DeWalt DW089 Original Instruction

Taper
Original Instruction
22
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 31
English (original instructions) 57
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 80
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 105
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 127
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 149
Copyright DeWALT
1
Figure 1
b
d
c
e
h
f
a, i
(+)
(+)
a
(–)
(–)
a
i
g
66
Figure 8C
Figure 8B
10m (33')
5 m
(18')
10m (33')
5 m
(18')
FRANÇAIS
80
LASER À RÉTICULE DW089
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DeWALT. Des années d’expertise dans le
développement et l’innovation de ses produits ont fait de DeWALT, le
partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
Caractéristiques techniques
DW089
Tension V 6,0
Type 1
Format de pile 4 x LR6 (AA)
Puissance laser mW < 1,5
Classe laser 2
Longueur d’onde nm 637
Classe de protection IP54 Catégorie 2
Plage de mise de niveau auto ° +/– 4
Température de fonctionnement °C –10 à +45
Filetage du réceptacle 1/4" x 20 TPI
Poids kg 0,9
Définitions: consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque
balise. Lire soigneusement la notice d’instructions et respecter ces
symboles.
DANGER: indiqueunesituationdedangerimminentqui,
si rien n’est fait pour l’éviter, auracommeconséquencesla
mort ou des dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT:indiqueunesituationdedanger
potentielqui,sirienn’estfaitpourl’éviter,pourra avoir
commeconséquenceslamort ou des dommages
corporels graves.
FRANÇAIS
81
ATTENTION: indiqueunesituationdedangerpotentiel
qui,sirienn’estfaitpourl’éviter,pourrait avoir comme
conséquencesdesdommages corporels mineurs ou
moindres.
AVIS: indiqueunepratiqueneposant aucun risque
de dommages corporels,maisquiparcontre,sirien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommages matériels.
Indiquedesrisquesdedéchargesélectriques.
Indiquedesrisquesd’incendie.
Consignes de sécurité pour les lasers
AVERTISSEMENT! Veuillez lire et vous assurer d’avoir
compristouteslesinstructions.Toutmanquementaux
directivessuivantesposedesrisquesdedécharges
électriques,d’incendieet/oudeblessuresgraves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• Ne pas utiliser le laser dans un milieu déflagrant, comme en
présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outilsélectriquespeuventproduiredesétincellesquipourraient
enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
• Utiliser le laser uniquement avec les piles spécialement
conçues. L’utilisationd’autresbatteriespeutcréerunrisque
d’incendie.
• Conservez le laser hors de portée des enfants et des autres
personnes inexpérimentées. Les lasers peuvent être dangereux
entre des mains inexpérimentées.
• Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le
fabricant pour votre modèle. Lesaccessoiresquipeuventêtre
appropriéspourunlaser,peuventcréerunrisquedeblessure
lorsqu’ilssontutilisés sur un autre laser.
FRANÇAIS
82
• La révision de l’outil DOIT être effectuée exclusivement par du
personnel de réparation qualifié. Les réparations, la révision
ou l’entretien effectués par du personnel non qualifié peuvent
provoquer des blessures. Pour savoir où trouver l’agent de
réparation agréé DeWALT le plus proche, consulter la liste des
agents de réparation agréés DeWALT au dos de ce manuel ou
visiterlesiteInternetwww.2helpU.com.
• Ne pas utiliser les outils optiques (par ex. télescope) pour
regarder le faisceau laser. Risquedeblessuresgravesauxyeux.
• Ne placez pas le laser dans une position où il serait possible
de regarder volontairement ou non dans le faisceau laser.
Risquedeblessuresgravesauxyeux.
• Ne placez pas le laser à proximité d’une surface réfléchissante
qui pourrait refléter le faisceau laser vers les yeux des
personnes. Risquedeblessuresgravesauxyeux.
• Arrêter le laser lorsqu’il n’est pas utilisé. Laisser le laser en
marcheaugmentelerisquederegarderdanslefaisceaulaser.
• Ne pas retirer ou endommager les étiquettes d’avertissement.
Silesétiquettessontretirées,l’utilisateuroud’autrespersonnes
peuvent être exposés accidentellement au radiations.
• Positionner le laser de manière sûre sur une surface plane.
Le laser peut s’endommager ou causer de graves blessures s’il
tombe.
AVERTISSEMENT: l’utilisation de contrôles ou de
réglage ou l’exécution de procédures différentes de celles
mentionnées dans ce document peut représenter un
risqued’expositionauxradiationsdangereuses.
AVERTISSEMENT: l’utilisation de contrôles ou de
réglage ou l’exécution de procédures différentes
de celles mentionnées dans ce document peut
représenter un risque d’exposition aux radiations
dangereuses.
FRANÇAIS
83
AVERTISSEMENT: NE PAS DEMONTER LE LASER.
L’appareil ne comprend aucune pièce destinée à être
entretenue par l’utilisateur. Le démontage du laser annulera
touteslesgarantiesrelativesàceproduit.Nemodifierle
produit en aucune manière. La modification de l’outil peut
entraîner une exposition au rayonnement laser nocif.
AVERTISSEMENT: risqued’incendie!Évitezdecourt-
circuiter les contacts d’une pile retirée.
Instructions de sécurité supplémentaires pour
les lasers
• Celaserestconformeàlaclasse2selonEN60825-1:2007.
Neremplacezpasladiodelaserparunedetypedifférent.En
cas d’endommagement, faites réparer le laser par un agent de
réparation agréé.
• Nepasutiliserlelaserpourd’autresbutsquelaprojectionde
lignes laser.
Toute exposition de l’œil à un laser de classe 2 est considérée sans
risque pendant un maximum de 0,25 seconde. Les réflexes de la
paupière fournissent normalement une protection adéquate. À une
distance supérieure à 1m le laser est conforme à la classe 1 et il est
donc considéré totalement sûr.
• Nejamaisregarderdirectementetvolontairementlefaisceaulaser.
• Nepasutiliserd’instrumentsoptiquespourregarderlefaisceau
laser.
• Nepaspositionnerl’outildansunendroitoùlefaisceaulaserpeut
croiser les personnes au niveau de la tête.
• Nepaslaisserlesenfantstoucherlelaser.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation de cet appareil:
blessures causées par la vision directe du faisceau laser.
FRANÇAIS
84
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil:
Lire la notice d’instructions avant toute utilisation.
Avertissement laser.
Ne pas regarder directement le faisceau laser.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION
La date codée, qui inclut également l’année de fabrication, est
imprimée à l’intérieur du logement des piles.
Exemple:
2011 XX XX
Année de fabrication
FRANÇAIS
85
Consignes de sécurité importantes pour les piles
AVERTISSEMENT: les piles peuvent exploser ou fuir
et provoquer des blessures ou des incendies. Pour
réduirecerisque:
    •Suivreattentivementtouteslesinstructionsettousles
avertissementsdel’étiquetteetdel’emballagedelapile.
    • Toujoursintroduirelespilesenrespectantlapolarité
(+et–),marquéesurlapileetl’équipement.
    • Nepascourt-circuiterlesbornesdelapile.
    • Nepaschargerlespiles.
    • Nepasmélangerlespilesusagéesetlespilesneuves.
Remplacer toutes les piles en même temps par des
pilesneuvesdelamêmemarqueetdumêmetype.
    • Retirerimmédiatementlespilesusagéesetlesmettreau
rebut selon la règlementation locale.
    • Nepasjeterlespilesaufeu.
    • Conserverlespileshorsdeportéedesenfants.
    • Retirerlespilessil’appareiln’estpasutilisépendant
plusieurs mois.
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend:
1 Laser à réticule
1 Support mural
4 Piles LR6 (format AA)
1 Détecteur (DW089KD)
1 Pince (DW089KD)
1 Pile 9V (DW089KD)
1 Boîtier
1 Notice d’instructions
FRANÇAIS
86
• Prendreletempsdelireattentivementetcomprendrecettenotice
d’instructions avant toute utilisation de l’appareil.
MONTAGE ET RÉGLAGE
AVERTISSEMENT! Ne placez pas le laser dans
une position où il serait possible de regarder
volontairement ou non dans le faisceau laser.
Regarder le faisceau peut causer de graves blessures
oculaires.
Déballage
POSE DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT
Les avertissements de sécurité sur l’étiquette illustrée sur le laser
doivent être dans la langue de l’utilisateur.
Pour cette raison, une feuille séparée d’étiquettes autocollantes a été
fournie avec l’outil.
AVERTISSEMENT: vérifierquelesavertissementsde
sécuritésurl’étiquettesontdansvotrelangue.
Les avertissements doivent être les suivants:
RADIATION LASER
NE PAS REGARDER LE FAISCEAU
PRODUIT LASER DE CLASSE 2
• Silesavertissementssontenlangueétrangère,procédercomme
suit:
Retirer l’étiquette requise de la feuille.
Placer soigneusement l’étiquette par-dessus l’étiquette
existante.
Appuyer sur l’étiquette pour la positionner.
Piles (fig. 1)
TYPE DE BATTERIE
Ce laser fonctionne avec quatre piles LR6 (format AA).
FRANÇAIS
87
POUR INSTALLER LES PILES
1. Soulever le couvercle du logement des piles (a) comme illustré sur
la figure 1.
2. Introduire quatre piles LR6 (format AA) neuves dans le logement en
respectant la polarité (+) et (–) à l’intérieur du couvercle des piles.
AVERTISSEMENT: lors du remplacement des piles,
toujoursremplacerlejeucomplet.Nepasmélangerles
piles usagées et les piles neuves. Utiliser de préférence des
piles alcalines.
Conseils d’utilisation
• Utiliseruniquementdespilesneuvesdequalitéetdemarquepour
de meilleurs résultats.
• Assurez-vousquelespilessontenbonétatdemarche.Si
l’indicateur de pile faible rouge clignote, les piles doivent être
remplacées.
• Pourprolongerladuréedeviedespiles,éteindrelelaserlorsqu’il
n’est pas utilisé.
• Pourassurerlaprécisiondevotretravail,vérifiezsouventquevotre
laser est étalonné. Voir Contrôle d’étalonnage du champ.
• Avantdetenterd’utiliserlelaser,s’assurerqu’ilestpositionnéde
manière sûre, sur une surface lisse et plane.
• Repérertoujourslecentredufaisceaucrééparlelaser.
• Leschangementsdetempératureextrêmespeuvententraînerdes
mouvements des pièces internes et affecter la précision. Contrôler
souvent la précision lors du travail. Voir Contrôle d’étalonnage
du champ.
• Silelaseresttombé,s’assurerquelelaserestencoreétalonné.
Voir Contrôle d’étalonnage du champ.
FRANÇAIS
88
INDICATION DE PILE FAIBLE (FIG. 1)
Le laser DW089 est équipé d’un indicateur lumineux rouge (b), comme
illustré sur la figure 1. L’indicateur lumineux rouge est situé à gauche
des boutons marche/arrêt (c, d, e).
Un témoin lumineux clignotant indique que les piles sont faibles et
doivent être remplacées. Le laser peut continuer à fonctionner pendant
un court instant pendant la décharge des batteries, mais les faisceaux
diminueront rapidement. Après avoir installé des piles neuves et avoir
rallumé le laser, les faisceaux reviennent à leur luminosité maximum et
l’indicateur lumineux rouge reste éteint. (un faisceau laser clignotant
n’est pas causé par des piles faibles; voir Indicateur hors plage
d’inclinaison).
Description (fig. 1)
AVERTISSEMENT: nejamaismodifierl’outilélectrique
niaucundesescomposants.Ilyarisquesdedommages
corporels ou matériels.
a. Couvercle du logement des piles
b. Indicateur lumineux rouge
c. Bouton marche/arrêt, ligne laser horizontale
d. Bouton marche/arrêt, ligne laser verticale
e. Bouton marche/arrêt, ligne laser verticale latérale
f. Support de pivot magnétique
g. Encoche en trou de serrure
h. Bouton de réglage fin
i. Filetage femelle 1/4" x 20
UTILISATION PRÉVUE
Le laser à réticule DW089 a été conçu projeter des lignes laser dans le
cadre d’applications professionnelles. L’outil peut être utilisé à l’intérieur
pour des alignements horizontaux (niveau), verticaux (plomb) et d’angle
droit. Les applications vont de la conformation de murs et fenêtres à
l’installation de structure de charpente.
FRANÇAIS
89
NE PAS les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de
liquides inflammables.
Le laser en croix est un outil professionnel. NE PAS les laisser à la
portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout
utilisateur non expérimenté.
FONCTIONNEMENT
Pour mettre en marche et arrêter le laser (fig. 1)
Placer le laser éteint sur une surface plane. Ce modèle possède trois
boutons marche/arrêt, un pour la ligne laser horizontale (c), un pour la
ligne laser verticale (d) et un pour une ligne laser verticale latérale (e).
Chaque ligne laser est alimentée en appuyant sur le bouton marche/
arrêt. Les lignes laser peuvent être alimentées une à la fois ou en même
temps. Appuyer à nouveau sur les boutons marche/arrêt pour éteindre
les lignes laser.
Utilisation du laser
Les faisceaux sont de niveau ou d’aplomb tant que l’étalonnage est
contrôlé (voir Contrôle d’étalonnage de champ) et que le faisceau
laser ne clignote pas (voir Indicateur hors plage d’inclinaison).
INDICATEUR HORS PLAGE D’INCLINAISON (FIG. 2)
Le laser DW089 est conçu pour se mettre de niveau automatiquement.
Si le laser a été incliné au point qu’il ne parvient plus à se mettre de
niveau automatiquement (moyenne > 4° d’inclinaison), il fait clignoter le
faisceau laser. Le faisceau clignotant indique que la plage d’inclinaison
a été dépassée et qu’il N’EST PAS DE NIVEAU (OU D’APLOMB) ET
NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU MARQUER
LE NIVEAU (OU L’APLOMB). Essayer de repositionner le laser sur une
surface plus plane.
UTILISATION DU LASER EN PENTE
Si le laser DW089 est incliné de plus de 15° par rapport au niveau, son
faisceau laser reste allumé plus longtemps entre les clignotements pour
faciliter le travail en angle.
FRANÇAIS
90
UTILISATION DU SUPPORT DE PIVOT (FIG. 1)
Le laser DW089 possède un support de pivot magnétique (f) fixé en
permanence à l’appareil. Ce support permet à l’appareil d’être monté
sur n’importe quelle surface droite en acier ou en fer. Les exemples
courant de surfaces appropriées incluent les poteaux de charpente en
acier, les cadres de porte en acier et les poutres structurelles en acier.
Le support possède également une encoche en trou de serrure (g)
permettant à l’appareil d’être suspendu à un clou ou une vis sur tout
type de surface.
AVERTISSEMENT: positionner le laser et/ou le support
mural sur une surface stable. Si le laser tombe, il peut
causer de graves blessures ou dégâts.
UTILISATION DU LASER AVEC LE SUPPORT MURAL (FIG. 3)
Le support mural du laser (j) offre davantage d’options de montage
pour le laser DW089. Le support mural possède une pince (k) à une
extrémité qui peut être fixée dans l’angle d’un mur pour l’installation
d’un plafond acoustique. À chaque extrémité du support mural se
trouve un trou fileté (l), permettant de fixer le support mural sur toute
surface avec un clou ou une vis.
Une fois le support mural fixé, sa plaque en acier offre une surface sur
laquelle le support de pivot magnétique (f) peut être fixé. La position
du laser peut ensuite être ajustée avec précision en faisant coulisser le
support de pivot sur le support mural.
