Beurer MG280 36Вт (643.49) Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
DE Yoga- & Stretchmatte
Gebrauchsanweisung ......................2
EN Yoga & stretching mat
Instructions for use ........................10
FR Tapis de yoga et d’étirements
Mode d’emploi ..............................18
ES Esterilla para yoga y estiramientos
Instrucciones de uso .....................26
IT Tappetino da yoga/stretching
Istruzioni per l’uso .........................34
TR Yoga ve stretching matı
Kullanım kılavuzu ........................... 42
RU Мат для йоги ирастяжки
Инструкция поприменению .......50
PL Mata do jogi irozciągania
Instrukcja obsługi ..........................58
MG 280
2
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren
Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen
Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld
bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden.
Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unemp-
findlich sind, müssen bei Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine
einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung
erlischt die Garantie.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwer-
tige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur,
Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
3
Zum Kennenlernen
In Ihrer Yoga- & Stretchmatte befinden sich insgesamt 7 Luftkammern. Diese sieben Luftkammern sorgen für ein
wohltuendes Ganzkörper-Stretching. Mit der elektrischen Yoga- & Stretchmatte können Sie wirkungsvoll und ohne
Hilfe ein wohltuendes Stretching bereiten. Ein Stretching kann entspannend wirken und wird gerne bei Verspan-
nungen oder Müdigkeit eingesetzt. Das Gerät bietet eine kraftvolle, intensive Streckung für den gesamten Körper.
Die Yoga- & Stretchmatte bietet Ihnen folgende Vorteile:
Wohltuendes
Stretching durch 7 Luftkammern,
einfache Bedienung durch Fernbedienung,
3 Intensitätsstufen,
4 Programme,
Zuschaltbare Wärmefunktion,
Zuschaltbare Vibration,
Faltbar
mit Klettverschluss für praktischen Transport.
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des
Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen
und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
1x Yoga- & Stretchmatte
1x Netzteil
1x Diese Gebrauchsanweisung
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung bzw. auf dem Gerät verwendet:
WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Inhaltsverzeichnis
1. Lieferumfang.................................................. 3
2. Zeichenerklärung ........................................... 3
3. Warn- und Sicherheitshinweise ..................... 4
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................. 6
5. Gerätebeschreibung ...................................... 6
6. Inbetriebnahme ............................................. 7
7. Anwendung ................................................... 7
8. Tipps zur optimalen Entspannung ............... 8
9. Reinigung und Pflege .................................. 8
10. Was tun bei Problemen? ............................. 8
11. Entsorgung .................................................. 8
12. Technische Angaben ................................... 8
13. Garantie / Service ......................................... 9
4
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen.
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Elec-
trical and Electronic Equipment)
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien.
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwer-
ke der EAWU.
IP20
Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durchmesser und größer
Polarität
VI
Energieezienzklasse 6
Gleichstrom
Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Schaltnetzteil
3. Warn- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen-
oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen
Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Gebrauchsanweisung bei Weitergabe des Geräts.
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät
nicht bei Tieren,
nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung in der zu massierenden Körperregion (z.B. Band-
scheibenvorfall, offene Wunde),
keinesfalls für Massagen im Herzbereich, wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen und befragen Sie auch
für andere Körperbereiche erst Ihren Arzt,
niemals an geschwollenen, verbrannten, entzündeten oder verletzten Haut- und Körper partien,
nicht bei Risswunden, Akne oder anderen Haut erkrankungen,
nicht während der Schwangerschaft,
nicht im Gesicht (Augen), auf dem Kehlkopf oder andere besonders empfindlichen Körper teilen,
nicht zur Fußmassage,
nie während Sie schlafen,
nicht nach der Einnahme von Medikamenten oder Alkohol (eingeschränkte Wahrnehmungs fähigkeit!),
nicht im Kraftfahrzeug.
5
Befragen Sie vor der Benutzung des Gerätes Ihren Arzt, vor allem
wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Oberkörper hinter sich haben,
wenn Sie einen Herzschrittmacher, Implantate oder andere Hilfsmittel tragen,
bei Thrombosen,
bei Diabetes,
bei Schmerzen ungeklärter Ursache.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Gerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren
durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
nur mit dem mitgelieferten Netzteil und an der auf dem Netzteil angegebenen Netzspannung,
nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät vom
Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen.
Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand zwischen den Kabeln und warmen
Oberflächen. Kabel nicht einklemmen, knicken oder drehen. Keine Nadeln oder spitzen Gegenstände hineinstechen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, die Fernbedienung, das Netzteil und das Kabel nicht mit Wasser, Dampf oder
anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät deshalb nur in trockenen Innenräumen (z.B.
nie in der Badewanne, Sauna).
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen.
Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen.
Reparatur
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen
an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
Der Reißverschluss der Yoga- & Stretchmatte darf nicht geöffnet werden. Er wird nur aus produktions-
technischen Gründen verwendet.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung
besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Gerät deshalb
nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decken oder Kissen,
nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
Handhabung
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
6
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt zum Stretching des menschlichen Körpers.
Das Gerät ist nicht für Tiere bestimmt.
Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch bestimmt. Das
Gerät kann keine ärztliche Behandlung ersetzen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn einer oder mehrere der fol-
genden Warnhinweise auf Sie zutreffen. Falls Sie unsicher sind, ob das Gerät für Sie geeignet ist, befragen Sie Ihren
Arzt. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann
nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
5. Gerätebeschreibung
Yoga- & Stretchmatte
1
2
3
4
5
1 Kopfstütze
2 Liegefläche
3 Fernbedienung
4 Anschlussbuchse
5 Tragegriff
Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 Programm „spin“
2 Programm „stretch“
3 Programm „recovery“
4 Programm „relax“
5 EIN / AUS-Taste
6 Wärme-Taste
7 Vibration-Taste
8 Pause-Taste
9 Intensität erhöhen
10 Intensität senken
7
6. Inbetriebnahme
1.
Entfernen Sie die Verpackung.
2.
Öffnen Sie an der Yoga- & Stretchmatte den Klettverschluss.
3.
Legen Sie die Yoga- & Stretchmatte flach ausgebreitet auf einen ebenen Boden. Achten Sie darauf, dass um
die Yoga- & Stretchmatte genügend Platz ist, um sich bequem darauf hinlegen zu können.
4.
Überprüfen Sie Gerät, Netzteil und Kabel auf Beschädigungen.
5.
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit der Anschlussbuchse an der Yoga- & Stretchmatte.
6.
Stecken Sie das Netzeil in eine geeignete Steckdose. Verlegen Sie das Netzkabel stolpersicher! Die Yoga- &
Stretchmatte ist nun einsatzbereit.
7. Anwendung
1.
Ziehen Sie die Schuhe aus. Legen Sie sämtlichen Schmuck ab. Tragen Sie bequeme Kleidung.
2.
Legen Sie sich mit dem Rücken auf die Yoga- & Stretchmatte. Achten Sie darauf, dass Ihr Kopf bequem auf der
Kopfstütze aufliegt und Ihr Gesäß so nahe wie möglich an der unteren grauen Erhebung anliegt. Sollte die aktuelle
Liegeposition unangenehm sein, verändern Sie die Liegepositon, bis Sie bequem liegen.
3.
Um nun die Yoga- & Stretchmatte einzuschalten, drücken Sie auf der Fernbedienung die EIN / AUS-Taste .
4.
Wählen Sie auf der Fernbedienung Ihr gewünschtes Programm. Die Yoga- & Stretchmatte besitzt vier verschiedene
Programme zur Auswahl. Alle vier Programme haben eine Dauer von 15 Minuten. Nach Ablauf der 15 Minuten
schaltet sich die Yoga- & Stretchmatte automatisch ab.
