Beurer SL 10 DreamLite Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
42
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode
d’emploi, conservez-le pour
un usage ultérieur, mettez-le
à disposition des autres uti-
lisateurs et suivez les
consignes qui y figurent.
43
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est répu-
tée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont
soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pres
-
sion sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages,
de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
1. Familiarisation avec l’appareil .......44
2. Contenu ......................................... 45
3. Symboles utilisés ...........................46
4. Utilisation conforme aux
recommandations ..........................47
5. Consignes d’avertissement et
de mise en garde ........................... 48
6. Description de l’appareil ................52
7. Mise en service ............................53
8. Utilisation .....................................55
9. Nettoyage et entretien .................57
10. Que faire en cas de problèmes? 57
11. Élimination .................................. 58
12. Caractéristiques techniques ........ 59
13. Garantie/maintenance .................59
Sommaire
44
1. Familiarisation avec l’appareil
Pourquoi le sommeil est-il si important?
Une nuit reposante avec un sommeil suffisant est primordiale pour notre bien-être
physique et psychologique, car pendant le sommeil, nous assimilons entre autres
les nouvelles expériences et nous renforçons notre forme physique et mentale.
L’aide au sommeil SL10 DreamLight de Beurer a été spécialement conçue pour
faciliter le processus d’endormissement.
L’appareil projette un halo lumineux coloré et pulsé sur le plafond de la pièce. Vous
respirez alors en rythme avec les pulsations de la lumière et entrez dans un état
de repos.
Vous pouvez choisir entre 2techniques de respiration différentes (« RELAX » et
« 4-7-8 »).
Pourquoi est-ce si difficile de s’endormir?
Lorsque nous sommes confrontés au stress et à l’anxiété, le système nerveux vé-
gétatif met notre corps dans un état d’alarme. Le corps libère alors l’hormone du
stress, le cortisol, et inhibe la production de l’hormone du sommeil, la mélatonine,
ce qui vous empêche de vous endormir.
L’aide au sommeil vous aide activement à rééquilibrer votre système nerveux vé
-
gétatif. Inspirer et expirer calmement au rythme de la lumière dissipe vos pensées
et diminue votre activité cérébrale. Avec un apport d’oxygène plus important dans
le sang, la libération de cortisol diminue et la production de l’hormone du sommeil,
45
la mélatonine, augmente. Ainsi, le processus d’endormissement est plus court et
plus facile.
2. Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont
inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne
présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été
retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au
service client indiqué.
1x aide au sommeil
1x pied
2x piles AAA
46
3. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la
plaque signalétique de l’appareil:
Consulter le mode
d’emploi
Remarque
Indication d’informa
-
tions importantes
AVERTISSE-
MENT
Ce symbole vous aver
-
tit des risques de bles-
sures ou des dangers
pour votre santé
ATTENTION
Ce symbole vous
avertit des éventuels
dommages au niveau
de l’appareil ou d’un
accessoire
Fabricant
21
PAP
Éliminer l’emballage
dans le respect de
l’environnement
Ce produit répond
aux exigences des
directives européennes
et nationales en
vigueur.
Marque de certification
pour les produits,
qui sont exportés en
Fédération de Russie et
dans les pays de la CEI
47
Élimination confor-
mément à la directive
européenne WEEE
(Waste Electrical and
Electronic Equipment)
relative aux déchets
d’équipements
électriques et électro
-
niques.
Ne pas jeter les piles
à substances nocives
avec les déchets mé
-
nagers
Corriente continua
4. Utilisation conforme aux recommandations
AVERTISSEMENT
N’utilisez l’aide au sommeil que sur des humains. N’utilisez pas l’aide au sommeil
sur les animaux. L’aide au sommeil est destinée à être utilisée dans des pièces
fermées et dans un environnement domestique ou privé. L’aide au sommeil n’est
pas prévue pour une utilisation médicale ou commerciale. L’aide au sommeil n’est
pas destinée à un usage thérapeutique en cas de troubles du sommeil dus à des
raisons de santé. N’utilisez l’aide au sommeil qu’aux fins pour lesquelles elle a été
conçue et conformément aux indications données par ce mode d’emploi.
48
Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse! Le fabricant ne peut être tenu
pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non
conforme.
5. Consignes d’avertissement et de mise en
garde
AVERTISSEMENT
Conservez l’aide au sommeil et son emballage hors de portée des enfants. Ils
pourraient s’étouffer!
Cet appareil peut être utilisé par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux
et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition
qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en
comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
49
Avant d’utiliser l’appareil, consultez votre médecin traitant en cas de:
- troubles convulsifs, comme l’épilepsie ou l’asthme;
- maladie du système nerveux végétatif existante;
- hypotension artérielle.
Si vous ressentez des vertiges, des nausées, de la panique ou des palpi-
tations pendant l’utilisation, interrompez immédiatement l’utilisation et
éteignez l’appareil.
Ne regardez jamais directement dans la lumière de l’appareil.
En cas de problèmes de santé quelconques, veuillez consulter votre médecin
de famille.
Protégez l’appareil contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits
chimiques, les fortes variations de température, les rayons directs du soleil, les
éclaboussures, le sable et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
50
Remarques générales relatives aux piles
AVERTISSEMENT
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rin-
cer la zone touchée avec de l’eau et consulter un médecin.
Si une pile a coulé, enfiler des gants de protection et nettoyer le compartiment à
piles avec un chiffon sec.
Protéger les piles d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion! Ne pas jeter les piles dans le feu.
Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et
s’étouffer. Conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
Respecter les signes de polarité plus (+) et moins (-).
Les piles ne doivent être ni rechargées ni court-circuitées.
En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du comparti-
ment à piles.
Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes.
Toujours remplacer toutes les piles simultanément.
Ne pas utiliser de batteries rechargeables!
Ne pas démonter, ouvrir ou casser les piles.
51
ATTENTION
Vous ne devez pas ouvrir l’appareil. N’essayez pas de réparer vous-même l’ap-
pareil. Vous risqueriez des blessures graves. Le non-respect de cette consigne
annulera la garantie.
Pour toute réparation, adressez-vous au service client ou à un revendeur agréé.
Ne laissez pas tomber l’appareil. Ne jetez jamais pas l’appareil. Veuillez protéger
l’appareil contre les chocs et les forces excessives.
Utilisez et conservez l’appareil à une température comprise entre 10°C et 40°C.
Des températures plus basses ou plus élevées pourraient endommager l’aide au
sommeil.
52
6. Description de l’appareil
1. Sortie de lumière
2. Touche tactile MARCHE/
ARRÊT
3. Bouton Technique de
respiration
4. Bouton Arrêt automatique
5. Pied
1
2
3
4
5
53
7. Mise en service
Insérer les piles
Avant d’utiliser l’aide au sommeil pour la première fois, vous devez d’abord insérer
les deux piles AAA fournies dans l’appareil. Pour ce faire, procédez comme suit:
1.
Tournez la partie supérieure de l’aide au sommeil dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour l’ouvrir. Retirez-la.
2.
Insérez les deux piles AAA fournies dans la partie inférieure
de l’aide au sommeil comme indiqué sur l’illustration.
Assurez-vous de bien respecter la polarité (+/-) des piles.
3.
Tournez la partie supérieure de l’aide au sommeil dans le sens des aiguilles d’une
montre sur la partie inférieure jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
54
Choisir la technique de respiration
L’appareil vous permet de choisir entre les techniques de respiration «RELAX» et
«4-7-8». Selon la technique de respiration choisie, la pulsation de la lumière aura
un rythme différent.
Respirez en rythme avec les pulsations de la lumière.
Lorsque le halo lumineux s’agrandit : Inspirez par le nez.
Lorsque le halo lumineux rétrécit : Expirez par la bouche.
Pour la technique de respiration « 4-7-8 » –
Lorsque le halo ne bouge pas : Retenez votre respiration.
Utilisez le bouton Technique de respiration (situé à l’arrière
de l’aide au sommeil) pour choisir la technique de respira
-
tion souhaitée.
Technique de respiration Relax (40% inspiration et 60% expiration):
La fréquence respiratoire diminue progressivement, passant de la fréquence de
base à 6respirations par minute, autrement dit une inspiration de 4secondes et
une expiration de 6secondes.
Technique de respiration 4-7-8 (méthode utilisée pour la méditation ou le yoga):
Inspiration pendant 4secondes, blocage pendant 7secondes, expiration pendant
8secondes.
55
Activer l’arrêt automatique
L’appareil dispose d’un arrêt automatique. Une fois le temps écoulé, la lumière de
l’aide au sommeil s’éteint automatiquement.
Utilisez le bouton Arrêt automatique (situé à l’arrière de l’aide
au sommeil) pour choisir la durée d’utilisation souhaitée (8 ou
20minutes).
8. Utilisation
Commencer l’utilisation
1. Placez l’aide au sommeil sur le pied.
2. Placez le pied à portée de main sur un support surélevé (par exemple, une table
de chevet).
3. Éteignez la lumière.
4. Pour activer l’aide au sommeil, appuyez sur la touche tactile
. La lumière de
l’aide au sommeil commence à s’allumer en rouge. Vous pouvez choisir entre
une lumière rouge ou bleue.
1pression
La lumière s’allume en rouge
2pressions
La lumière s’allume en bleu
56
3pressions
La lumière s’éteint
5. Dirigez la projection de lumière vers le plafond de sorte à pouvoir la regarder
confortablement en position allongée.
6. Regardez la lumière. Inspirez et expirez calmement au rythme de la lumière.
57
9. Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Ne lavez PAS l’aide au sommeil à la machine ou au lave-vaisselle! Pour le net-
toyage, n’utilisez pas de détergent chimique ou abrasif.
Nettoyez l’aide au sommeil à l’aide d’un chiffon légèrement humide. En cas de
salissures plus importantes, vous pouvez également humidifier légèrement le
chiffon avec de la lessive.
10. Que faire en cas de problèmes?
Problème Cause possible Solution
Il est impossible
d’allumer l’appareil
Piles vides
Insérer de nouvelles
piles
La lumière est faible Piles presque vides
Insérer de nouvelles
piles
Il est impossible
d’allumer l’appareil
malgré les piles neuves
L’appareil est défectueux
Contacter le service
client
58
11. Élimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être
jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents
dans votre pays. Éliminez l’appareil conformément à la directive euro
-
péenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux
appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous
aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces
produits.
Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut
dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou
bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des piles
est une obligation légale qui vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
59
12. Caractéristiques techniques
Type SL10
Référence de l’article 677.65
Poids env. 200 g (sans les piles)
Piles 2x 1,5V
piles AAA LR03
Dimensions de l’appareil avec le pied 7,6x7,1x7cm
Durée de vie des piles env. 50heures
Distance optimale avec le plafond 2m
Sous réserve de modifications techniques.
13. Garantie/maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne,
(ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les
conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
60
Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de
garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale
obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 3 ans à compter de la date d’achat par
l’acheteur du produit neuf et non utilisé.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que
consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une
utilisation domestique.
Le droit allemand s’applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux
conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer
gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes
Conditions de garantie.
Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au
revendeur local : cf. liste « Service client à l’international » ci-jointe pour
connaître les adresses du service après-vente.
61
L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le
déroulement de la demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer
le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente
- une copie de la facture/du reçu et
- le produit d’origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
La présente Garantie exclut expressément
- toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit
;
- les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés
dans le cadre d’une utilisation normale du produit (par exemple, piles,
piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts et
accessoires pour inhalateur) ;
-
les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée
et/ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés
ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par Beurer ;
- les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre
le service client et le client ;
- les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion ;
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Beurer SL 10 DreamLite Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire