DeWalt DW083 Manuel utilisateur

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Manuel utilisateur
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 16
English (original instructions) 29
Español (traducido de las instrucciones originales) 41
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 54
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 67
Copyright
DeWALT
54
FRANÇAIS
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
POINTEUR LASER 3 FAISCEAUX À
NIVELLEMENT AUTOMATIQUE DW083/
DW083CG
Félicitations !
Vous avez choisi un outil
DeWALT
. Depuis de nombreuses années,
DeWALT
produit des
outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
Caractéristiques techniques
DW083 DW083CG
Tension V
DC
6 6
Type 1 1
Taille des piles 4 x LR6 (AA) 4 x LR6 (AA)
Puissance du laser mW < 1,0 < 1,0
Catégorie de laser 2 2
Longueur d’onde nm 630 ~ 680 510 ~ 530
Classe de protection IP54 IP54
Écart de mise à niveau automatique ° +/- 4 +/- 4
Température de travail °C -10–50 -10–50
Filetage du réceptacle 1/4" - 20 1/4" - 20
Poids kg 0,59 0,59
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez
le manuel de l’utilisateur et soyez attentif à cessymboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera des blessures graves oumortelles.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures graves oumortelles.
ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures minimes oumodérées.
55
FRANÇAIS
AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels,
mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommagesmatériels.
Indique un risque d’électrocution.
Indique un risque d’incendie.
Consignes de sécurité relatives aux lasers
AVERTISSEMENT! lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect des
directives suivantes comporte des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessure grave.
CONSERVER CES CONSIGNES
Ne pas faire fonctionner le laser dans un milieu déflagrant, en présence par
exemple de poussières, gaz ou liquides inflammables. Les outils électriques peuvent
produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
Utiliser le laser uniquement avec les piles spécialement conçues à cet effet.
L’utilisation de toute autre pile peut comporter des risques d’incendie.
Ranger le laser hors de la portée des enfants ou de toute personne non familière
avec cet outil. Les lasers peuvent être dangereux entre les mains d’utilisateurs
inexpérimentés.
Utiliser uniquement des accessoires recommandés par le fabricant de votre
modèle spécifique. Les accessoires propres à un modèle de laser peuvent comporter
des risques de blessure lorsqu’utilisés avec un modèle différent.
L’outil DOIT être entretenu ou réparé exclusivement par du personnel qualifié.
Tout entretien ou maintenance effectué par une personne non qualifiée comporte
des risques de blessure. Pour localiser le centre de réparation agréé D
e
WALT le plus
proche, se reporter à la liste des centres de réparation agréés
DeWALT
au dos de ce manuel
ou visiter le site Internet www.2helpU.com.
Ne pas utiliser d’outils optiques comme les télescopes ou les lunettes méridiennes
pour observer le faisceau laser. Des lésions oculaires graves pourraient en résulter.
Ne pas disposer le laser de façon à permettre à quiconque de regarder,
délibérément ou non, directement le faisceau laser. Des lésions oculaires graves
pourraient en résulter.
Ne pas disposer le laser à proximité d’une surface réfléchissante qui pourrait
refléter le faisceau laser dans les yeux d’un individu. Des lésions oculaires graves
pourraient en résulter.
56
FRANÇAIS
Arrêter le laser en fin d’utilisation. Le fait de le laisser en marche augmente les risques
que quelqu’un regarde directement dans le faisceau laser.
Ne pas utiliser le laser à proximité d’enfants ou permettre à un enfant de l’utiliser.
Des lésions oculaires graves pourraient en résulter.
Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes d’avertissement. Des étiquettes
manquantes pourraient faire que des utilisateurs ou toute autre individu soient exposés
involontairement à des radiations.
Disposer soigneusement le laser sur une surface plane. En cas de chute, le laser
pourrait être sérieusement endommagé ou causer des blessures graves.
Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Couvrir ou attacher les cheveux longs. Maintenir cheveux, vêtements et gants
éloignés des pièces mobiles, car ils pourraient s’y faire prendre. Prendre des précautions
à proximité des orifices d’aération car ils cachent des pièces mobiles.
AVERTISSEMENT: toute utilisation de commandes ou réglages ou exécution
des procédures non conformes aux spécifications incluses dans ce document
comporte des risques d’exposition à des radiations laser dangereuses.
AVERTISSEMENT! NE PAS DEMONTER LE LASER. L’appareil ne comprend
aucune pièce destinée à être entretenue par l’utilisateur. Le démontage
du laser annulera toutes les garanties relatives à ce produit. Ne modifier le
produit en aucune manière. La modification de l’outil peut entraîner une exposition
au rayonnement laser nocif.
Consignes de sécurité supplémentaires pour laser
Ce laser est conforme à la classe 2 selon IEC/EN 60825-1:2014. Ne remplacez pas la diode
laser par un type différent. S’il est abîmé, faites-le réparer par un agent de réparation agréé.
N’utilisez pas le laser que pour projeter des lignes laser. On considère qu’une exposition de
l’fiil au rayon d’un laser de classe 2 est inoffensive pendant 0,25 secondes maximum. Les
réflexes de la paupière seront normalement une protection adéquate.
Ne regardez jamais le rayon laser directement et de façon volontaire.
N’utilisez pas d’appareil optique pour visualiser le rayon laser.
Ne placez pas l’outil à une position dans laquelle le rayon laser pourrait se projeter sur une
personne à la hauteur de la tête.
Ne laissez pas les enfants en contact avec le laser.
Dans des conditions extrêmes, les piles peuvent fuir. Si vous constatez une fuite de liquide,
procédez comme indiqué ci-dessous :
ʵ Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact avec la peau
ou avec les yeux. N’avalez pas le liquide.
57
FRANÇAIS
ʵ En cas de contact avec la peau ou avec les yeux, rincez avec de l’eau pendant au moins
10 minutes et consultez un médecin.
AVERTISSEMENT : inflammable ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une pile.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation de cet appareil:
accidents oculaires par pénétration du faisceau laser.
Étiquettes sur l’outil
Les pictogrammes suivants sont illustrés sur l’outil :
Lire le manuel d’abord.
Attention Laser.
Ne jamais fixer le faisceau laser des yeux.
Boîtier étanche.
58
FRANÇAIS
Emplacement de la date codée de fabrication (Fig. A)
La date codée de fabrication
10
, qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée
sur le boîtier.
Exemple :
2016 XX XX
Année de fabrication
Consignes de sécurité importantes relatives aux piles
AVERTISSEMENT: les piles peuvent exploser ou fuir et causer des dommages
corporels ou un incendie. Pour réduire ces risques:
Suivre soigneusement toute instruction ou tout avertissement inclus sur l’étiquette
ou l’emballage des piles.
Lors de l’installation des piles, toujours respecter la polarité (+ et –) inscrite sur les
piles et l’appareil.
Ne pas court-circuiter les bornes.
Ne pas recharger les piles.
Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées. Les remplacer toutes en
même temps par des piles neuves de la même marque et du même type.
Retirer toute pile usagée immédiatement et s’en défaire conformément à la
réglementation locale.
Ne pas jeter de pile au feu.
Conserver les piles hors de la portée des enfants.
Retirer les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois.
Piles
Type de pile
L’appareil DW083/DW083CG fonctionne avec quatre piles LR6 (format AA).
Contenu de l’emballage
L’emballage contient:
1 Pointeur laser 3 faisceaux à nivellement automatique
4 Piles LR6 (AA)
1 Coffret de transport (seulement pour modèles K)
1 Manuel d’instructions
Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés lors
dutransport.
59
FRANÇAIS
Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant
toute utilisation de l’appareil.
Description (Fig.A, C)
AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’appareil électrique ou aucun de ses
composants. Il y a risque de dommages corporels et matériels.
1
Levier marche/arrêt
2
Faisceau laser ouverture vers le haut
3
Faisceau laser ouverture vers le bas
4
Faisceau laser ouverture horizontale
5
indicateur de pile faible
6
Support magnétique pivotant intégré
7
Aimants
8
Couvercle du logement des piles
9
Piles
Usage Prévu
Le pointeur laser 3 faisceaux à nivellement automatique DW083/DW083CG est conçu
pour les applications professionnelles de nivellement. L’outil peut être utilisé pour des
alignements horizontaux (niveau) et verticaux (plomb).
NE PAS les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de liquides inflammables.
Ce laser est un outil professionnel.
NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout
utilisateur non expérimenté.
Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent
d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre
personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec
ceproduit.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE
AVERTISSEMENT! ne pas disposer le laser de façon à permettre à quiconque
de regarder, délibérément ou non, directement le faisceau laser. Des lésions
oculaires graves pourraient en résulter.
Remplacement des piles (Fig.C)
Le laser fonctionne sur piles LR6 (AA-size).
Ouvrez le couvercle du logement des piles
8
.
60
FRANÇAIS
Remplacez les piles
9
. Vérifiez que les piles sont bien installées comme indiqué .
Fermez le couvercle du logement des piles.
AVERTISSEMENT : lorsque vous changez les piles, changez-les toutes en même temps.
Ne mélangez pas les piles usées et les piles neuves. Utilisez de préférence des piles
alcalines.
FONCTIONNEMENT
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT : toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en vigueur.
Repérez toujours le centre des points de laser.
Assurez-vous que l’outil est bien correctement réglé et en toute sécurité.
Les changements brusques de température peuvent entraîner un déplacement des
pièces internes qui pourrait endommager la précision de l’outil. Vérifiez régulièrement
la précision lorsque vous utilisez l’outil dans ces circonstances.
Quoique l’outil effectue une correction automatique des petits défauts de nivellement,
lorsqu’il a subi un choc, il peut être nécessaire de le régler à nouveau pour l’équilibrer.
Si l’outil est tombé ou a basculé, faites calibrer la tête de laser par un technicien de
maintenance qualifié.
Indicateur de pile faible (Fig.B)
Le laser DW083/DW083CG est équipé d’un indicateur de pile faible
5
, comme illustré sur
la figureB. L’indicateur lumineux rouge se trouve au-dessus de l’outil. Lorsqu’il clignote, les
piles sont faibles et doivent être remplacées. Le laser peut continuer à fonctionner pendant
un court instant pendant la décharge des piles. Après avoir installé des piles neuves et avoir
rallumé le laser, l’indicateur lumineux rouge reste éteint. (un faisceau laser clignotant n’est
pas causé par des piles faibles; voir Indicateur hors plage d’inclinaison).
Mise en marche et arrêt du laser (Fig.A)
Lorsque le laser est éteint, placez l’outil sur une surface relativement lisse, stable et
deniveau.
Allumez le laser en faisant tourner le levier marche/arrêt
1
de sorte qu’il soit dirigé vers
le haut. Le laser projette alors trois faisceaux: un vers le haut
2
, un vers le bas
3
et un
horizontal
4
.
Pour arrêter le laser, faites tourner le levier marche/arrêt
1
vers le bas en position
horizontale. La projection des faisceaux est interrompue.
61
FRANÇAIS
Verrouillage du pendule
Le laser DW083/DW083CG est équipé d’un mécanisme de verrouillage du pendule. Cette
fonction n’est activée que lorsque le laser est arrêté. Lorsque le levier marche/arrêt est
pivoté en position MARCHE, le pendule est libéré de la position verrouillée et effectue le
nivellementautomatique.
Utilisation du laser
Les faisceaux sont de niveau ou d’aplomb tant que l’étalonnage est contrôlé (voir Contrôle
d’étalonnage de champ) et que le faisceau laser ne clignote pas (voir Indicateur hors
plage d’inclinaison).
L’outil peut être utilisé pour reporter des points à l’aide de toute combinaison des
troisfaisceaux.
Support magnétique pivotant intégré (Fig.A)
Le laser DW083/DW083CG possède un support magnétique pivotant
6
fixé en
permanence à l’appareil. Ce support permet à l’appareil d’être monté sur toute surface
droite en acier ou fer à l’aide des aimants
7
situés à l’arrière du support pivotant. Les
exemples courant de surfaces appropriées incluent les poteaux de charpente en acier, les
cadres de porte en acier et les poutres structurelles en acier. Positionner le laser sur une
surface stable. Si le laser tombe, il peut causer de graves blessures ou dégâts. Le support
pivotant offre également un dégagement au sol d’environ 4,5cm (1–3/4") qui facilite
l’installation d’un rail de construction métallique.
Report d’un repère de position
L’outil génère trois points laser (2 plombs et 1 niveau) pour le report des repères. Pour
l’utilisation comme plomb, situez le repère avec un faisceau et reportez le repère avec
l’autre. Pour l’utilisation comme niveau, situez le repère, puis reportez-le en faisant pivotant
le laser sur le support pivotant intégré. Le repère de niveau peut être reporté sur 180°.
Utiliser un faisceau pour situer le repère et reportez le repère à l’aide du faisceau
laseropposé.
Indicateur hors plage d’inclinaison (Fig.D)
Le laser DW083/DW083CG est conçu pour se mettre de niveau automatiquement. Si le
laser a été incliné au point qu’il ne parvient plus à se mettre de niveau automatiquement
(> 4° d’inclinaison), il fait clignoter le faisceau laser (Fig.D). Le faisceau clignotant indique
que la plage d’inclinaison a été dépassée et qu’il n’est pas de niveau (ou d’aplomb) et ne
doit pas être utilisé pour déterminer ou marquer le niveau (ou l’aplomb). Essayer de
repositionner le laser sur une surface plus plane.
62
FRANÇAIS
Mise de niveau du laser
Tant que l’outil est correctement étalonné, il se met de niveau automatiquement. Il est
étalonné en usine pour se mettre de niveau à condition qu’il soit posé sur une surface
stable avec une différence de niveau ± 4°. Aucun ajustement manuel ne doit être effectué.
ENTRETIEN
Votre laser D
e
WALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d’entretien.
Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépendra d’un entretien adéquat et
d’un nettoyage régulier.
Pour maintenir la précision de votre travail, faites souvent vérifier que le laser est
correctement étalonné. Voir Contrôle de l’étalonnage sur le terrain.
Les contrôles d’étalonnage et les autres réparations de maintenance peuvent être effectués
par les centres de service
DeWALT
.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez le laser dans la mallette fournie. Ne rangez pas votre laser à
une températures inférieure à -20°C (-5°F) ou supérieure à 60°C (140°F).
Ne pas ranger le laser dans la mallette s’il est mouillé. Le laser doit d’abord être séché avec
un chiffon sec doux.
Vérification de calibrage de champ
Les vérifications de calibrage de champs doivent être effectuées en toute sécurité et
précisément pour obtenir un diagnostic correct. Lorsqu’une erreur est enregistrée, faites
calibrer l’outil par un technicien de maintenance qualifié.
AVERTISSEMENT : faites toujours calibrer la tête du laser par un technicien de
maintenance qualifié.
Contrôle de précision – Plomb (Fig. E–F)
Le contrôle de l’étalonnage de l’aplomb du laser peut être effectué de manière plus précise
lorsqu’une hauteur verticale importante est disponible (idéalement 7,5m (25'), avec une
personne au sol qui positionne le laser et une autre personne proche d’un plafond pour
repérer le point généré par le fascieau au plafond (Fig.E). Il est important d’effectuer un
contrôle d’étalonnage en utilisant une distance égale ou supérieure à la distance des
applications pour lesquelles l’outil sera utilisé.
1. Commencez par marquer un point sur le sol.
2. Placez le laser de sorte que le faisceau vers le bas soit centré sur le point marqué sur
lesol.
3. Laissez le temps au laser qu’il ajuste son aplomb et marquez le centre du faisceau créé
par le faisceau vers le haut.
63
FRANÇAIS
4. Retournez le laser de 180° comme illustré (Fig.F) en prenant soin que le faisceau vers le
bas reste centré sur le point marqué auparavant sur le sol.
5. Laissez le temps au laser qu’il ajuste son aplomb et marquez le centre du point créé par
le faisceau vers le haut.
Si la mesure entre les deux repères est supérieure à celle indiquée ci-dessous, le laser n’est
plus étalonné correctement.
Hauteur de plafond Mesure entre les repères
7,5 m (25') 3 mm (1/8")
3,5 m (12') 1,5 mm (1/16")
Contrôle de précision - Niveau (Fig. G–J)
Le contrôle de l’étalonnage du niveau du laser nécessite deux murs parallèles écartés d’au
moins 6m (20'). Il est important d’effectuer un contrôle d’étalonnage en utilisant une
distance égale ou supérieure à la distance des applications pour lesquelles l’outil sera utilisé.
1. Placez l’appareil à 5–8cm (2"–3") du premier mur, face au mur (Fig.G).
2. Marquez la position du faisceau sur le premier mur.
3. Pivotez l’appareil de 180° et marquez la position du faisceau sur le deuxième mur
(Fig.H).
4. Placez l’appareil à 5–8cm (2"–3") du deuxième mur, face au mur (Fig.I).
5. Ajustez la hauteur de l’appareil jusqu’à ce que le faisceau coïncide avec le repère de
l’étape3.
6. Pivotez l’appareil de 180° et orientez le faisceau à proximité du repère de l’étape 2 sur le
premier mur (Fig.J).
7. Mesurez la distance verticale entre le faisceau et le repère.
8. Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées ci-dessous, le laser doit être révisé
dans un centre de service agréé.
Distance entre les murs Mesure entre les repères
7,5 m (25’) 3,0 mm (1/8")
15 m (50’) 6,0 mm (1/4")
23 m (75’) 9,0 mm (3/8")
Dépannage
Le laser ne s’allume pas
Assurez-vous que les piles sont installées en respectant les repères (+) et (-) indiqués sur le
couvercle du compartiment.
64
FRANÇAIS
S’assurer que les piles sont en bon état de marche. En cas de doute, essayer d’installer des
piles neuves.
S’assurer que les contacts des piles sont propres et exempts de rouille ou de corrosion.
S’assurer de conserver le niveau laser sec et de n’utiliser que des piles neuves de qualité
pour réduire le risque de fuite des piles.
Si le laser a été conservé à des température extrêmement chaudes, laissez-le refroidir.
Le faisceau laser clignote
Le laser DW083/DW083CG est conçu pour se mettre de niveau automatiquement jusqu’à
une inclinaison de 4° dans toutes les directions lorsqu’il est positionné comme sur la
figureD. Si le laser est incliné au point que le mécanisme interne ne parvient pas à se
mettre d’aplomb automatiquement, il fait clignoter le laser pour indiquer que la plage
d’inclinaison a été dépassée. LES FAISCEAUX CLIGNOTANTS CRÉÉS PAR LE LASER NE SONT
PAS DE NIVEAU OU D’APLOMB ET NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR DÉTERMINER OU
MARQUER LE NIVEAU OU L’APLOMB. Essayer de repositionner le laser sur une surface plus
plane.
Les faisceaux laser ne s’immobilisent pas
Le DW083/DW083CG est un instrument de précision. Par conséquent, s’il n’est pas
positionné sur une surface stable (et immobile), l’outil continuera à tenter de se mettre
d’aplomb. Si le faisceau ne s’immobilise pas, essayer de placer l’outil sur une surface plus
stable. Essayer également de vous assurer que la surface est relativement plane, de sorte
que le laser soit stable.
Nettoyage
Retirez les piles avant de nettoyer l’outil.
Les fentes de ventilation doivent rester propres ; nettoyez régulièrement le boîtier avec
un chiffon doux.
Lorsque cela est nécessaire, nettoyez la lentille avec un chiffon doux ou un coton tige
imprégné d’alcool. N’utilisez pas d’autres produits d’entretien.
Accesorios opcionales
Le laser est équipé d’un filetage femelle 1/4» x 20 au bas de l’appareil. Ce filetage sert à
raccorder les accessoires
DeWALT
actuels ou à venir. N’utiliser que des accessoires
DeWALT
spécifiés pour l’utilisation avec ce produit. Suivre les indications fournies avec l’accessoire.
65
FRANÇAIS
ADVERTENCIA: dado que los accesorios que no sean los suministrados por D
e
WALT
no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este
producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por
DeWALT
.
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los
accesoriosapropiados.
Protection de l’environnement
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être
jetés avec les déchets ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et
recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les
produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour
plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com.
Piles
Au moment de mettre les piles au rebut, pensez à protéger l’environnement. Veuillez
contacter les autorités locales pour prendre connaissance des directives en matière de
protection de l’environnement relatives à la mise au rebut des piles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

DeWalt DW083 Manuel utilisateur

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Manuel utilisateur