Medisana HKM Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
D Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
2 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
3 Verschiedenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
GB Manual
1 S a f e t y I n f o r m a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
2 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
3 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
4 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
F Mode d’emploi
1 Consignes de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
2 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
3 Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
I Istruzioni per l’uso
1 Norme di Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
2 Modalità d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
3 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16
4 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
E Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de Segurdad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18
2 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-20
4 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
P Manual de instruções
1 Avisos de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22
2 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
4 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26
2 Het Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27
3 Diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-28
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
FIN Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-30
2 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31
3 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32
4 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
S Bruksanvising
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
2 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
3 Övrigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-36
4 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6
GGRR ËËÁÁ˜˜ ¯¯ÚÚÛÛˢ˜
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38
2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-39
3 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40
4 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
GA_Heizkissen_10spr.qxd 05.12.2005 16:55 Uhr Seite 2
Heizkissen HKS / HKF / HKC / HKM / HKN
40
Hinweise lesen!
Please read the instructions!
Lire les remarques!
Leggere le avvertenze!
¡Leer las indicaciones!
Ler as indicações!
Lees de aanwijzingen!
Läs igenom anvisningarna!
Lue ohjeet!
¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ!
Keine Nadeln hineinstechen!
Do not pierce with needles!
Ne pas y introduire d’aiguilles
Non perforare con aghi!
¡No pinchar con agujas!
Não perfurar com agulhas!
Niert met naalden in de onderdeken prikken!
Stick inte in Några nålar!
Älä pistä neuloja vuoteenlämmittimeen!
ªËÓ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ηÚÊ›ÙÛ˜!
Nicht gefaltet oder zusammengeschoben verwenden!
Do not use when folded or rucked up!
Ne pas utiliser froissé ou replié!
Non utilizzare piegato o non ben disteso!
¡No utilizar doblado o arrugado!
Não utilizar dobrada ou se não estiver bem esticada!
Niet gebruiken in opgevouwen of opgepropte toestand!
Använd inte madrassen när den är vikt eller hopskjuten!
Älä kytke laitetta päälle sen ollessa taitettuna tai kasassa!
¡· ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ‰Èψ̤ÓÔ ‹ Û˘ÚÚÈÎӈ̤ÓÔ!
Nicht im Freien verwenden!
Do not use outside!
Ne pas utiliser à l’extérieur
Non utilizzare all'aperto!
¡No utilizar al aire libre!
Não utilizar no exterior!
Niet gebruiken in de open lucht!
Ei saa käyttää ulkotiloissa!
Använd den inte utomhus
∞·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ë ˘·›ıÚÈ· ¯Ú‹ÛË !
Nicht chloren!
Do not chlorinate
Ne pas chlorer!
Non trattare con cloro!
¡No tratar con cloro!
Não usar lixívia!
Niet met chloor behandelen!
Ej klor!
Kloorivalkaisu kielletty
Ÿ¯È ¯ÏˆÚ›ÓË!
Nicht heiß bügeln!
Cool iron!
Repassage fer tiède!
Non stirare a temperatura elevata!
¡No planchar en caliente!
Não passar a ferro quente!
Lauw strijken!
Ej strykning i hög temperatur!
Silitys haalealla raudalla!
÷ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·!
Nicht chemisch reinigen!
Do not dry clean!
Ne pas nettoyer à sec!
Non pulire a secco!
;Secar a temperatura baja!
Não limpar a seco!
Niet chemisch reinigen!
Ej kemtvätt!
Ei kemiallista puhdistusta!
Ÿ¯È ÛÙÂÁÓfi ηı¿ÚÈÛÌ·!
Trocknen mit reduzierter thermischer Belastung!
Tumble dry low temperature!
Séchage à temperature réduite!
Asciugare con calore ridotto!
¡No lo lave en seco!
Autorizado secador com temperatura reduzida!
Hittegevoelige texitel!
Torktumling vid låg temperatur!
Rumpukuivaus pienellä lämmöllä!
™Ù¤HÁӈ̷ Û ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚÛ›·!
Normalwaschgang gemäß Etikett!
Please read the instructions!
Programme normal!
Lavaggio normale in lavatrice!
¡Programa de lavado normal!
Programa de lavagem normal!
Gewoon programma!
Normaltvätt!
Normaaliohjelma!
º·ÓÔÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· χÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ÂÙÈΤٷ!
GA_Heizkissen_10spr.qxd 05.12.2005 16:55 Uhr Seite 4
9
F
1 Consignes de Sécurité
Félicitations
et merci
Fourniture
1.1
Important !
de votre confiance ! Vous avez choisi le coussin chauffant MEDISANA, un
produit de qualité MEDISANA.
Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre
coussin chauffant MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement
les instructions suivantes concernant l'utilisation et l'entretien.
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet.
La fourniture comprend:
• Coussin chauffant MEDISANA HKS /HKF / HKC /HKM /HKN avec housse
1 sangle de fixation (intégré dans le modèle HKN)
1 mode d'emploi
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
suivantes avant d'utiliser le coussin chauffant et con-
servez le mode d'emploi pour toute utilisation ultérieure.
Contrôlez minutieusement le coussin chauffant avant chaque application.
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la
tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’ali-
mentation secteur.
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la
tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’ali-
mentation secteur.
Le coussin chauffant ne doit pas être utilisé plié ou tordu.
Ne pas placer ou enfoncer d’épingles à nourrice ni d’autres objets pointus ou
coupants sur ou dans le coussin.
Ne pas utiliser le coussin chauffant pour des enfants, des personnes handi-
capées ou endormies, ainsi que celles insensibles à la chaleur.
Ne jamais mettre le coussin en marche sans surveillance.
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique.
Veillez à ne pas vous endormir lorsque le coussin est allumé.
Une utilisation excessivement longue du coussin peut provoquer des brûlures.
Ne couvrez pas le coussin chauffant avec un autre coussin. Durant l'uti-
lisation, l'interrupteur ne doit pas être sur ou sous l'appareil, ni recouvert par
un objet.
Toujours placer le coussin chauffant sur la partie du corps que vous désirez
réchauffer, ne jamais vous asseoir sur le coussin.
Ne jamais essayer de rattraper un coussin tombé dans l'eau. Retirer la fiche
secteur immédiatement.
Tenir le cordon secteur à l'écart des surfaces chaudes.
Ne pas porter, traîner ou tordre le coussin en tirant sur le cordon secteur et
veiller à ne pas pincer le cordon.
Ne pas utiliser le coussin lorsqu'il est humide et uniquement dans un en-
vironnement sec (pas dans la salle de bain par ex.).
L'interrupteur et les câbles ne doivent pas prendre l'humidité.
En cas de dérangement, n'essayez pas de réparer vous-même le coussin
chauffant. Uniquement confier les réparation à des revendeurs agréés ou
des techniciens qualifiés.
GA_Heizkissen_10spr.qxd 05.12.2005 16:55 Uhr Seite 9
10
1 Consignes de Sécurité / 2 Utilisation
F
2.1
Utilisation
Si vous avec des questions concernant votre santé, consultez votre médecin
avant d'utiliser le coussin.
N'utilisez pas le coussin chauffant sur des parties du corps enflées, irritées ou
lésées.
Si vous ressentez des douleurs persistantes dans les muscles ou les articu-
lations, veuillez en informer votre médecin. Des douleurs persistantes
peuvent être un symptôme de sérieuse maladie.
Si l'application est ressentie comme étant désagréable, voire douloureuse,
interrompez immédiatement le traitement.
Le coussin chauffant MEDISANA HKS / HKF / HKC / HKM / HKN vous permet
de réchauffer en douceur et de décontracter des parties du corps de manière
ciblée. L'application renforce la circulation des muscles durcis et la sensation de
bien être après une journée éprouvante.
Le coussin chauffant est équipé d'un contrôle de température électrique qui
règle la puissance de chauffage selon la température sélectionnée. La bande à
fermeture velcro fournie vous permet de positionner et de fixer le coussin sur
la partie du corps souhaitée.
Utilisez le coussin chauffant uniquement dans la housse de coussin fournie.
Branchez la fiche secteur dans une prise de courant et poussez l'interrupteur à
coulisse de la position 0 à la position 1. Le témoin lumineux s'éclaire d'une
lumière rouge. Après quelques minutes, vous percevez clairement le réchauf-
fement du coussin. Si vous désirez une température supérieure, positionnez
l'interrupteur sur la position suivante 2 ou 3 ou sur la chaleur maximale à la
position 4. Si le coussin chauffant devient trop chaud à votre goût, ramenez
l'interrupteur sur la position 3, 2 ou 1.
Le coussin chauffant refroidit rapidement de manière sensible.
Pour éteindre l'appareil, ramenez l'interrupteur à la position 0. L'extinction de
l'appareil est signalée par un déclic et l'extinction du témoin lumineux rouge.
Débranchez ensuite la fiche secteur de la prise de courant.
Au bout d'env. 90 minutes de fonctionnement constant, le coussin s'éteint
automatiquement. Pour le rallumer, amenez l'interrupteur à coulisse sur la
position 0, puis sur le niveau de chaleur désiré.
Débranchez la fiche secteur de la prise de courant lorsque vous n'utilisez plus
le coussin chauffant.
Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. Le témoin lumineux rouge
signale que le coussin est branché sur le secteur. Actionnez à présent la touche
et allumez le coussin. Sur l'affichage lumineux, le premier segment, qui indi-
que le premier niveau de température, s'éclaire d'une lumière rouge. Appuyez
sur la touche pour sélectionner les niveaux de températures supérieurs 2 à
6. Le niveau de température réglé est affiché par le nombre de segments
allumés. Lorsque le niveau 6 est allumé, appuyez de nouveau sur la touche ,
le coussin repasse au niveau de température 1.
Appuyer sur la touche pour éteindre le coussin. Lorsque vous le rallumez, le
dernier niveau de température réglé reste mémorisé tant que la fiche secteur
n'est pas débranchée de la prise de courant.
1.2
Recommandations
pour votre santé
2.2
Coussin chauffant
HKS
2.3
Coussin chauffant
HKF, HKC, HKM,
HKN
GA_Heizkissen_10spr.qxd 05.12.2005 16:55 Uhr Seite 10
11
F
2 Utilisation / 3 Divers
Au bout d'env. 90 minutes de fonctionnement constant, le coussin s'éteint
automatiquement. Pour le rallumer, appuyez sur la touche .
Débranchez la fiche secteur de la prise de courant lorsque vous n'utilisez plus
le coussin chauffant.
Info supplémentaire pour le modèle HKF
Le coussin chauffant HKF dispose d'une housse de coussin avec 2 poches, l'une
pour le coussin et l'autre pour une garniture de mousse. Cette garniture peut
être retirée du coussin, humidifiée (par ex. avec un pulvérisateur) et réinsérée
dans la poche. Vous pouvez alors appliquer le coussin chauffant avec la partie
humidifiée sur la partie du corps désirée pour renforcer l'effet thermique.
Attention, la garniture doit être légèrement humidifiée et non pas
mouillée. Le coussin ne doit être en aucun cas immergé dans de l'eau ou
trempé.
Info supplémentaire pour le modèle HKN
La forme particulière du coussin dorsal et cervical permet une application
particulièrement efficace sur ces parties du corps. Une bande velcro pour le cou
et les hanches permet de l'adapter individuellement au corps.
Le coussin chauffant
Avant de nettoyer le coussin, débranchez la fiche secteur de la prise de
courant et laissez-le refroidir au moins dix minutes.
Nettoyez les coussins chauffants HKS et HKF (revêtement PVC) avec un
chiffon doux légèrement humide. Le coussin chauffant et l'interrupteur ne
doivent pas prendre l'humidité. Après le nettoyage, essuyez l'appareil avec un
chiffon sec. Ne réutiliser l'appareil que lorsqu'il est parfaitement sec.
Les coussins chauffants HKC, HKM et HKN (revêtement en coton) peuvent
être nettoyés à sec avec une brosse.
• Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses dures.
• Si le câble est tordu, vous devez le détordre régulièrement.
Rangez le coussin à plat sans rien poser dessus, dans un endroit propre et sec.
La housse de coussin
• Enlevez le coussin chauffant de sa housse.
La housse amovible peut être nettoyée à sec ou conformément aux in-
structions d'entretien.
Éliminez votre ancien appareil électrique de manière respectueuse de
l’en-vironnement à l’issue de sa durée de vie !
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les
matières premières, les pièces métalliques doivent être déposées dans une
borne de récupération des vieux métaux, les plastiques, les composants
électriques et électroniques doivent être placés avec les déchets électriques.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous
adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
3.1
Nettoyage,
entretien et
rangement
3.2
Élimination
GA_Heizkissen_10spr.qxd 05.12.2005 16:55 Uhr Seite 11
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire
d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie
du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée
sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date
d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou
de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la
période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-
respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées
par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site
du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’ap-
pareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le
dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
Si vous avez des questions concernant ce produit ou d’autres articles, nous
y répondrons très volontiers.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
D-40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
Vous trouverez l’adresse
du service clientèle
sur la dernière page.
12
3 Divers / 4 Garantie
F
4.1
Conditions
de garantie et
de réparation
Nom et modèle
Coussins chauffants MEDISANA HKS, HKF, HKC, HKM, HKN
HKS HKF HKC / HKM HKN
230-240 V, 50 Hz 230-240 V, 50 Hz 230-240 V, 50 Hz 230-240 V, 50 Hz
60 watts 60 watts 60 wwatts 60 wwatts
330 x 400 mm 360 x 440 mm 360 x 440 mm 400 x 650 mm
480 g 480 g 480 g 560 g
2,80 m 2,80 m 2,80 m 2,80 m
Uniquement utiliser dans des pièces sèches conformément au mode d'emploi
À plat, propre et sec
60102 60132 60112 / 60142 60122
4015588601026 4015588601323 4015588601125 4015588601224
4015588601422
3.3
Caractéristiques
Model
Tension, fréquence
Puissance calorifique
Dimensions
Poids
Longueur du cordon d'alimentation
Conditions d'utilisation
Conditions de rangement
N° d’art.
EAN
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de
procéder à des modifications techniques et de design.
GA_Heizkissen_10spr.qxd 05.12.2005 16:55 Uhr Seite 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Medisana HKM Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire