Domo DO8311TP DO8306TP DO8310TP DO8308TP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Raclettes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PRODUCT OF
DO8311TP
Handleiding Teppanyaki
Mode d’emploi Plancha
Gebrauchsanleitung Teppanyaki
Instruction booklet Teppanyaki
Manual de instrucciones Teppanyaki
Istruzioni per l’uso Teppanyaki
Návod k použití Teppanyaki gril
Návod na použitie Teppanyaki gril
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 8
DE Deutsch 13
EN English 18
ES Espagnol 23
IT Italiano 28
CZ Čeština 33
SK Slovenčina 38
3
DO8311TP
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO8311TP
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Het apparaat moet worden losgekoppeld van de stroombron wanneer het niet in gebruik is, tijdens
onderhoud en bij het vervangen van onderdelen. Laat het apparaat aoelen voordat je er onderdelen
opzet of aaalt, en voordat je het schoonmaakt.
· Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens
onderhoudsagent of personen met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te vermijden.
· VOORZICHTIG: om gevaar te vermijden, mag dit apparaat niet worden gevoed via een extern
schakelapparaat, zoals een timer, of worden aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt in- en
uitgeschakeld.
· Het netsnoer moet regelmatig worden gecontroleerd op tekenen van schade en als het snoer
beschadigd is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
· Het apparaat moet worden gevoed via een aardlekschakelaar met een nominale reststroom van
maximaal 30 mA.
· Het apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact met aarding.
· De oppervlakken van het apparaat kunnen heet worden tijdens het gebruik. Het wordt aangeraden
om de oppervlakken van het apparaat, met uitzondering van de handgrepen, niet aan te raken om
brandwonden te vermijden.
· Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter terwijl het in werking is.
· Gebruik of bewaar dit apparaat niet buitenshuis.
· Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik of wanneer het nog heet is. Laat het apparaat aoelen
voordat je het verplaatst.
· Gebruik dit apparaat niet voor ander dan het bedoelde gebruik.
· Controleer zorgvuldig of de spanning en frequentie overeenkomen met de aanduidingen op het
typeplaatje van het apparaat.
· De stekker moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is in
overeenstemming met alle lokale normen en vereisten.
· Gebruik alleen het met het apparaat meegeleverd keukengerei.
· Gebruik dit apparaat niet met een beschadigd snoer of beschadigde stekker of in het geval dat
het apparaat op enigerwijze defect raakt of beschadigd is. Breng het apparaat terug naar de
serviceafdeling van DOMO of diens onderhoudsagent voor onderzoek, reparatie, of elektrische of
mechanische afstelling. Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
· Ter bescherming tegen elektrische schokken of brandwonden mag je het apparaat, het snoer of de
stekker niet onderdompelen in water of andere vloeistoen.
· Er is een kort netsnoer meegeleverd om het risico te verminderen dat ontstaat door verstrikt te raken
in of te struikelen over een langer snoer. NIET GEBRUIKEN MET EEN VERLENGSNOER.
· Ontrol het snoer volledig om oververhitting van het snoer te voorkomen.
· Laat het netsnoer niet over de rand van het aanrecht hangen of hete oppervlakken aanraken.
· Zorg ervoor dat het netsnoer niet onder of rond het apparaat loopt.
· Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een heet gas of een elektrische brander of gootsteen, of
in een verwarmde oven.
· Plaats het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen, gassen of explosieven.
5
DO8311TP
www.domo-elektro.be
NL
· Plaats het apparaat niet in de buurt van voorwerpen die vlam kunnen vatten, zoals gordijnen,
handdoeken ...
· Zorg ervoor dat het apparaat correct is gemonteerd en steek vervolgens de stekker in het stopcontact.
Om het apparaat uit te schakelen, zet je de knop op “UIT” of “0” en haal je vervolgens de stekker uit
het stopcontact. Trek nooit aan het snoer of aan het apparaat om de stekker uit het stopcontact te
halen.
· Gebruik het apparaat niet als er water in zit of als de onderdelen na het reinigen nog nat zijn.
· Indien het apparaat niet in een schone staat wordt gehouden, kan dat de levensduur van het apparaat
nadelig beïnvloeden en mogelijk resulteren in een gevaarlijke situatie.
· Gebruik het product niet op een oppervlak dat kan worden beschadigd door hitte of stoom.
· Plaats het apparaat altijd op een vlak en stabiel oppervlak.
· Elk letsel of elke schade veroorzaakt door het niet naleven van deze regels is op eigen risico.
· Noch de fabrikant, importeur of de leverancier kan daarvoor aansprakelijk worden gesteld.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING.
ONDERDELEN
1. Bakoppervlak met antiaanbaklaag
2. Afneembare thermostaat met indicatielampje
3. Opvangbakje voor vet en vocht
4. Houten basis
1
3
4
2
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder alle verpakkingsmaterialen en maak het toestel zorgvuldig schoon voor het eerste gebruik
(zie reiniging).
· Het apparaat wordt warm tijdens gebruik, zet het apparaat daarom op een hittebestendige
ondergrond en zet het nooit op een kunststof tafel of kunststof tafelkleed.
· Zorg voor voldoende ventilatie rondom het toestel en zet de teppanyaki gedurende 10 minuten aan
zonder er voedsel op te leggen. Een lichte rook en geur zal waarneembaar zijn die vrij snel verdwijnt.
Dit is normaal. Maak de teppanyaki schoon met absorberend papier of een schone, droge doek om
eventuele residu’s te verwijderen.
· Het is aanbevolen de plaat met een klein beetje olie in te smeren bij het allereerste gebruik.
Zorg ervoor dat je de speciale coating van de teppanyaki niet beschadigt met scherpe voorwerpen
zoals vorken. Kleine fragmenten zouden kunnen loskomen en het toestel zou onherstelbaar worden
beschadigd. Gebruik altijd een houten spatel of een hittebestendig plastic model.
6
DO8311TP
NL
GEBRUIK
Zet de thermostaat op OFF en steek de thermostaat in het toestel. Steek de stekker in het stopcontact.
TEMPERATUURINSTELLING
· De temperatuur van het toestel kan je zelf instellen naar wens. Dit gaat van minimum
(1) tot maximum (5). Het is aan te raden de temperatuur middenin in te stellen.
· Deze draaiknop is tevens ook de aan-uitschakelaar, waarbij OFF de uit-stand is.
· Draai de temperatuurregelaar naar de gewenste positie. Het rode indicatielampje zal
gaan branden om aan te geven dat het toestel in gebruik is.
TIPS
· Ontdooi bevroren voedsel voordat je het op de teppanyaki legt.
· Om vlees te grillen, zet je de thermostaat best in de maximumstand en zorg ervoor dat het toestel
volledig is opgewarmd voordat je het vlees op de plaat legt.
· Gebruik je enkel een klein gedeelte van de teppanyaki, dan plaats je het voedsel best in het midden
voor een ideaal bakresultaat.
· De teppanyaki is uitgerust met een grillplaat en een teppanyakiplaat, zo kies
je zelf welk deel voor welke bereiding te gebruiken. De grillplaat (A) is geschikt
om groentjes op te grillen en de teppanyakiplaat (B) is geschikt om bv. een
eitje op klaar te maken. Vlees en vis kan je op beide delen bereiden. Dit is
volledig naar eigen smaak en voorkeur.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Zet de thermostaat in de minimumstand (OFF), trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot de
teppanyaki volledig is afgekoeld.
· Het is aan te raden om al zoveel mogelijk voedselresten te verwijderen met een houten spatel of een
hittebestendig plastic model als het toestel nog warm is. Wanneer de resten zijn opgedroogd, zijn ze
moeilijker te verwijderen.
· Dompel geen enkel deel van de teppanyaki in water of een andere vloeistof. Mocht er water op de
elektrische contacten komen, droog die dan zorgvuldig af.
· Veeg de bakplaat schoon met een zachte doek of keukenpapier. Voor het verwijderen van
vastgebakken voedselresten gebruik je een zachte spons met warm water en een beetje afwasmiddel.
· Je kan de bakplaat uit de basis halen voor een grondige reiniging. Plaats deze
wel correct terug alvorens het toestel opnieuw te gebruiken. De houten basis
veeg je af met een vochtige, zachte doek.
· Het opvangbakje voor vet en vocht kan je verwijderen voor eenvoudig
onderhoud. Maak het schoon in warm water met een mild detergent.
· Gebruik geen schurende of agressieve schoonmaakmiddelen of borstels.
A B
7
DO8311TP
www.domo-elektro.be
NL
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
8
DO8311TP
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. Lentretien et le nettoyage de
9
DO8311TP
www.domo-elektro.be
FR
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· L’appareil doit être débranché lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi que pendant les opérations d’entretien
et le remplacement de pièces. Laissez refroidir l’appareil avant d’en manipuler les pièces ou de le
nettoyer.
· Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses
réparateurs ou une personne disposant de qualications équivalentes, de sorte à éviter tout risque.
· ATTENTION : An d’éviter tout risque, l’appareil ne peut en aucun cas être alimenté par un
dispositif de commande externe tel qu’un minuteur, ni raccordé à un circuit dont l’alimentation est
régulièrement interrompue par le fournisseur.
· Le cordon d’alimentation doit faire l’objet d’un contrôle régulier permettant de s’assurer qu’il ne
présente aucun dommage, et l’appareil ne doit en aucun cas être utilisé si le cordon d’alimentation est
endommagé.
· L’alimentation de l’appareil doit passer par un diérentiel à courant résiduel dont le courant nominal
n’excède pas 30 mA.
· L’appareil doit être connecté à une prise de courant munie d’une broche de terre.
· Les surfaces de l’appareil risquent de chauer pendant l’utilisation. Il est donc conseillé de ne toucher
aucune surface autre que celle des poignées an d’éviter tout risque de brûlure.
· Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement.
· N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil à l’extérieur.
· Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement ou alors qu’il est toujours chaud. Laissez
l’appareil refroidir avant de le déplacer.
· N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que l’usage prévu.
· Assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent aux spécications de courant nominal
mentionnées sur l’étiquette de l’appareil.
· La che doit être branchée dans une prise adéquate installée et mise à la terre conformément à toutes
les normes et exigences locales.
· N’utilisez que les ustensiles fournis avec l’appareil.
· N’utilisez pas l’appareil si le cordon, la che ou l’appareil lui-même est endommagé(e), ou en cas
de dysfonctionnement de l’appareil. Renvoyez l’appareil au Service après-vente ou à un technicien
DOMO s’il nécessite un contrôle, une réparation ou un réglage électrique ou mécanique. N’essayez pas
de réparer l’appareil par vous-même.
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon ou la che dans de l’eau ou un quelconque autre liquide, de
sorte à éviter tout risque de choc électrique ou de brûlure.
· L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation court car un cordon long s’accompagne de risques
d’emmêlement et de trébuchement accrus. N’UTILISEZ PAS LAPPAREIL AVEC UNE RALLONGE.
· Déroulez entièrement le cordon an d’éviter qu’il surchaue.
· Ne laissez jamais le cordon d’alimentation reposer sur une arête ou une surface chaude.
· Ne laissez jamais le cordon d’alimentation s’enrouler autour de l’appareil ou passer par-dessous celui-
ci.
· Ne placez jamais l’appareil dans un four chaud ou sur ou à proximité d’un évier ou d’un brûleur
électrique ou à gaz.
· Ne placez jamais l’appareil à proximité de gaz ou de matériaux inammables ou explosifs.
· Ne placez jamais l’appareil à proximité d’objets pouvant s’enammer rapidement (rideaux, essuies…).
· Assurez-vous que l’appareil est correctement monté, et branchez la che dans une prise murale. Pour
déconnecter l’appareil, éteignez-le (commande sur « OFF » ou position « 0 ») et retirez la che de la
prise. Ne tirez jamais sur le cordon ou l’appareil pour retirer la che de la prise.
10
DO8311TP
FR
· N’utilisez pas l’appareil si de l’eau s’est inltrée à l’intérieur de celui-ci ou si certaines pièces sont
toujours humides après avoir été nettoyées.
· Tout manquement en matière d’entretien de l’appareil peut aecter négativement la durée de vie de
l’appareil et éventuellement engendrer une situation dangereuse.
· N’utilisez jamais l’appareil sur une surface sensible à la chaleur ou à la vapeur.
· Posez toujours l’appareil sur une surface plane et stable.
· En ne respectant pas ces instructions, vous engagez votre seule responsabilité en cas de blessure ou
de dégât.
· Le fabricant, l’importateur et le fournisseur ne pourront en aucun cas être tenus responsables.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
PARTIES
1. Plaque de cuisson avec revêtement antiadhésif
2. Thermostat amovible avec témoin lumineux
3. Bac de récupération des graisses et de l’humidité
4. Base en bois
1
3
4
2
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Retirez toutes les parties de l’emballage et nettoyez soigneusement l’appareil avant la première
utilisation (voir la section Nettoyage).
· L’appareil chaue lorsqu’il fonctionne. Vous devez le placer sur une surface qui résiste à la chaleur et
jamais sur une table ou une nappe en plastique.
· Veillez à une ventilation adéquate autour de l’appareil et allumez le teppanyaki pendant dix minutes
sans y placer d’aliments. Une fumée et une odeur légères seront perceptibles et disparaîtront assez
rapidement. C’est tout à fait normal. Nettoyez le teppanyaki avec du papier absorbant ou un chion
propre et sec pour éliminer tout résidu.
· Nous vous recommandons d’enduire la plaque avec un peu d’huile lors du tout premier usage.
Veillez à ne pas endommager la couche de protection spéciale du teppanyaki avec des objets
pointus comme des fourchettes. De petites parties pourraient se détacher et votre appareil pourrait
s’endommager irréparablement. Utilisez toujours les spatules en bois ou un modèle réfractaire en
plastique.
11
DO8311TP
www.domo-elektro.be
FR
UTILISATION
Réglez le thermostat sur OFF et branchez le thermostat sur l’appareil. Branchez l’appareil.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
· La température de l’appareil est réglable. Vous pouvez la régler entre (1) et (5). Il est
recommandé de choisir une température intermédiaire.
· Le bouton de sélection sert également à allumer et à éteindre l’appareil. En position
OFF, l’appareil est arrêté.
· Placez le bouton de réglage de la température sur la position souhaitée. Le témoin
lumineux rouge s’allume pour indiquer que l’appareil est en cours d’utilisation.
CONSEILS
· Décongelez la nourriture congelée, avant de la placer sur le teppanyaki.
· Pour griller de la viande, il faut mettre le thermostat dans la position maximum et veiller à ce que
l’appareil ait été chaué entièrement, avant de placer la viande sur la plaque.
· Si vous n’utilisez qu’une petite partie du teppanyaki, il est mieux de placer la nourriture au milieu pour
obtenir le meilleur résultat de cuisson.
· Le teppanyaki est équipé d’une plaque de gril et d’une plaque de teppanyaki : à vous de choisir quelle
partie vous utilisez pour telle ou telle préparation. La plaque de gril (A)
convient pour griller les légumes, tandis que la plaque de teppanyaki (B) se
prête davantage à la préparation d’un œuf par exemple. Vous pouvez cuire de
la viande ou du poisson sur les deux plaques. Choisissez selon votre goût et en
fonction de vos préférences.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Mettez le thermostat dans la position minimum (OFF), retirez la che de la prise de courant et
attendez jusqu’à ce que le teppanyaki ait refroidi complètement.
· Il est conseillé d’éliminer autant de résidus alimentaires que possible à l’aide d’une spatule en bois
ou en plastique résistant à la chaleur lorsque l’appareil est encore chaud. Quand les résidus ont eu le
temps de sécher, ils sont plus diciles à enlever.
· Ne plongez jamais aucune partie du teppanyaki dans de l’eau ou un autre liquide. Si de l’eau parvient
sur les contacts électriques, séchez-les soigneusement.
· Nettoyez la plaque de cuisson avec un chion doux ou du papier essuie-tout. Éliminez les résidus
d’aliments cuits à l’aide d’une éponge douce avec de l’eau chaude et un peu de liquide vaisselle.
· La plaque de cuisson se détache de la base pour la nettoyer en profondeur.
Assurez-vous de la remettre correctement en place avant d’utiliser à nouveau
l’appareil. Essuyez la base en bois à l’aide d’un chion doux et humide.
· L’appareil est facile à entretenir grâce au bac amovible de récupération des
graisses et de l’humidité. Nettoyez le bac dans l’eau chaude avec un détergent
doux.
· N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou agressifs ni de brosses.
A B
12
DO8311TP
FR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
13
DO8311TP
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
14
DO8311TP
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Das Gerät muss bei Nichtgebrauch, während der Wartung und beim Austausch von Geräteteilen von
der Stromquelle getrennt werden. Lassen Sie das Gerät vor dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen
sowie vor der Reinigung des Geräts abkühlen.
· Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Servicevertreter oder einer
ähnlich qualizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
· VORSICHT: Um Gefahren zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über ein externes Schaltgerät wie eine
Schaltzeituhr mit Strom versorgt werden oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom
Stromanbieter regelmäßig an- und abgeschaltet wird.
· Das Stromkabel muss regelmäßig auf erkennbare Beschädigungen hin untersucht werden; ist das
Stromkabel beschädigt, darf das Gerät nicht benutzt werden.
· Die Stromversorgung des Geräts muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) erfolgen, deren
Bemessungsfehlerstrom nicht mehr als 30 mA betragen darf.
· Das Gerät muss an eine Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
· Die Oberächen des Geräts können sich während des Gebrauchs aueizen. Es ist ratsam, die
Oberächen des Geräts nur an den Grien anzufassen, um Verbrennungen zu vermeiden.
· Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
· Dieses Gerät darf nicht im Freien benutzt oder auewahrt werden.
· Das Gerät darf nicht bewegt werden, wenn es sich in Gebrauch bendet oder noch heiß ist. Lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie es bewegen.
· Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu dem beschriebenen Zweck.
· Überprüfen Sie sorgfältig, dass die Netzspannung und die Netzfrequenz mit den Angaben auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmen.
· Der Netzstecker muss an eine geeignete, ordnungsgemäß installierte und entsprechend den lokalen
Normen und Vorschriften geerdete Steckdose angeschlossen werden.
· Benutzen Sie ausschließlich die mitgelieferten Utensilien.
· Dieses Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Stromkabel oder der Netzstecker
beschädigt sind oder wenn das Gerät defekt ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Schicken
Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur und elektrischen oder mechanischen Korrektur an den
Kundendienst von DOMO oder seinen Servicevertreter. Versuchen Sie nicht , das Gerät selbst zu
reparieren.
· Zum Schutz vor Stromschlägen oder Verbrennungen dürfen das Gehäuse, das Stromkabel und der
Netzstecker nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten getaucht werden.
· Es wird ein kurzes Stromkabel mitgeliefert, um die Gefahr, sich in einem längeren Kabel zu verheddern
oder über dieses zu stolpern, zu verringern. BENUTZEN SIE KEIN VERLÄNGERUNGSKABEL.
· Wickeln Sie das Kabel ganz ab, um dessen Überhitzung zu vermeiden.
· Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante der Arbeitsäche herunterhängen oder mit heißen
Oberächen in Berührung kommen.
· Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht unter oder um das Gehäuse herum liegt.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gas- oder Elektrobrennern, Spülbecken oder heißen Öfen
auf.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien, Gasen oder Explosivstoen auf.
15
DO8311TP
www.domo-elektro.be
DE
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen wie Vorhängen, Handtüchern
usw. auf.
· Setzen Sie das Gerät immer zunächst richtig zusammen, bevor Sie den Netzstecker an die
Wandsteckdose anschließen. Um das Gerät vom Netz zu trennen, müssen die Bedienelemente auf
„OFF“ oder „0“ gestellt und der Netzstecker aus der Wandsteckdose gezogen werden. Entfernen Sie
nie den Netzstecker aus der Steckdose, indem Sie an dem Stromkabel oder an dem Gerät ziehen.
· Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich nach dem Reinigen noch Wasser in ihm bendet oder Teile
von ihm noch feucht sind.
· Wenn dieses Gerät nicht saubergehalten wird, kann dieser Umstand zu einer Beeinträchtigung seiner
Lebensdauer und möglicherweise zu einer gefährlichen Situation führen.
· Verwenden Sie das Produkt nicht auf Oberächen, die von Hitze oder Dampf beschädigt werden
können.
· Stellen Sie das Gerät stets auf ache und stabile Flächen.
· Alle durch die Nichteinhaltung dieser Vorschriften verursachten Verletzungen oder Schäden gehen auf
Ihr eigenes Risiko.
· Es können weder der Hersteller noch der Importeur noch der Anbieter haftbar gemacht werden.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHLESEN AUF.
TEILE
1. Backoberäche mit Antihaftschicht
2. Abnehmbare Temperatur mit Kontrolllämpchen
3. Auangbehälter für Fett und Feuchtigkeit
4. Holzgestell
1
3
4
2
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und reinigen Sie das Gerät vor der ersten Nutzung
sorgfältig (siehe Reinigung).
· Das Gerät wird während der Nutzung warm. Stellen Sie das Gerät daher auf einen hitzefesten
Untergrund und niemals auf einen Kunststotisch und oder eine Tischdecke aus Kunststo.
· Sorgen Sie für ausreichende Lüftung um das Gerät herum und schalten Sie das Teppanyaki 10 Minuten
an, ohne Lebensmittel darauf abzulegen. Es tritt leichter Rauch und ein Geruch auf, der recht schnell
verschwindet. Dies ist normal. Reinigen Sie das Teppanyaki mit absorbierendem Papier auf einem
sauberen, trockenen Tuch, um eventuelle Rückstände zu entfernen.
· Wir empfehlen, die Platte vor dem ersten Gebrauch mit ein wenig Öl einzuschmieren.
16
DO8311TP
DE
Achten Sie darauf, die Spezialbeschichtung des Teppanyaki nicht mit spitzen Gegenständen wie Gabeln
zu beschädigen. Es könnten sich kleine Teilchen lösen, wodurch Ihr Gerät irreparabel beschädigt werden
kann. Benutzen Sie stets Holzspachteln oder hitzebeständige Kunststospachteln.
GEBRAUCHx
Stellen Sie den Thermostat auf OFF und stecken Sie den Thermostat in das Gerät. Stecken Sie den Stecker
in die Steckdose.
TEMPERATUREINSTELLUNG
· Die Temperatur des Geräts können Sie selbst wunschgemäß einstellen. Diese
Einstellung reicht von der Mindesteinstellung (1) bis zur Maximaleinstellung (5). Es
wird empfohlen, eine Temperatureinstellung zwischen diesen beiden Werten zu
wählen.
· Dieser Drehknopf ist gleichzeitig der An-/Ausschalter, bei dem OFF gleichzeitig AUS
bedeutet.
· Den Temperaturregler in die gewünschte Position drehen. Die rote Kontrollleuchte leuchtet jetzt und
zeigt an dass sich das Gerät in Betrieb ist.
TIPPS
· Tauen Sie gefrorene Lebensmittel auf, bevor Sie diese auf den Teppanyaki legen.
· Zum Grillen von Fleisch stellen Sie das Thermostat am besten auf die höchste Stufe und achten Sie
darauf, dass das Gerät vollständig aufgeheizt ist, bevor Sie das Fleisch auf die Platte legen.
· Wenn Sie die Grilläche des Teppanyaki nicht vollständig nutzen, dann legen Sie das Grillgut für ein
ideales Grillergebnis am besten in die Mitte der Platte.
· Der Teppanyaki-Grill ist mit einer Grillplatte und einer Teppanyakiplatte
ausgestattet, die Sie nach Belieben für die gewünschte Zubereitung
auswählen können. Die Grillplatte (A) eignet sich zum Grillen von Gemüse
und die Teppanyakiplatte (B) eignet sich beispielsweise zur Zubereitung eines
Spiegeleis. Fleisch und Fisch können auf beiden Platten zubereitet werden. Je
nach Belieben und Geschmack.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Stellen Sie das Thermostat auf die niedrigste Stufe, (OFF) ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und warten Sie, bis der Teppanyaki vollständig abgekühlt ist.
· Entfernen Sie möglichst viele Lebensmittelreste mit einem Holzspachtel oder einem Spachtel
aus hitzefestem Kunststo, wenn das Gerät noch warm ist. Nach dem Trocknen der Reste ist dies
schwieriger.
· Tauchen Sie das Teppanyaki auch nicht teilweise in Wasser oder einer anderen Flüssigkeit unter. Falls
Wasser auf die elektrischen Kontakte gelangt, trocknen Sie sie sorgfältig ab.
· Reinigen Sie die Backplatte mit einem weichen Tuch oder Küchenpapier. Zum Entfernen von
festgebrannten Lebensmittelresten verwenden Sie einen weichen Schwamm mit warmem Wasser und
ein wenig Spülmittel.
A B
17
DO8311TP
www.domo-elektro.be
DE
· Für eine gründliche Reinigung lässt sich die Platte aus dem Holzgestell
herausnehmen. Setzen Sie diese jedoch wieder korrekt ein, bevor Sie das
Gerät erneut verwenden. Das Holzgestell wird mit einem weichen, feuchten
Tuch gereinigt.
· Der Auangbehälter für Fett und Feuchtigkeit kann entfernt und einfach
gereinigt werden. Reinigen Sie ihn in warmem Wasser mit einem milden
Spülmittel.
· Benutzen Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel.
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
18
DO8311TP
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is
caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with
your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following
cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the
following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the rst time. Make sure children cannot play with the packaging materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
· sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
19
DO8311TP
www.domo-elektro.be
EN
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 16 and supervised.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
· The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when
replacing parts. Allow to cool before putting on or taking o parts, and before cleaning the appliance.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
· CAUTION: In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the
utility.
· The supply cord should be regularly examined for signs of damage, and if the cord is damaged,
the appliance must not be used.
· The appliance must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual
operating current not exceeding 30 mA.
· The appliance is to be connected to a socket-outlet having an earthing contact.
· The surfaces of the appliance are likely to get hot during use. It is advised not to touch the surfaces of
the appliance other than the handles to avoid burns.
· Never leave the appliance unattended while it is functioning.
· Do not use or store this appliance outdoors.
· Do not move the appliance while in use or when still hot. Allow to cool before moving the appliance.
· Do not use this appliance for other than intended use.
· Check carefully that the voltage and frequency match the indications on the rating label of the
appliance.
· The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with
all local standards and requirements.
· Only use the utensils delivered with the appliance.
· Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its
service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the
appliance yourself.
· To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid.
· A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD.
· Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.
· Do not let the power supply cord hang over the edge of counter, or touch hot surfaces.
· Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit.
· Do not place on or near a hot gas or electric burner or sink, or in a heated oven.
· Do not place near ammable materials, gases or explosives.
· Do not place near objects that may catch re such as curtains, towels … .
· Make sure the appliance is correctly assembled, then plug the cord in the wall outlet. To disconnect,
turn controls to “OFF” or “0” position then remove plug from wall. Never pull the cord or appliance to
remove the plug from the socket.
· Do not use the appliance if there is any water in it or the parts are still wet after cleaning.
· Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely aect the life of the appliance
and possibly result in a hazardous situation.
· Do not use the product on a surface which could be damaged by heat or steam.
· Always place the appliance on a at and stable surface.
20
DO8311TP
EN
· Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk.
· Neither the manufacturer, importer or the supplier may be held liable.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
PARTS
1. Backing surface with non-stick Teon coating
2. Detachable thermostat with indication light
3. Catch basin for fat and moisture
4. Wooden base
1
3
4
2
BEFORE THE FIRST USE
· Remove all packaging materials and clean the appliance carefully before using for the rst time (see
cleaning).
· The appliance heats up during use, so place the appliance on a heat-resistant surface and never put it
on a plastic table or plastic tablecloth.
· Make sure there is adequate ventilation around the appliance. Turn the teppanyaki plate on for 10
minutes without putting any food on it. There will be a small amount of smoke and a slight odour that
will disappear quickly. This is normal. Clean the teppanyaki plate with absorbent paper or a clean dry
cloth to remove any residue.
· It is recommended that you grease the griddle with a small amount of oil when using it for the very
rst time.
Make sure that sharp objects such as forks do not damage the special coating on the teppanyaki. Small
fragments could become loose and your appliance could get irreparably damaged. Always use the
wooden spatulas or a heat resistant plastic model.
USE
Set the thermostat to OFF and plug the thermostat into the appliance. Put the plug in the socket.
SETTING THE TEMPERATURE
· You can set the temperature of the appliance as desired. The temperature ranges
from a minimum of (1) to a maximum of (5). A medium temperature is recommended.
· This switch is also the on/o switch, and OFF is the o position.
· Turn the temperature regulator to the desired position. The red indicator light will
light up to show that the appliance is in use.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Domo DO8311TP DO8306TP DO8310TP DO8308TP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Raclettes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à