le centre des points laser.
Assurez-vous que l’outil est bien correctement réglé et en toute sécurité.
Les changements brusques de température peuvent entraîner un
déplacement des pièces internes qui pourrait nuire à la précision de
l’outil. Vérifiez régulièrement la précision lorsque vous utilisez l’outil dans
ces conditions.
81
FRANÇAIS
Quoique l’outil effectue une correction automatique des petits défauts
de nivellement, lorsqu’il a subi un choc, il peut être nécessaire de le
régler à nouveau pour l’équilibrer.
Si l’outil est tombé ou s’est renversé, vérifiez s’il est endommagé en
effectuant les tests de calibrage de champs. Voir "Entretien".
Mise en marche et arrêt (fi g. A)
L’outil comporte des interrupteurs séparés pour utiliser la ligne laser
verticale et la ligne laser horizontale.
Pour allumer le faisceau laser vertical (4), appuyez sur l’interrupteur
de marche/arrêt (1).
Pour allumer le faisceau laser horizontal (5), appuyez sur l’interrupteur de
marche/arrêt (2).
Pour éteindre l’un ou l’autre des faisceaux laser, appuyez à nouveau sur
l’interrupteur de marche/arrêt.
Transfert de repère de position (fi g. D)
L’outil produit deux lignes laser, à l’horizontale et à la verticale,
pour transférer un repère.
Alignez le faisceau laser approprié avec le repère.
Rotation de l’outil (fi g. E)
Pour un montage mural, l’outil peut pivoter manuellement pour transférer la
ligne laser horizontale.
Faites pivoter l’outil vers la gauche ou vers la droite, selon vos besoins.
Accessoires du laser
DÉTECTEUR DE LASER NUMÉRIQUE: DE0892 (FIG. F)
Certains kits laser incluent un détecteur de laser numérique DEWALT. Le
détecteur de laser numérique DEWALT favorise le repérage d’un faisceau
émis par le laser lorsque la luminosité est élevée ou sur de longues
distances. Le détecteur peut être utilisé à l’intérieur comme à l’extérieur
lorsqu’il est difficile de voir le faisceau laser.
82
FRANÇAIS
Le détecteur est exclusivement conçu pour l’utilisation avec les lasers
linéaires DW088 et DW089 et les autres lasers linéaires DEWALT
compatibles. Il ne doit pas être utilisé avec les lasers rotatifs.
Le détecteur fournit des signaux visuels sur la fenêtre de l’écran LCD
(17) et des signaux sonores grâce au haut-parleur (18) pour indiquer
l’emplacement du faisceau laser.
Le détecteur de laser numérique DEWALT peut être utilisé avec ou sans la
pince du détecteur. Lorsqu’il est utilisé avec la pince, le détecteur peut être
positionné sur une tige graduée, un poteau de mise de niveau, un montant
ou un pilier.
Piles (Fig. F)
Le détecteur de laser numérique est alimenté par une pile de 9 volts.
Pour installer la pile fournie, soulever le couvercle du logement de pile
(19). Placer la pile de 9 volts dans le logement en alignant la pile comme
illustré sur l’icône gravée.
Commandes du détecteur (Fig. F)
Le détecteur est commandé par le bouton d’alimentation (21) et le bouton
de volume (22).
Lorsque le bouton d’alimentation est enfoncé une fois, le détecteur se met
en marche. Le haut de la fenêtre de détection indique l’icône ON (marche)
et l’icône du volume.
Le détecteur de laser numérique D
EWALT possède également une fonction
d’arrêt automatique. Si aucun faisceau laser ne passe dans la fenêtre
de détection de faisceau ou si aucun bouton n’est enfoncé, le détecteur
s’arrête automatiquement au bout de 5 minutes environ.
Pour désactiver le signal sonore, appuyer à nouveau sur le bouton; l’icône
du volume disparaît alors.
Le détecteur se met en marche avec le réglage de précision étroite (l’icône
s’affiche en bas à gauche). Appuyer une fois sur le bouton de précision (23)
pour passer à la précision large (l’icône s’affiche alors en bas à droite).
Précision
Le détecteur offre deux réglages de précision, étroite et large. Avec le
réglage large, le détecteur offre une plus grande tolérance pour indiquer
83
FRANÇAIS
qu’il est «aligné». Avec le réglage étroit, cette tolérance est réduite pour une
indication plus précise de l’alignement.
Pour obtenir des résultats plus précis, commencer le travail en utilisant le
réglage large et terminer avec le réglage étroit.
Aimants
Les aimants (24) permettent de monter le détecteur sur des rails
métalliques durant l’installation d’un plafond suspendu.
UTILISATION DU DÉTECTEUR (FIG. F)
1. Configurer et positionner le laser.
2. Mettre le détecteur en marche en appuyant sur le bouton
d’alimentation (21).
3. Positionner le détecteur de sorte que la fenêtre de détection (25) soit
face au faisceau du laser. Déplacer le détecteur vers le haut ou le
bas dans la zone approximative du faisceau jusqu’à avoir centré le
détecteur. Pour plus d’informations sur les indicateurs de la fenêtre
d’affichage et sur les indicateurs du signal sonore, consulter le
tableau intitulé Indicateurs.
INDICATEURS
Au-
dessus de
l’alignement
Légèrement
au-
dessus de
l’alignement Aligné
Légèrement
au-
dessous de
l’alignement
Au-
dessous de
l’alignement
signaux
sonores
bip rapide bip rapide
son
continu
bip lent bip lent
icônes affi chées
84
FRANÇAIS
4. Utiliser les encoches de repérage (20) pour repérer précisément la
position du faisceau laser.
MONTAGE SUR UNE TIGE GRADUÉE (FIG. F, G)
1. Pour fixer votre détecteur sur une tige graduée, fixer d’abord le
détecteur à la pince en le poussant sur le verrou de la pince (26). Faire
coulisser les rails (27) sur la pince autour du rail (28) sur le détecteur
jusqu’à ce que le verrou (29) sur la pince s’enclenche dans le trou de
blocage (30) sur le détecteur.
2. Ouvrir les mâchoires de la pince en tournant le bouton de la pince (31)
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Positionner le détecteur à la hauteur désirée et tourner le bouton de la
pince dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer la pince sur la
tige.
4. Pour effectuer des ajustements en hauteur, desserrer légèrement la
pince, repositionner et resserrer.
Nettoyage et rangement du détecteur
La saleté et la graisse peuvent être éliminées de l’extérieur du
détecteur avec un chiffon ou une brosse souple non métallique.
Le détecteur de laser numérique DEWALT est résistant à la pluie, mais
ne doit pas être immergé. Ne pas verser d’eau sur l’appareil, ni le
plonger dans l’eau.
Le meilleur endroit pour le rangement est un lieu frais et sec, à l’abri
des rayons du soleil et du chaud ou du froid excessifs.
Révision du détecteur
À l’exception des piles, aucune pièce ne peut être réparée par l’utilisateur
dans le détecteur de laser numérique. Ne pas démonter l’appareil. Toute
altération non autorisée du détecteur laser annulera toutes les garanties.
85
FRANÇAIS
Dépannage du détecteur
LE DÉTECTEUR NE S’ALLUME PAS.
Appuyer et relâcher le bouton d’alimentation.
• Contrôler que la pile est en place et bien positionnée.
Si le détecteur est très froid, laissez-le chauffer dans une zone
chauffée.
Remplacer la pile de 9 volts. Allumer l’appareil.
Si le détecteur ne s’allume toujours pas, porter le détecteur dans un
centre de service D
EWALT.
LE HAUT-PARLEUR DU DÉTECTEUR N’ÉMET AUCUN SON.
S’assurer que le détecteur est allumé.
Appuyer sur le bouton de volume. Il sert pour l’activation et la
désactivation.
S’assurer que le laser est allumé et qu’il émet un faisceau laser.
Si le détecteur n’émet toujours aucun son, porter le détecteur dans un
centre de service DEWALT.
NE RÉPOND PAS AU FAISCEAU D’UN AUTRE APPAREIL LASER.
Le détecteur laser numérique DEWALT a été conçu pour fonctionner
uniquement avec les modèles DW088 et DW089 et certains autres
lasers linéaires compatibles.
LE DÉTECTEUR ÉMET UN SON, MAIS LA FENÊTRE DE L’ÉCRAN LCD NE FONCTIONNE
PAS.
Si le détecteur est très froid, laissez-le chauffer dans une zone
chauffée.
Si la fenêtre de l’écran LCD ne fonctionne toujours pas, porter le
détecteur dans un centre de service DEWALT.
LA FORTE LUMINOSITÉ SUR LE DÉTECTEUR PROVOQUE UN SIGNAL CONTINU
D’ALIGNEMENT.
En présence d’une lumière ambiante très intense, le détecteur peut
fournir une indication de niveau erronée ou irrégulière.
86
Repositionner le détecteur hors de la lumière intense ou protéger la
fenêtre de détection (25) pour rétablir le fonctionnement normal.
Accessoires en option
UTILISATION DU LASER AVEC LES ACCESSOIRES (FIG. 1 ENCADRÉ)
Le laser est équipé d’un filetage femelle 1/4" x 20 (11) au bas de l’appareil.
Ce filetage sert à raccorder les accessoires DEWALT actuels ou à venir.
N’utiliser que des accessoires D
EWALT spécifiés pour l’utilisation avec ce
produit. Suivre les indications fournies avec l’accessoire.
Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les
accessoires appropriés.
Il s’agit de:
tige graduée DE0734 DEWALT
tige graduée DE0737 DEWALT
trépied DE0881 DEWALT
poteau laser DE0882 DEWALT
détecteur DE0892 DEWALT
Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les
accessoires appropriés.
ENTRETIEN
Votre outil DEWALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum
d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant dépend en large mesure d’un
entretien soigneux et régulier.
Vérifi cation de calibrage de champ (fi g. H–J)
Les vérifications de calibrage de champs doivent être effectuées en toute
sécurité et précisément pour obtenir un diagnostic correct.
Lorsqu’une erreur est enregistrée, faites réparer l’outil par un technicien de
maintenance qualifié.
AVERTISSEMENT: Les conditions de la zone sont indicatives
des résultats présentés. Si la pratique diffère de ces conditions,
les mesures doivent être ajustées en conséquence.
FRANÇAIS
87
CONTRÔLE D’EXPLORATION (FIG. H)
Placez l’outil dans une zone entre deux surfaces verticales séparées
d’au moins 9 m. Montez l’outil exactement à mi-chemin entre les deux
murs.
Positionnez l’outil à un angle de 45° à gauche.
Allumez le faisceau laser horizontal.
Repérez le centre du faisceau laser exactement à mi-chemin du mur
opposé.
Éteignez l’outil et faites-le pivoter de 90º dans le sens horaire.
Allumez le faisceau laser horizontal.
Repérez le centre du faisceau laser exactement à mi-chemin du mur
opposé.
Mettez l’outil hors tension.
Mesurez l’écart entre les repères.
Si la différence entre ces repères est inférieure ou égale à 3 mm, l’outil
est correctement calibré.
Si la différence entre ces repères est supérieure à 3 mm, l’outil doit être
calibré.
CONTRÔLE DE NIVEAU (FIG. I1, I2)
Placez l’outil dans une zone présentant un mur d’au moins 9 m. Montez
l’outil à l’une des extrémités du mur.
Positionnez l’outil à un angle de 90° à gauche.
Allumez le faisceau laser horizontal.
Repérez le centre du faisceau laser au tiers (32) et aux deux tiers
de la distance (33) sur le mur.
Mettez l’outil hors tension.
Montez l’outil à l’autre extrémité du mur.
Positionnez l’outil à un angle de 90° à droite.
Allumez le faisceau laser horizontal.
FRANÇAIS
88
Allumez l’outil, alignez le faisceau laser avec le repère au mur (33) et
portez un repère du faisceau laser aux deux tiers de la distance (34) sur
le mur.
Mettez l’outil hors tension.
Mesurez l’écart entre les repères (32, 34).
Si la différence entre ces repères est inférieure ou égale à 6 mm, l’outil
est correctement calibré.
Si la différence entre ces repères est supérieure à 6 mm, l’outil doit être
calibré.
CONTRÔLE EN APLOMB (FIG. J1, J2)
Placez l’outil sur le sol dans une zone présentant un plafond d’au moins
2,5 m de haut.
Repérez une ligne de 1,5 m de long (35) au sol. Positionnez l’outil
à l’une des extrémités du repère au sol (35).
Allumez le faisceau laser vertical.
Alignez le faisceau laser avec le repère au sol (35).
Repérez le centre du faisceau laser au tiers (36) et aux deux tiers
de la distance (37) sur le plafond.
Mettez l’outil hors tension. Positionnez l’outil à l’autre extrémité du
repère au sol (35) face au repère.
Allumez le faisceau laser vertical.
Alignez le faisceau laser avec le repère au sol (35).
Repérez le centre du faisceau laser au tiers (38) et aux deux tiers
de la distance (39) sur le plafond.
Mettez l’outil hors tension.
Mesurez l’écart entre les repères (36, 38).
Mesurez l’écart entre les repères (37, 39).
Si la différence entre ces repères est inférieure ou égale à 3,5 mm, l’outil
est correctement calibré.
Si la différence entre ces repères est supérieure à 3,5 mm, l’outil doit
être calibré.
FRANÇAIS
89
Nettoyage
Retirez les piles avant de nettoyer l’outil.
Nettoyez régulièrement le compartiment à l’aide d’un chiffon doux.
Lorsque cela devient nécessaire, nettoyez la lentille avec un chiffon doux ou
un coton tige imprégné d’alcool. N’utilisez pas d’autres produits d’entretien.
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures
ménagères.
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit DEWALT, ne pas le
jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte
sélective.
La collecte sélective des produits et emballages usagés permet
de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de
matériaux recyclés aide à protéger l’environnement contre la
pollution et à réduire la demande en matière première.
Selon les réglementations locales, il peut être offert: service de collecte
sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou
collecte sur les lieux d’achat des produits neufs.
DEWALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits
DEWALT en fin de vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre
produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le recyclera en notre
nom.
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé près de chez
vous, veuillez contacter votre distributeur DEWALT local à l’adresse indiquée
dans cette notice d’instructions, ou consulter la liste des centres de
réparation agréés DEWALT, l’éventail de notre SAV et tout renseignement
complémentaire sur Internet à l’adresse: www.2helpU.com.
FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

DeWalt DW088KD Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à