Dieses Programm ist besonders für die Hüfte, die Lenden und die Schultern geeignet.
Durch leichte Drehbewegungen können mögliche Verspannungen im Bereich der
Hüfte, Lenden oder Schultern gelockert werden.
Dieses Programm hilft Ihnen sich zu entspannen und unterstützt Sie beim Auftanken
neuer Energien.
Dieses Programm wurde so konzipiert, dass Ihre Wirbelsäule in der gesamten Länge
sanft gestreckt wird. Dadurch fühlen Sie sich flexibler und ausgeglichener, wie nach
einer Yogasitzung.
Dieses Programm versetzt Ihren gesamten Körper in eine tiefenentspannte Haltung
und hilft Ihnen beim Abschalten vom oftmals stressigen Alltag.
5.
Wählen Sie mit den Tasten und Ihre gewünschte Intensität. Das Gerät verfügt insgesamt über drei Inten-
sitätsstufen. Wir empfehlen Ihnen zunächst mit der niedrigsten Intensitätsstufe zu beginnen. Das Gerät startet
automatisch mit der mittleren Intensitätsstufe. Prüfen Sie vorsichtig, ob die Anwendung angenehm für Sie ist. Die
Anwendung sollte zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden. Brechen Sie die Anwendung
ab oder ändern Sie ihre Liegeposition, wenn Sie die Anwendung als schmerzhaft oder unangenehm empfinden.
6.
Die Yoga- & Stretchmatte bietet die Möglichkeit, zu den Programmen noch zusätzlich Wärme oder Vibration
hinzuzuschalten, um die Anwendung noch angenehmer zu machen.
Um die Wärme hinzuzuschalten, drücken Sie auf der Fernbedienung die Wärme-Taste .
Um die Vibration hinzuzuschalten, drücken Sie auf der Fernbedienung die Vibration-Taste . Um die
Wärme / Vibration wieder auszuschalten, drücken Sie erneut die jeweilige Taste.
8
Hinweis
Sie können die Anwendung jederzeit mit der Pause-Taste pausieren. Um die Anwenung wieder
fortzusetzen, drücken Sie erneut die Pause-Taste .
7.
Wenn Sie das eingestellte Programm vor Ablauf der 15-minütigen Programmdauer beenden möchten,
drücken Sie die EIN / AUS-Taste . Das Gerät ist nun ausgeschaltet.
8.
Stecken Sie das Netzteil nach jeder Anwendung aus der Steckdose.
8. Tipps zur optimalen Entspannung
- Versuchen Sie sich während dem Stretching fallen zu lassen und zu ent-
spannen, um die Behandlung möglichst ohne Anstrengung zu genießen.
- Atmen Sie langsam und tief durch die Nase und versuchen Sie einen gleich
-
mäßigen Atemrhythmus zu finden.
- Bei Programmen, welche Drehbewegungen vorgeben, können Sie mit dem
Kopf bzw. dem Körper schonend in die Bewegung mitgehen.
- Gewöhnen Sie Ihren Körper zu Beginn behutsam an die Stretch-
Bewegungen. Wenn Sie mit der Behandlung vertraut sind und Sie sich wohl damit fühlen, können Sie die
Behandlungen so oft wiederholen wie Sie möchten.
9. Reinigung und Pflege
Reinigung
WARNUNG
Stecken Sie das Netzteil vor jeder Reinigung aus der Steckdose aus und trennen Sie es vom Gerät.
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät oder
das Zubehör eindringen.
Kleinere Flecken können mit einem Tuch oder feuchten Schwamm und eventuell etwas flüssigem Fein-
waschmittel entfernt werden. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung in trockener
Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren.
10. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung
Die 7 Luftkammern des
Geräts pumpen sich
nicht auf.
Netzteil nicht am Gerät eingesteckt
Netzteil am Gerät einstecken und Gerät mit
EIN / AUS-Taste
ein schalten
Gerät schaltet sich nach 15-mi-
nütiger Anwendungsdauer der
Programme automatisch ab (Ab-
schaltautomatik)
Gerät mit EIN / AUS-Taste erneut
ein schalten
11. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zustän-
dige kommunale Behörde.
12. Technische Angaben
Netzbetrieb:
Eingang
Ausgang
100-240 V~, 50/60 Hz, 0,8 A
12,0 V 3,0 A, 36,0 W
1.
2.
9
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb: ≥ 87,85 %
Wirkungsgrad bei niedriger Last (10 %): ≥ 83,45 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast: ≤ 0,08 W
Maße: 127 x 55 x 10 cm
Gewicht: ca. 5,5 kg
13. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nach-
stehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Ver-
käufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den
Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu persönli-
chen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangel-
haft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kos-
tenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der
Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kosten-
frei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. ver-
braucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inha-
latorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet,
gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer
autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und
Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch
Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen
bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
10
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep them for later
use, be sure to make them accessible to other users and observe
the information they contain.
WARNING
The device is intended only for domestic/private use, not for commercial
use.
This device can be used by children over the age of 8 and by people
with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or
knowledge, provided that they are supervised or have been instructed
on how to use the device safely and are aware of the consequent risks of
use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be dis-
posed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
The device has a hot surface. Persons insensitive to heat must be careful
when using the device.
Under no circumstances should you open or repair the device yourself,
as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to
comply will invalidate the warranty.
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage,
beauty, baby and air.
With kind regards,
Your Beurer team
11
Getting to know your device
Inside your yoga & stretching mat are a total of 7 air chambers. These 7 air chambers ensure a soothing full-body
stretch. With the electric yoga & stretching mat you can prepare a soothing stretch effectively with no help required.
Stretching can be relaxing and is often used to combat tension or tiredness. The device provides powerful, intensive
stretching for the entire body.
The yoga & stretching mat offers the following benefits:
Soothing stretching using 7 air chambers
Easy to use via remote control
3 intensity levels
4 programmes
Optional heat function
Optional vibration
Foldable design with a hook-and-loop fastener for practical transport
1. Included in delivery
Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and make sure that all contents are present.
Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has
been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer
Service address.
1x Yoga & stretching mat
1x Mains part
1x These instructions for use
2. Signs and symbols
The following symbols appear in the instructions for use and on the device:
WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health.
IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/accessory.
Note Note on important information.
The unit is double-protected and thus corresponds to protection class 2.
Only use indoors.
1. Included in delivery...................................... 11
2. Signs and symbols ...................................... 11
3. Warnings and safety notes .......................... 12
4. Intended use ................................................ 14
5. Device description ....................................... 14
6. Initial use ..................................................... 15
7. Use .............................................................. 15
8. Tips for optimum relaxation ....................... 16
9. Cleaning and maintenance ........................ 16
10. What if there are problems? ...................... 16
11. Disposal ..................................................... 16
12. Technical specifications ............................ 16
13. Warranty/service ........................................ 17
Table of contents
12
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive
– WEEE
Manufacturer
This product satisfies the requirements of the applicable European and national
directives.
The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the
EAEU.
IP20
Protected against solid foreign objects 12.5 mm in diameter and larger
Polarity
VI
Energy eciency class 6
Direct current
Short-circuit-proof safety isolating transformer
Switching mains part
3. Warnings and safety notes
Read these instructions for use carefully! Non-observance of the following information may result in personal injury
or material damage. Store these instructions for use and make them accessible to other users. Make sure you
include these instructions for use when handing over the device to third parties.
WARNING
Do not use the device
on animals
if you suffer from a medical abnormality or injury in the area to be massaged (e.g. herniated disc, open
wounds)
under any circumstances for massages in the area around the heart if you wear a pacemaker – and consult
your doctor regarding other parts of the body
on swollen, burnt, inflamed or damaged skin and body parts of any kind
on cuts, acne or other skin diseases
during pregnancy
on the face (eyes), on the larynx or any other particularly sensitive body parts
for foot massages
while sleeping
after the consumption of medicines or alcohol (reduced cognition!)
in vehicles
13
You should consult your doctor before using the device, especially
if you suffer from a severe illness or have recently had surgery on your upper body
if you have a pacemaker, implants or other aids
if you suffer from thrombosis
if you suffer from diabetes
if you are suffering pain, the cause of which is unknown
WARNING
Keep packaging material away from children. There is the risk of suffocation.
Electric shock
WARNING
As with every electrical device, use this device carefully and cautiously, in order to avoid hazards due to
electric shock.
Therefore:
Use the device only with the mains part provided and at the mains voltage specified on the mains part
Never use the device if it or its accessories show visible signs of damage
Do not use the device during a thunderstorm
In the event of defects or operational faults, switch the device off immediately and disconnect it from the mains
socket. Do not pull on the mains cable or on the device to disconnect the mains part from the socket. Never hold
or carry the device by the mains cable. Keep the cables away from hot surfaces. Do not crush, bend or twist the
cables. Do not insert needles or any sharp objects.
Ensure that the device, remote control, mains part and cable do not come into contact with water, steam or other
liquids. Only use the device in dry rooms (e.g. never in the bath, sauna).
Never reach for a device that is submerged in water. Disconnect the mains plug immediately.
Do not use the device if it or its accessories are visibly damaged.
Do not drop the device or subject it to any impacts.
Repairs
WARNING
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users
to considerable danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer.
The zip fastening of the yoga & stretching mat must not be opened. It is only used for technical production
reasons.
Risk of fire
WARNING
There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored.
Therefore:
Never use the device underneath a cover, such as a blanket or a pillow
Never use the device near petrol or other highly flammable substances
Handling
IMPORTANT
The device must be switched off and disconnected after every use and before cleaning.
Do not expose the device to high temperatures.
14
4. Intended use
This device is intended to stretch the human body.
The device is not suitable for animals.
The device is only intended for private use, and not for medical or commercial purposes. The device cannot
replace medical treatment. Do not use the device if one or several of the following warnings applies to you. If you
are unsure whether the device is suitable for you, please consult your doctor. The device is only intended for the
purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper
or careless use.
5. Device description
Yoga & stretching mat
1
2
3
4
5
1 Head support
2 Lying surface
3 Remote control
4 Connection socket
5 Carrying handle
Remote control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 “Spin” programme
2 “Stretch” programme
3 “Recovery” programme
4 “Relax” programme
5 ON/OFF button
6 Heat button
7 Vibration button
8 Pause button
9 Increase intensity
10 Reduce intensity
15
6. Initial use
1.
Remove the packaging.
2.
Open the hook-and-loop fastener on the yoga & stretching mat.
3.
Lay the yoga & stretching mat flat on a level surface. Ensure that there is enough space to lie on the yoga &
stretching mat comfortably.
4.
Check the device, mains part and cable for damage.
5.
Connect the supplied mains part with the connection socket on the yoga &
stretching mat.
6.
Plug the mains part into a suitable socket. Ensure that the mains cable does
not pose a trip hazard. The yoga & stretching mat is now ready for use.
7. Use
1.
Remove your shoes. Remove all jewellery. Wear comfortable clothing.
2.
Lie on your back on the yoga & stretching mat. Ensure that your head is lying
comfortably on the head support and your buttocks are lying as close as possible to the raised grey area at the
bottom. Should the current lying position be uncomfortable, change your position until you are lying comfortably.
3.
To now turn on the yoga & stretching mat, press the ON/OFF button on the remote control.
4.
Select the desired programme on the remote control. The yoga & stretching mat has 4 different programmes
to choose from. All 4 programmes are 15 minutes long. The yoga & stretching mat switches off automatically
once the 15 minutes have elapsed.
This programme is particularly suitable for the hips, lumbar area and shoulders. With
gentle rotating movements, possible tension in the hip, lumbar or shoulder areas can
be relieved.
This programme helps you to relax and recharge.
This programme was designed to gently stretch your spine along its full length. As a
result you will feel more flexible and balanced, just like after a yoga session.
This programme deeply relaxes your entire body and helps you to switch off from an
often stressful daily routine.
5.
Select the desired intensity with the and buttons. The device has a total of 3 intensity levels. We recommend
that you start by using the lowest intensity level. The device automatically starts on the medium intensity level.
Carefully check that the use of the device is pleasant for you. Use of the device should feel pleasant and relaxing
at all times. If use of the device is painful or uncomfortable, stop using the device or change your lying position.
6.
The yoga & stretching mat offers the option of adding additional warmth or vibration to the programmes, to
make use of the device more pleasant. To switch on the heat, press the heat button on the remote control.
To switch on the vibration function, press the vibration button on the remote control. Press the relevant
button again to switch off the heat/vibration function.
1.
2.
16
Note
You can pause use of the device at any time with the pause button . Press the pause button again to
continue using the device.
7.
If you would like to end the selected programme before the 15-minute programme duration has elapsed,
press the ON/OFF button . The device is now switched off.
8.
After every use, take the mains part out of the socket.
8. Tips for optimum relaxation
- When stretching, try to let yourself lie back and relax, in order to enjoy using the device without exertion.
- Breathe slowly and deeply through the nose and try to find an even breathing rhythm.
- On programmes that use rotating movements, you can gently move your head or body in line with the move
-
ment.
- At the beginning, gently get your body used to the stretching movements. When you are familiar with the use
of the device and are comfortable with the treatment, you can repeat the treatment as often as you like.
9. Cleaning and maintenance
Cleaning
WARNING
Always unplug the mains part from the socket and disconnect it from the device before carrying out any
cleaning.
Clean the device using only the methods specified. Under no circumstances may liquid enter the device
or the accessories.
Small marks can be removed using a cloth or damp sponge, and some liquid delicate laundry detergent
where necessary. Do not use any solvent-based cleaning products.
Do not use the device again until it is completely dry.
Storage
If you do not plan to use the device for a long period of time, we recommend that you store it in the original packing
in a dry environment, ensuring it is not weighed down by additional items.
10. What if there are problems?
Problem Cause Solution
The device’s 7 air
chambers do not
inflate.
The mains part is not plugged into
the device
Plug the mains part into the device and turn
on the device using the ON/OFF button
The device turns itself off
automatically after the 15-minute
programme duration (automatic
switch-off)
Turn on the device again using the ON/OFF
button
11. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its ser-
vice life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Dispose
of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If
you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
12. Technical specifications
Mains operation:
Input
Output
100-240 V~, 50/60 Hz, 0.8 A
12.0 V
3.0 A, 36.0 W
Efficacité moyenne en fonctionnement : ≥ 87.85 %
17
Efficiency at low load (10 %): ≥ 83.45 %
Consommation électrique hors charge : ≤ 0.08 W
D
imensions
127 x 55 x 10 cm
P
oids env.
5.5 kg
13. Warranty/service
Beurer GmbH,Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty
for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not affect the seller’s statutory warranty obligations which ensue from
the sales agreement with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the new, unused product from the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for personal
purposes in the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance
with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance
with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first instance: see the
attached “International Service” list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send
the product and what documentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with
a copy of the invoice/purchase receipt, and
the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
deterioration due to normal use or consumption of the product;
accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g. batteries, re-
chargeable batteries, cuffs, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser accessories);
products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of the in-
structions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer or by a service
centre not authorised by Beurer;
damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and cus-
tomer;
products purchased as seconds or as used goods;
consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist arising from
product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
Subject to errors and changes
18
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un
usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et
suivez les consignes qui y figurent.
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/
privé et non dans un cadre professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les
déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu
de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés
ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les
risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit
être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis au
rebut.
La surface de l’appareil est chaude. Les personnes insensibles à la cha-
leur doivent faire attention lors de l’utilisation de cet appareil.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonc-
tionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette
consigne annulerait la garantie.
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses pro-
duits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du
poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté,
des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
19
Familiarisation avec l’appareil
Votre tapis de yoga et d’étirements contient 7chambres d’air. Grâce à ces sept chambres d’air, profitez d’un
étirement apaisant dans tout le corps. Avec le tapis électrique de yoga et d’étirements, vous pouvez préparer un
étirement bienfaisant efficace et sans aide. Les étirements peuvent avoir un effet relaxant et sont souvent utilisés
pour soulager la tension ou la fatigue. L’appareil permet un étirement puissant et intense de tout le corps.
Le tapis de yoga et d’étirements vous offre les avantages suivants:
étirement bien-être grâce à 7chambres d’air;
utilisation simple grâce à la télécommande;
3niveaux d’intensité;
4programmes;
fonction de chauage désactivable;
vibration désactivable;
pliable avec fermeture auto-agrippante pour un transport pratique.
1. Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assu-
rez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a
bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
1 Tapis de yoga et d’étirements
1 Adaptateur secteur
1 Le présent mode d’emploi
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers
pour votre santé.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’ap
-
pareil ou d’un accessoire.
Remarque Indication d’informations importantes.
L’appareil est équipé d’une double isolation de protection et répond à la classe de
sécurité 2.
N’utiliser l’appareil que dans des pièces fermées.
21
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
1. Contenu ....................................................... 19
2. Symboles utilisés ......................................... 19
3. Consignes d’avertissement et de mise en
garde ........................................................... 20
4.
Utilisation conforme aux recommandations
.. 21
5. Description de l’appareil .............................. 22
6. Mise en service ............................................ 23
7. Utilisation ................................................... 23
8. Conseils pour une détente complète......... 24
9. Nettoyage et entretien ............................... 24
10. Que faire en cas de problèmes?............... 24
11. Élimination ................................................. 24
12. Caractéristiques techniques ...................... 25
13. Garantie/maintenance ............................... 25
Table des matières
20
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
Fabricant
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques
de l’UEEA.
IP20
Protection contre les corps solides, diamètre 12,5mm ou plus
Polarité
VI
Classe d’ecacité énergétique 6
Courant continu
Transformateur de sécurité protégé contre les courts-circuits
Bloc à découpage
3. Consignes d’avertissement et de mise en garde
Lisez attentivement ce mode d’emploi! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des
dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres
utilisateurs. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ce mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil
chez les animaux,
en cas de modification pathologique ou de blessure de la région du corps à masser (par ex. hernie discale,
blessure ouverte),
pour les massages dans la zone du cœur si vous portez un stimulateur cardiaque, et demandez également
l’avis de votre médecin au préalable pour les autres parties du corps,
sur des parties de la peau et du corps enflées, brûlées, irritées ou blessées,
en cas de déchirures, d’acné ou d’autres maladies cutanées,
pendant une grossesse,
sur le visage (yeux), sur le larynx ou sur d’autres zones du corps particulièrement sensibles,
pour le massage des pieds,
lorsque vous dormez,
après la prise de médicaments ou d’alcool (perception altérée!),
dans un véhicule.
Consultez un médecin avant d’utiliser l’appareil, surtout
si vous souffrez d’une maladie grave ou avez subi une opération au niveau du haut du corps,
si vous portez un stimulateur cardiaque, des implants ou d’autres aides,
si vous souffrez d’une thrombose,
si vous souffrez de diabète,
en cas de douleurs de cause inconnue.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Beurer MG280 36Вт (643.49) Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur