Melitta ENJOY® Therm 100208 Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Mode d'emploi
7
Consignes de sécurité
L'appareil est destiné à un usage
domestique, c'est-à-dire à une
préparation de café dans des
quantités domestiques habi-
tuelles. Tout autre usage n'est
pas conforme aux dispositions
et peut mener à des dommages
corporels et matériels. Melitta
®
décline toute responsabilité
en cas de dommages résultant
d'une utilisation non conforme
aux dispositions.
Ne pas placer l'appareil dans une
armoire pendant l'utilisation.
Branchez l'appareil uniquement
à une prise de courant sécurisée
et installée conformément à la
réglementation.
Débrancher l'appareil de la prise de
courant avant tout nettoyage ou en
cas de non-utilisation prolongée.
De la vapeur très chaude
s'échappe du filtre pendant la
préparation. Ne pas toucher
l'appareil et éviter tout contact
avec la vapeur chaude.
Veuillez ne pas ouvrir le porte-
filtre pendant le fonctionnement
de l'appareil.
Veuillez ne pas utiliser l'appareil
si le cordon d'alimentation est
endommagé.
Veuillez ne jamais plonger l'appa-
reil dans l'eau.
Le cordon d’alimentation ne doit
en aucun cas entrer en contact
avec de l’eau.
Veuillez ne pas placer la ver-
seuse au micro-onde.
Ne pas nettoyer les pièces
entrant en contact avec l'eau
ou le café (par ex. le réservoir
d'eau, le filtre, la verseuse)
avec des produits de nettoyage
abrasifs ou une crème à récu-
rer. Nettoyer les résidus de
détergent à l'eau claire.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et plus,
sous surveillance ou s'ils ont reçu
des consignes relatives à une utili-
sation de l'appareil en toute sécu-
rité et ont compris les dangers
pouvant en résulter. Le nettoyage
et la maintenance ne doivent pas
être effectués par des enfants, sauf
s'ils sont âgés de 8 ans ou plus
et sont surveillés. L'appareil et le
cordon d'alimentation doivent
être tenus à distance des enfants
de moins de 8 ans.
L'appareil peut être utilisé par
des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou ayant un
manque d'expérience et / ou
de connaissance, si elles sont
surveillées ou ont reçu des ins-
tructions concernant l'utilisation
en toute sécurité de l'appareil et
ont compris les dangers qui en
résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
Le remplacement du cordon
d'alimentation et toute autre
réparation doivent uniquement
être effectués par le service
après-vente de Melitta.
 F R
8
54
Before preparing first cup of coffee
Read operating and safety instructions carefully!
Check voltage in your home (has to correspond with
information at the bottom of the coffeemaker).
Insert plug – cord can be lenghtend or shortened by
using the cable storage (
).
Clean inner parts of coffeemaker by two complete
brewing processes only with clear water (see “Coffee
Preparation” Point 1 – 8, but without using filterbag
and coffee).
Coffee Preparation
1. Open the filter ().
2. Fill in needed amount of fresh, cold water into the
watertank (
). By means of cup scale on the water-
tank (
) you can define the desired amount
of cups
(small cup symbol = 90ml ready coffee per
cup, big cup
symbol = 125ml ready coffee per cup).
3. Fold a Melitta
®
filterbag size 1x4
®
and place it in the
filter (
).
4. Fill needed amount of ground coffee
(recommendati-
on: 1measuring spoon = 6g per cup)
into the filter.
5. Close the filter.
6. By using the Aroma-Selector you can choose the
coffee result – from mild to strong – to your personal
taste (
).
7. Place the therm jug with the lid into the appliance.
Drip-stop (
) is opened. Jug lid is needed to activate
the drip stop. Using the jug without the lid the drip
stop did not work, this may result in overflows.
8. Switch on the appliance – on/off switch lights up (
).
The brewing process starts.
9.
The appliance is equipped with an auto-shut-off function
– appliances shuts off after 15 min. automatically.
10.
For pouring out coffee press lever on the jug lid.
Switch appliance off between two brewing cycles and
leave it to cool down for approx. 5 minutes.
Cleaning and maintenance
Before cleaning always remove plug from socket.
Never immerse appliance or cord in water.
Use a soft damp cloth to clean the exterior.
Filter insert is dishwasher proof.
Descaling: Regularly descaling ensures perfect
operation. We recommend to descale the appliance
after every 40 filtrations. Prepare and use descaler as
advised on the package by the descaler manufacturer.
Therm jug:
Never stir jug content with metal spoon, do not put
in ice-cubes or carbonated drinks to avoid damages of
glass insert.
Never stand the jug on a hotplate or use in microwave
oven.
Avoid extreme variations in temperature.
After fall down or heavier shocks glass insert may
break. Do not drink the content because glass
splitters may be inside.
Do not lay down filled jug – liquid may come out.
Do not use for milk products or baby food, bacteria
may develop.
Safety instructions
!
When the appliance is switched on, some parts
become hot. Do not touch – risk of burning!
!
Always keep appliance out of the reach of children.
!
Always pull the plug out of the socket before cleaning
or in case of absence for a long time.
!
Never immerse the appliance in water.
!
Do not use hot water. Only fresh, cold water should
be used to fill in the watertank.
!
Do not open the filter lid during the coffee brewing
process.
!
After fall down or heavier shocks glass insert may
break. Do not drink the content because glass
splitters may be inside.
!
This appliance is not dedicated for use by persons
(incl. children) with limited physical, sensorical or
mentally ability or for lack of experience or/and for
want of knowledge unless they are supervised by a
person, who is responsible for their security or got
instruction how the appliance has to be used.
!
Always keep the appliance out of the reach of chil-
dren, children shall be supervised to secure that they
will not play with the appliance.
!
The replacement of the cord and all other repairs
must be carried out by authorized Melitta Customer
Service Centres only or by a person of similar qualifi-
cation.
This appliance is designed to be used in households and
similar use as e.g.:
in kitchens for staff in shops, offices and other
commercial fields
in agricultural properties
by clients in hotels, motels and other residence facili-
ties
in breakfast guesthouses.
FR
Avant la première utilisation
Lire attentivement le mode d’emploi.
Vérifier que la tension d’alimentation de votre
cafetière correspond bien à celle de votre installation
électrique.
Régler la longueur du cordon d’alimentation en
utilisant le range-cordon (
).
Nettoyer la cafetière en la faisant fonctionner deux
fois de suite avec de l’eau claire (sans café).
Préparation du café
1. Ouvrir le porte filtre en le pivotant vers la droite (
).
2. Avec l’aide de la graduation du réservoir ou de la
verseuse, verser la quantité d’eau souhaitée dans le
réservoir (
). Le symbole “petite tasse” = 90 ml de
café par tasse. Le symbole “grande tasse” = 125 ml de
café par tasse.
3. Ouvrir le filtre Melitta
®
taille 1x4 et le placer dans le
support filtre ().
4.
Mettre le café moulu dans le filtre.
Recommandation: 1cuillère à doser = 6g / tasse.
5. Fermer le couvercle.
6.
Sélectionner le type de préparation souhaitée – de
douce à corsée – en utilisant le sélecteur d’arome
(
).
7. Placer la verseuse isotherme sous le support filtre. Le
stop-goutte est ainsi activé. (
).
8. Mettre l’appareil en marche. Le bouton on/off s’allume
(
). La filtration commence.
9. L´appareil est équipée d’un arrêt auto
matique de la
cafetière au bout de 15 minutes.
Eteindre l’appareil entre deux utilisations et le laisser
refroidir pendant 5 minutes environ.
Netto
yage et entretien
Débrancher toujours l’appareil avant de commencer à
le nettoyer.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Nettoyer l’extérieur de la cafetière à l’aide d’un
chiffon humide.
Le support filtre est lavable au lave-vaisselle.
Détartrage: Un détartrage régulier et dès les
premières utilisations assure le bon fonctionnement de
votre appareil. Melitta recommande de détartrer votre
cafetière toutes les 40 utilisations avec le détartrant
Cafetière ou le détartrant Appareils Electriques de
Melitta.
Consignes de sécurité
!
Quand l’appareil est en marche, ne pas toucher les
parties chaudes: risque de brûlure!
!
Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
!
Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou
pendant une absence prolongée.
!
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
!
Ne pas utiliser la verseuse isotherme dans un four à
micro-ondes.
!
Ne pas utiliser d’eau chaude. Mettre uniquement de
l’eau fraîche dans le réservoir d’eau.
!
Ne pas ouvrir le couvercle pendant le cycle de la
préparation du café.
!
Le verre de la verseuse peut se casser suite à une
chute ou un choc violent. Ne pas boire le contenu car
des débris de verre pourraient s’y trouver.
!
Il n’est pas recommandé que l’appareil soit utilisé par
des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités mentales ou physiques limitées, ou bien sans
expérience et/ou connaissance, à moins que ces per-
sonnes ne soient assistées par une personne responsa-
ble de leur sécurité qui leur donne des instructions
quant à l’utilisation de l’appareil.
!
Toujours mettre l’appareil hors de portée des enfants
afin qu’ils ne puissent pas jouer avec l’appareil.
!
Le remplacement du cordon d’alimentation ou
d’autres parties doit être réalisé par Melitta
®
Customer Service ou par une personne de même qua-
lification.
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans les foyers et
pour une utilisation équivalente comme par ex. :
dans les cuisines pour le personnel des magasins,
bureaux et autres lieux de ventes ou démonstration
dans les propriétés agricoles
pour équiper la clientèle des hôtels, motels et autres
résidences
dans les chambres d’hôtes et autres pensions
familiales.
GB
 F R
Veiligheidsinstructies
• Het apparaat is bedoeld voor
huishoudelijk gebruik, d.w.z.
voor de bereiding van koffie in
huishoudelijke hoeveelheden.
Elk ander gebruik geldt als niet
reglementair en kan leiden tot
materiële schade of lichamelijk
letsel. Melitta
®
kan niet aan-
sprakelijk worden gesteld voor
schade die het gevolg is van
niet-reglementair gebruik.
• Het koffiezetapparaat mag niet
in een kast worden gebruikt.
• Sluit het apparaat alleen aan op
een reglementair geïnstalleerde
geaarde contactdoos.
• Trek de stekker uit het stop-
contact wanneer u het toe-
stel reinigt of langere tijd niet
gebruikt.
• Tijdens het koffiezetten kan er
zeer hete stoom uit de filter
komen. Raak dit onderdeel niet
aan en vermijd contact met de
hete stoom.
• Laat de filter onaangeroerd
terwijl de koffie gezet wordt.
• Gebruik het apparaat niet als
het netsnoer beschadigd is.
• Dompel het apparaat nooit in
water.
• Zorg ervoor dat de stroomka-
bel en stekker niet in contact
komen met water.
• Gebruik de kan niet in de
magnetron.
• Gebruik geen schurende reini-
gingsmiddelen of schuurmiddel
om onderdelen te reinigen die
20
FR NL
France
Melitta France S.A.S.
9 rue Saint Fiacre
02570 Chézy-sur-Marne
Switzerland
Melitta
GmbH
Bahnhofstrasse 47
CH-4622 Egerkingen
Tel.: 062 388 98 49
www.melitta.ch
Belgium, Luxemburg
Melitta
België N.V.
Brandstraat 8
9160 Lokeren
België/Belgique
Tel. +32 (0)9 331 52 30
www.melitta.be
Gar antie Melitta
Outre les droits de garantie appartenant à l’utilisateur
final vis-à-vis du vendeur, nous fournissons avec cet
appareil une garantie constructeur aux conditions
suivantes, à condition que la machine ait été acquise
auprès dun revendeur
agréé :
1. La période de garantie prend effet à la date dachat de
la machine par l’utilisateur final. Elle est de 2 ans. La
date d’achat de la machine doit être indiquée sur une
preuve d’achat.
La machine a été conçue et fabriquée pour un usage
domestique et non pour un usage industriel.
2. Pendant la période de garantie, nous nous chargeons
de redier à tous les défauts de la machine, faisant
suite à un défaut de matériel ou de fabrication, et
procédons, selon notre choix, à la réparation ou au
remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées
sont alors la propriété de Melitta.
3. Sont exclus de la garantie les défauts ls à un
branchement non conforme, à une manipulation
nonconforme ou à des tentatives de réparation par
des personnes non autories. Il en va de même en
cas de non-respect des consignes d’utilisation, de
maintenance et dentretien, ainsi qu’en cas d’utilisation
de consomm ables (produits de nettoyage, de
tartrage ou filtre à eau) non conformes aux
spécifications. Les pièces d’usure (telles que les joints
et vannes par ex.) et les pièces facilement cassables
comme le verre, sont également exclus de la garantie.
4. Les garanties sont appliquées par l’assistance
téléphonique
(France: Service Consommateur N° Azur 0 970 805 105.
Belgique et Luxembourg: +32 (0)9 331 52 30 ).
5. Ces conditions de garantie sont valables pour les
machines achetées et utilisées en France, Belgique
ou Suisse. Lorsque des machines sont achees à
l’étranger ou impores là-bas, les prestations de
garantie sont uniquement appliquées dans le cadre
des conditions de garantie en vigueur dans ce pays.
Melitta France SAS
Service consommateurs
02570 Chézy sur Marne
0 970 805 105
Garantievoorwaarden
Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door
ons (op grond van zijn adviescompetentie)
geautoriseerde handelaar verlenen wij naast de
wettelijke garantierechten voor dit apparaat eve-
neens een fabrikantengarantie tegen de volgende
voorwaarden:
1. De garantieperiode begint op de dag van verkoop
aan de eindafnemer. Deze bedraagt 24 maanden.
De aankoopdatum van het apparaat moet door
een aankoopbon worden aangetoond.
Het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik
gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Door de vervanging van onderdelen of van het
apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd.
2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle
gebreken aan het apparaat die resulteren uit
materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze
door reparatie of vervanging van het apparaat.
Vervangen onderdelen en apparaten worden
eigendom van Melitta.
3. Niet onder de garantie vallen gebreken die door
onvakkundige aansluiting, onvakkundige bediening
of reparatiepogingen door niet geautoriseerde
personen zijn ontstaan. Hetzelfde geldt bij
niet-inachtneming van de gebruiks- en
onderhoudsaanwijzingen evenals bij het gebruik
van verbruiksmateriaal (bijv. reinigings- en
ontkalkingsmiddelen) dat niet voldoet aan de
originele specificaties. Slijtage-onderdelen (bijv.
afdichtringen en ventielen) en licht breekbare
onderdelen zoals glas vallen niet onder garantie.
4. De afwikkeling van garantieprestaties vindt steeds
via de voor het betreffende land verantwoordelijke
service lijn plaats (zie hieronder).
5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten
die in België en Nederland werden gekocht en
gebruikt.
Melitta Nederland B.V.
Postbus 340
4200 AH Gorinchem
Nederland
Tel. +31 (0)183-642 626
www.melitta.nl
Melitta België N.V.
Brandstraat 8
9160 Lokeren
België/Belgique
Tel. +32 (0)9 331 52 30
www.melitta.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Melitta ENJOY® Therm 100208 Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Mode d'emploi