ALIGNEMENT DU FAISCEAU VERTICAL – RÉGLAGE FIN (FIG. 4)
Le bouton de réglage fin (h) au sommet du DW089 sert à aligner les
faisceaux verticaux. Placer le DW089 sur une surface plane et tourner
le bouton vers la droite pour déplacer le faisceau à droite ou vers la
gauche pour déplacer le faisceau à gauche.
La rotation du bouton de réglage fin permet d’ajuster l’ensemble
du mécanisme interne en conservant l’angle de 90° entre les deux
faisceaux verticaux.
MISE DE NIVEAU DU LASER
Tant que le laser DW089 est correctement étalonné, il se met de niveau
automatiquement. Chaque laser est étalonné en usine pour se mettre
FRANÇAIS
91
de niveau à condition qu’il soit posé sur une surface stable avec une
différence de niveau moyenne de ± 4°. Aucun réglage manuel n’est
nécessaire.
MAINTENANCE
• Pourmaintenirlaprécisiondevotretravail,vérifiezsouventquele
laser est correctement étalonné. Voir Contrôle d’étalonnage du
champ.
• Lescontrôlesd’étalonnageetlesautresréparationsde
maintenance peuvent être effectués par les centres de service
DeWALT.
• Lorsqu’iln’estpasutilisé,rangezlelaserdanslamallettefournie.
Ne pas conserver le laser à des températures inférieures à –20°C
(–5°F) ou supérieures à 60°C (140°F).
• Nepasrangerlelaserdanslamallettes’ilestmouillé.Lelaserdoit
d’abord être séché avec un chiffon sec doux.
REMARQUE: le démontage du niveau laser annulera toutes les
garanties relatives à ce produit.
Entretien
Les parties externes en plastique peuvent être nettoyées avec un
chiffon humide. Bien que ces parties résistent au solvant, NE JAMAIS
utiliser de solvants. Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer
l’humidité de l’outil avant de le ranger.
Contrôle d’étalonnage du champ
CONTRÔLE DE LA PRÉCISION – FAISCEAU HORIZONTAL, SENS DE BALAYAGE
(FIG. 5)
Le contrôle de l’étalonnage de balayage horizontal du laser nécessite
deux murs éloignés de 9m (30') l’un de l’autre. Il est important
d’effectuer un contrôle d’étalonnage en utilisant une distance égale ou
supérieure à la distance des applications pour lesquelles l’outil sera
utilisé.
FRANÇAIS
92
TABLEAU 1
Distance Distance admissible
entre les murs entre les repères
9,0 m (30') 3,0 mm (1/8")
12,0 m (40') 4,0 mm (5/32")
15,0 m (50') 5,0 mm (7/32")
1. Fixer le laser à un mur à l’aide de son support de pivot, avec le
laser orienté droit devant le mur opposé (position 0 degré).
2. Allumer le faisceau horizontal du laser et repérer la position du
faisceau sur le mur opposé directement en face du laser. Repérer
toujours le centre de l’épaisseur du faisceau.
3. Faire pivoter le laser à l’extrême gauche (position –90 degrés) et
repérer la position du faisceau sur le mur opposé.
4. Faire pivoter le laser à l’extrême droite (position +90 degrés) et
repérer la position du faisceau sur le mur opposé.
5. Mesurer la distance verticale entre le repère le plus bas (A) et le
repère le plus haut (B). Si la mesure est supérieure aux valeurs
indiquées dans le Tableau 1, le laser doit être révisé dans un
centre de service agréé.
CONTRÔLE DE LA PRÉCISION – FAISCEAU HORIZONTAL, SENS D’INCLINAISON
(FIG. 6)
Le contrôle de l’étalonnage d’inclinaison horizontale du laser nécessite
un seul mur d’au moins 9m (30') de long. Il est important d’effectuer
un contrôle d’étalonnage en utilisant une distance égale ou supérieure
à la distance des applications pour lesquelles l’outil sera utilisé.
TABLEAU 2
Distance Distance admissible
entre les murs entre les repères
9,0 m (30') 6,0 mm (1/4")
12,0 m (40') 8,0 mm (5/16")
15,0 m (50') 10,0 mm (13/32")
FRANÇAIS
93
1. Fixer le laser à une extrémité du mur à l’aide de son support de
pivot.
2. Allumer le faisceau horizontal du laser et faire pivoter le laser vers
l’extrémité opposée du mur, approximativement parallèle au mur
adjacent.
3. Repérer le centre du faisceau en deux points (C, D) éloignés d’au
moins 9m (30').
4. Repositionner le laser sur l’extrémité opposée du mur.
5. Allumer le faisceau horizontal du laser et faire pivoter le laser vers
la première extrémité du mur, approximativement parallèle au mur
adjacent.
6. Ajuster la hauteur du laser de sorte que le centre du faisceau soit
aligné avec le repère le plus proche (D).
7. Repérer le centre du faisceau (E) directement au-dessus ou
au-dessous du repère le plus éloigné (C).
8. Mesurer la distance entre ces deux repères (C, E). Si la mesure est
supérieure aux valeurs indiquées dans le Tableau 2, le laser doit
être révisé dans un centre de service agréé.
CONTRÔLE DE LA PRÉCISION – FAISCEAUX VERTICAUX (FIG. 7A, 7B)
Le contrôle de l’étalonnage vertical (plomb) du laser peut être effectué
de manière plus précise lorsqu’une hauteur verticale importante
est disponible (idéalement 9m (30'), avec une personne au sol qui
positionne le laser et une autre personne proche d’un plafond pour
repérer la position du faisceau. Il est important d’effectuer un contrôle
d’étalonnage en utilisant une distance égale ou supérieure à la distance
des applications pour lesquelles l’outil sera utilisé.
TABLEAU 3
Hauteur Distance admissible
de plafond entre les repères
2,5 m (8') 1,5 mm (1/16")
3,0 m (10') 2,0 mm (3/32")
4,0 m (14') 2,5 mm (1/8")
6,0 m (20') 4,0 mm (5/32")
9,0 m (30') 6,0 mm (1/4")
FRANÇAIS
94
1. Placer le laser au sol et allumer les deux faisceaux verticaux.
2. Repérer la position où les faisceaux se croisent au sol (F) et
au plafond (G). Repérer toujours le centre de l’épaisseur des
faisceaux.
3. Pivoter le laser de 180 degrés et le repositionner de sorte que le
croisement des faisceaux soit exactement sur le repère d’origine
au sol.
4. Repérer la position où se croisent les faisceaux au plafond (H).
5. Mesurer la distance entre les deux repères au plafond. Si la
mesure est supérieure aux valeurs indiquées dans le Tableau 3, le
laser doit être révisé dans un centre de service agréé.
CONTRÔLE DE LA PRÉCISION À 90º ENTRE LES FAISCEAUX VERTICAUX
(FIG. 8A–8C)
Le contrôle de la précision à 90º nécessite une zone de sol libre d’au
moins 10m x 5m (33' x 18'). Consulter le graphique pour connaître la
position du DW089 à chaque étape et pour l’emplacement des repères
effectués à chaque étape. Repérer toujours le centre de l’épaisseur des
faisceaux.
TABLEAU 4
Distance Distance admissible
de A à B entre les repères
4,0 m (14') 3,5 mm (5/32")
5,0 m (17') 4,5 mm (3/16")
6,0 m (20') 5,5 mm (7/32")
7,0 m (23') 6,0 mm (1/4")
1. Placer le laser dans un angle du sol et allumer le faisceau vertical
avant.
2. Repérer le centre du faisceau en trois points (A, B et C) sur le sol le
long de la ligne laser. Le repère B doit se trouver au point médian
de la ligne laser.
3. Déplacer le laser sur le repère B et allumer les deux faisceaux
verticaux.
FRANÇAIS
95
4. Positionner le croisement de faisceau précisément sur le repère B
avec le faisceau avant aligné avec le repère C.
5. Repérer un emplacement (D) le long du faisceau vertical latéral à
au moins 5m (18') de l’appareil.
6. Faire pivoter le laser sur le repère B de sorte que le faisceau
vertical avant passe à présent par le repère D.
7. Repérer l’emplacement (E) où le faisceau vertical latéral passe par
le repère A.
8. Mesurer la distance entre les repères A et E. Si la mesure est
supérieure aux valeurs indiquées dans le Tableau 4, le laser doit
être révisé dans un centre de service agréé.
Dépannage
LE LASER NE S’ALLUME PAS
• S’assurerquelespilessontinstalléesenrespectantlapolarité(+)
et (–) sur l’intérieur du couvercle des piles.
• S’assurerquelespilessontenbonétatdemarche.Encasde
doute, essayer d’installer des piles neuves.
• S’assurerquelescontactsdespilessontpropresetexemptsde
rouille ou de corrosion. S’assurer de conserver le niveau laser sec
et de n’utiliser que des piles neuves de qualité et de marque pour
réduire le risque de fuite des piles.
• Silelaserestchaufféàplusde50°C(120°F),l’appareilne
s’allume pas. Si le laser a été conservé à des température
extrêmement chaudes, laissez-le refroidir. Le niveau laser ne
sera pas endommagé si vous appuyez sur le bouton marche/
arrêt avant qu’il soit refroidi à la température de fonctionnement
normale.
LE FAISCEAU LASER CLIGNOTE
Le DW089 est conçu pour se mettre de niveau automatiquement
jusqu’à une inclinaison moyenne de 4° dans toutes les directions
lorsqu’il est positionné comme sur la figure 2. Si le laser est incliné au
point que le mécanisme interne ne parvient pas à se mettre de niveau
automatiquement, il fait clignoter les faisceaux laser pour indiquer que
FRANÇAIS
96
la plage d’inclinaison a été dépassée. LES FAISCEAUX CLIGNOTANTS
CRÉÉS PAR LE LASER NE SONT PAS DE NIVEAU OU D’APLOMB
ET NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR DÉTERMINER OU
MARQUER LE NIVEAU OU L’APLOMB. Essayer de repositionner le
laser sur une surface plus plane.
LES FAISCEAUX LASER NE S’IMMOBILISENT PAS
Le DW089 est un instrument de précision. Par conséquent, si le
laser n’est pas positionné sur une surface stable (et immobile), le
laser continuera à tenter de se mettre de niveau. Si le faisceau ne
s’immobilise pas, essayer de placer le laser sur une surface plus stable.
Essayer également de vous assurer que la surface est relativement
plane, de sorte que le laser soit stable.
Accessoires du laser
DÉTECTEUR DE LASER NUMÉRIQUE: DE0892 (FIG. 9)
Certains kits laser incluent un détecteur de laser numérique DEWALT.
Le détecteur de laser numérique DEWALT favorise le repérage d’un
faisceau émis par le laser lorsque la luminosité est élevée ou sur de
longues distances. Le détecteur peut être utilisé à l’intérieur comme à
l’extérieur lorsqu’il est difficile de voir le faisceau laser.
Le détecteur est exclusivement conçu pour l’utilisation avec les lasers
linéaires DW088 et DW089 et les autres lasers linéaires DeWALT
compatibles. Il ne doit pas être utilisé avec les lasers rotatifs.
Le détecteur fournit des signaux visuels sur la fenêtre de l’écran LCD
(m) et des signaux sonores grâce au haut-parleur (n) pour indiquer
l’emplacement du faisceau laser.
Le détecteur de laser numérique DEWALT peut être utilisé avec ou sans
la pince du détecteur. Lorsqu’il est utilisé avec la pince, le détecteur
peut être positionné sur une tige graduée, un poteau de mise de
niveau, un montant ou un pilier.
Piles (fig. 9)
Le détecteur de laser numérique est alimenté par une pile de 9 volts.
Pour installer la pile fournie, soulever le couvercle du logement de
pile (o). Placer la pile de 9 volts dans le logement en alignant la pile
comme illustré sur l’icône gravée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

DeWalt DW089 Original Instruction

Taper
Original Instruction

dans d''autres langues