Little Tikes Cozy Coupe® Off-Roader Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
www.littletikes.co.uk
• www.littletikes.com
• www.littletikes.fr • www.littletikes.es • www.littletikes.it • www.littletikes.nl • www.littletikes.pl
XIM612060 - 4/12
612060
614798
627286M
630750M
482847
170911E5
172113E3
172199E3
172519E3
ENGLISH
COZY COUPE®
PRINCESS COZY COUPE
Ages over 1 1/2 - 5 years
Please save sales receipt for proof of purchase.
WARNING:
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
2 people are required for assembly.
Keep these instructions for future reference.
Prior to assembly, this package contains small parts:
hardware which is a choking hazard and may contain
sharp edges and sharp points. Keep away from children
until assembled.
Ride-on toys should not be used near swimming pools,
on or near steps, hills, roadways, or inclines.
Shoes must be worn at all times.
Only one rider at a time.
Maximum weight limit: 50 lbs. (23 Kg)
This product is intended for use by children ages over
1 1/2 - 5 years.
Adult supervision required. Do not leave children
unattended.
Protect your eyes. Always wear safety glasses when using
a hammer.
CONSUMER SERVICE
TOLL-FREE NUMBER:
United States:
www.littletikes.com
1-800-321-0183
Monday - Friday
The Little Tikes Company
2180 Barlow Road
Hudson, OH 44236
E-mail: littletikes.cares@littletikescare.com
United Kingdom:
www.littletikes.co.uk
Little Tikes
MGA Entertainment (UK) Ltd
50 Presley Way
Crownhill
Milton Keynes MK8 OES
Bucks, UK
E-mail: Info.LittleT[email protected]
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.1 1 per Paul Madan (new spacing)
Printed in U.S.A. D.R.©2012 The Little Tikes Company
© The Little Tikes Company, an MGA Entertainment company. LITTLE TIKES® is a trademark of Little
Tikes in the U.S. and other countries. All logos, names, characters, likenesses, images, slogans, and
packaging appearance are the property of Little Tikes. Please keep this address and packaging for
reference since it contains important information. Contents, including specications and colors, may
vary from photos depicted on package. Instructions included. Please remove all packaging including
tags, ties & tacking stitches before giving this product to a child.
Look for video of assembly at
www.littletikes.com/videoinstructions
LIMITED WARRANTY
The Little Tikes Company makes fun, high quality toys. We warrant to the original purchaser that
this product is free of defects in materials or workmanship for one year * from the date of purchase
(dated sales receipt is required for proof of purchase). At the sole election of The Little Tikes Company,
the only remedies available under this warranty will be either replacement of the defective part of
the product or refund the purchase price of the product. This warranty is valid only if the product has
been assembled and maintained per the instructions. This warranty does not cover abuse, accident,
cosmetic issues such as fading or scratches from normal wear, or any other cause not arising from
defects in material and workmanship.
U.S.A and Canada: For warranty service or replacement part information, please visit our website
at www.littletikes.com, call 1-800-321-0183 or write to: Consumer Service, The Little Tikes Company,
2180 Barlow Road, Hudson OH 44236, U.S.A. Some replacement parts may be available for purchase
after warranty expires—contact us for details.
Outside U.S.A and Canada: Contact place of purchase for warranty service. This warranty gives
you specic legal rights, and you may also have other rights, which vary from country/state to
country/state. Some countries/states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. *The warranty
period is three (3) months for daycare or commercial purchasers.
FRANÇAIS
COZY COUPE®
PRINCESS COZY COUPE
Âges : de 1 1/2 à 5 ans
Prière de conserver le reçu comme preuve d’achat.
AVERTISSEMENT:
LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN
ADULTE.
Le montage nécessite 2 personnes.
Conserver ces instructions à titre de référence.
Avant le montage du produit, ce paquet contient des
petites pièces de matériel qui peuvent présenter un
risque d’étouement, des bords tranchants et des
pointes acérées. Tenir hors de portée des enfants avant
le montage complet.
Les jouets porteurs ne doivent pas être utilisés près de
piscines, sur ou près de marches, de collines, de routes
ou d’endroits en pente.
Toujours porter des chaussures.
Un seul usager à la fois.
Charge maximale : 23 Kg.
Ce produit est destiné à des enfants de 1 1/2 à 5 ans.
La surveillance par un adulte est indispensable. Ne
laisser jamais un enfant sans surveillance.
Se protéger les yeux. Toujours porter des lunettes de
sécurité lors de l’utilisation d’un marteau.
SERVICE CONSOMMATEURS
www.littletikes.fr
Little Tikes
MGA Entertainment Netherlands BV
klantenservice@mgae.com
Tél : +31 (0)20 354 8024
Fax : +31 (0)20 659 8034
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.1 1 per Paul Madan (new spacing)
Imprimé aux Etats-Unis.
© The Little Tikes Company, et MGA Entertainment company. LITTLE TIKES® est une marque de
commerce de Little Tikes aux États-Unis et dans d’autres pays. Tous les logos, noms, caractères,
similitudes, images, slogans et apparence d’emballage sont la propriéde Little Tikes. Merci de
conserver cette adresse et cet emballage car ils contiennent des informations importantes. Le
contenu, y compris les spécications et les couleurs, peut varier par rapport aux illustrations de
l’emballage. Instructions incluses. Merci d’enlever l’emballage, y compris les étiquettes, liens et ls
cousus, avant de donner ce jouet à un enfant.
GARANTIE
The Little Tikes Company fabrique des jouets amusants de qualité exceptionnelle. Nous garantissons
à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt de vices de matériau ou de fabrication pendant une
année* à compter de sa date d’achat (le reçu d’achat daté est exigé comme preuve d’achat). Au titre de
la présente garantie, la seule responsabilité de The Little Tikes Company et le seul recours se limitent au
remplacement des pièces défectueuses du produit ou au remboursement du prix d’achat du produit.
La présente garantie est valable uniquement si le produit a été assemblé et entretenu conformément
aux instructions fournies. La présente garantie ne couvre ni les dommages résultant d’une utilisation
abusive ou d’un accident, ni l’apparence esthétique telle les décolorations ou les rayures dues à l’usure
normale ou à toute autre cause ne relevant pas de vices de matériau ou de fabrication.
États-Unis et Canada : Pour obtenir des informations sur le service de garantie ou de remplacement
des pièces veuillez visiter notre site Web : www.littletikes.com, appeler le 1-800-321-0183 ou écrire à
: Consumer Service, The Little Tikes Company, 2180 Barlow Road, Hudson OH 44236, U.S.A. Certaines
pièces de rechange peuvent être achetées après l’expiration de la garantie – veuillez nous contacter
pour obtenir de plus amples informations.
À lextérieur des États-Unis et du Canada : Veuillez contacter le magasin le produit a été
acheté pour vous informer sur le service de garantie. La présente garantie vous ore des droits
spéciques reconnus par la loi, mais il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient de pays /
province à pays / province. Certains pays ou certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation pour les dommages consécutifs ou fortuits, par conséquent la limitation ou l’exclusion qui
précède peut ne pas s’appliquer à votre cas. *La période de garantie est de trois (3) mois pour les
services de garderie et les acheteurs commerciaux.
ESPAÑOL
COZY COUPE®
PRINCESS COZY COUPE
Edades: 1 1/2 a 5 años
Por favor guarde el recibo de venta como prueba de
compra.
¡ADVERTENCIA:
DEBE SER ARMADO POR UN ADULTO.
Se necesitan 2 personas para el montaje.
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Antes de ensamblar los componentes, recuerde que el
paquete contiene piezas pequeñas con las que los niños
podrían atragantarse. Asimismo, posee bordes alados
y puntas aguzadas. Hasta no terminar de ensamblar
todas las piezas, mantenga alejados a los niños.
Los juguetes para montar no deben usarse cerca de
piscinas, sobre o cerca de escalones, montañas, caminos
o pendientes.
Se debe estar calzado todo el tiempo.
Sólo un niño por vez.
Peso máximo: 23 Kg.
Este producto está destinado para que lo usen niños de
1 1/2 a 5 años.
Se requiere la vigilancia de adultos. No deje
desatendido al niño.
Proteja sus ojos. Siempre use gafas de protección
cuando utiliza un martillo.
(Recommended)
(Recommandé)
(Recomendado)
Tools required (not included)
Outils Requis (non compris)
Herramientas Requeridas (no incluidas)
(2) Axle cap tools
(included in hardware pack).
Discard after use.
(2) Outils pour capuchon dessieu (inclus
dans le sac de visserie). À jeter aps
utilisation.
(2) Dispositivos para remate del eje
(incluidos con las piezas para montaje).
Descártelos desps de utilizarlos.
Adult assembly required / Le montage doit être effectué par un adulte /
Debe ser armado por un adulto
1
Gas Cap, Headlights & Decals / Bouchon de réservoir d’essence, phares et autocollants
Tapa de gasolina, faros y calcomanías.
A. Body
Carrosserie
Cuerpo
B. Gas cap
Bouchon de réservoir
d’essence
Tapa de gasolina
C. Front headlights (2)
Phares (2)
Faros delanteros (2)
D. Tail lights (2)
Feux arrière (2)
Faros traseros (2)
E. Floorboard buttons (2)
Boutons de plancher (2)
Botones del suelo (2)
Insert gas cap.
Insérez le bouchon de réservoir d’essence.
Inserte la tapa de gasolina.
Press in oorboard buttons.
Insérez en poussant les boutons de plancher.
Presione los botones del suelo para que entren.
Push rear tail lights in rear.
Insérer le feu rouge arrière à l’arrière.
Inserte los faros traseros atrás.
Push front headlights in front.
Insérez les phares à l’avant.
Inserte los faros delanteros en el frente.
D
D
B
E
E
C
C
2
Apply decals 1 & 2 to dashboard.
Apposez les autocollants n
o
s 1 et 2 sur le tableau de bord.
Aplique las calcomanías 1 y 2 en el tablero de instrumentos.
2
1
Squeeze steering clip to insert.
Pressez ensemble le clip de direction pour l’insérer.
Apriete la abrazadera del volante para insertarla.
Steering clip should snap into MIDDLE hole on each side of the steering column.
Le clip de direction doit s’emboîter dans l'orice CENTRAL sur chaque côté de la colonne de direction.
La abrazadera del volante debe encajar en el oricio INTERMEDIO a ambos lados de la columna.
Steering Wheel / Volant
/
Volante
Insert steering wheel through hole in dashboard AND through the steering O ring
positioned on the other side. Be sure steering clip snaps past the O ring.
Insérez le volant dans l’orice dans le tableau ET dans le joint torique de direction positionné sur
l’autre côté. Assurez-vous que le clip de direction s’emboîte au-delà du joint torique.
Coloque el volante por el oricio en el tablero Y por el anillo del volante que se encuentra del otro
lado. Asegúrese que la abrazadera del volante quede encajada después de haber pasado el anillo.
H. Steering clip / Clip de direction
Abrazadera del volante
I. Steering O ring
Joint torique du volant
Anillo del volante
J. Steering wheel
Volant
Volante
J
H
I
4
Latch in permanent “unlocked
position; install (2)
1
/2” (1,27)
screw.
Verrou en position « déverrouillée »
permanente; xez des (2) vis de ½ po
(1,27 cm).
Para el seguro en la posición de
permanentemente destrabado, instale 2
tornillos de 1,27 cm (1/2").
Latch in “locked” or “unlocked
position; install (1)
1
/2” (1,27)
screw.
Verrou en position « verrouillée » ou «
déverrouillée »; xez une (1) vis
de ½ po (1,27 cm).
Para el seguro en la posición de “trabado” o
destrabado”, instale 1 tornillo de
1,27 cm (1/2").
1
1
2
1
2
Latch in permanent “locked
position; install (2)
1
/2” (1,27)
screw.
Verrou en position « verrouillée »
permanente; xez des (2) vis
de ½ po (1,27 cm).
Para el seguro en la posición de
permanentemente “trabado”, instale 2
tornillos de 1,27 cm (1/2").
or or
ou ou
o o
K. Door / Portière / Puerta
M. Door latch
Verrou de portière
Seguro
Door / Portière / Puerta
K
1
/2
” (1,27 cm)
Insert door.
Insérez la portière.
Coloque la puerta.
5
Install door latch using number of screws
required as shown.
Fixez le verrou de la portière en utilisant le nombre
de vis requis, comme indiqué.
Instale el seguro de la puerta con el número de
tornillos necesarios tal y como se muestra.
1
/2
” (1,27 cm)
Choose door latch position / Choisissez la position du verrou de la portière / Elija la posición del seguro
M
M
O
Roof / Toit / Techo
N
P
O
Right side
Côté droit
Lado derecho
Left side
Côté gauche
Lado izquierdo
Right side
Côté droit
Lado derecho
Left side
Côté gauche
Lado izquierdo
Insert front left roof support. Use one hand to rock the support back and
forth, while pushing down with the other hand.
Insérez le support avant gauche du toit. Utilisez une main an de bouger le support
d’avant en arrière, tout en le poussant vers le bas avec l’autre main.
Inserte el soporte delantero izquierdo del techo. Use una mano para mover el soporte
hacia adelante y hacia atrás mientras lo empuja hacia abajo con la otra mano.
Insert front right roof support. Use one hand to rock the support back and
forth, while pushing down with the other hand.
Insérez le support avant droit du toit. Utilisez une main an de bouger le support d’avant en
arrière, tout en le poussant vers le bas avec l’autre main.
Inserte el soporte delantero derecho del techo. Use una mano para mover el soporte hacia
adelante y hacia atrás mientras lo empuja hacia abajo con la otra mano.
Right side
Côté droit
Lado derecho
Left side
Côté gauche
Lado izquierdo
O
P
Right side
Côté droit
Lado derecho
Left side
Côté gauche
Lado izquierdo
P
6
N. Roof
Toit
Techo
Insert roof onto front supports.
Insérez les supports avant dans le toit.
Coloque los soportes delanteros del techo en el techo.
Pull up on back of roof to snap into place.
Tirez l’arrière du toit vers le haut pour l’emboîter.
Mueva el techo hacia arriba desde el lado posterior para encajarlo en su sitio.
Insert rear right roof support into roof. Repeat for rear left roof support.
Insérez le support arrière droit du toit dans le toit. Répétez cette étape pour le support arrière gauche du toit.
Inserte el soporte trasero derecho en el techo. Repita para el soporte trasero izquierdo del techo.
Push rear supports into place. Be sure supports are ush with body.
Appuyez sur les supports arrière pour les maintenir en place. Assurez-vous
que les supports sont à ras de la carrosserie.
Presione los soportes traseros para asentarlos en su lugar. Asegúrese que
los soportes estén nivelados con el cuerpo.
Person 1: hold down roof assembly.
Person 2: install (2) 1
1
/2" (3,81 cm) screws.
1
ére
personne : maintenez le toit vers le bas.
2
e
personne : posez (2) vis de 1
1
/2" (3,81 cm).
Persona 1: mantiene el techo hacia abajo.
Persona 2: instala 2 tornillos de 3,81 cm (1
1
/2").
1
2
(2)
1
1
/2
” (3,81 cm) (2)
1
1
/2
” (3,81 cm)
2
1
Person 1: hold down roof assembly.
Person 2: install (2) 1
1
/2" (3,81 cm) screws.
1
ére
personne : maintenez le toit vers le bas.
2
e
personne : posez (2) vis de 1
1
/2" (3,81 cm).
Persona 1: mantiene el techo hacia abajo.
Persona 2: instala 2 tornillos de 3,81 cm (1
1
/2").
7
2.
1. Place axle cap into axle cap tool.
2. Hammer rear axle into axle cap.
1. Placez le capuchon d’essieu sur l’outil pour capuchons d’essieu.
2. Tapez sur l’essieu arrière pour l’insérer dans le capuchon d’essieu.
1. Coloque el remate del eje en el dispositivo para remate del eje.
2. Martille el eje trasero en el remate del eje.
Slide a hubcap, wheel, washer onto axle.
Faites coulisser un enjoliveur, une roue et une
rondelle sur l’essieu.
Deslice un tapacubos, una rueda y una arandela
por el eje.
1.
Slide washer onto axle.
Faites coulisser la rondelle sur l’essieu.
Deslice una arandela por el eje.
Slide assembled axle through rear axle guides.
Faites coulisser l’essieu assemblé dans les guides d’essieu arrière.
Deslice el conjunto del eje por las guías del eje trasero.
Slide wheel, then hubcap onto axle.
Faites coulisser une roue puis l’enjoliveur sur l’essieu.
Deslice una rueda y luego un tapacubos por el eje.
Hammer axle cap onto end of axle.
Tapez le capuchon d’essieu pour le xer sur l’extrémité de l’essieu.
Martille el remate del eje en el extremo del eje.
Q
Rear Wheels / Roues arrière
/
Ruedas traseras
TUV VUTQ
SS
Q
W
U. Axle cap (2)
Capuchon d’essieu (2)
Remate del eje (2)
Q. Washer (2)
Rondelle (2)
Arandela (2)
S. Wheels (2)
Roues (2)
Ruedas (2)
T. Hubcaps (2)
Enjoliveurs (2)
Tapacubos (2)
V. Center caps (2)
Bouchons centraux (2)
Tapas centrales (2)
W. Rear axle / Essieu arrière / Eje trasero
S
Q
T
8
Slide wheel then hubcap onto axle.
Faites coulisser une roue puis l’enjoliveur sur l’essieu.
Deslice una rueda y luego un tapacubos por el eje.
Slide washer onto the short end of the LEFT front axle marked “L.
Faites coulisser une rondelle sur l’extrémité courte de l’essieu avant GAUCHE portant la lettre « L ».
Deslice una arandela en el lado corto del eje delantero IZQUIERDO marcado con una “L.
Place axle cap tool with axle cap onto open end of axle.
Placez l’outil pour capuchon dessieu sur le capuchon d’essieu.
Coloque el dispositivo para remate del eje con el remate en el extremo libre del eje.
Hammer axle onto axle cap. Repeat for RIGHT front axle.
Tapez sur l’essieu pour l’insérer dans le capuchon d’essieu. Répétez ces étapes pour l’essieu avant DROIT.
Martille el eje en el remate del eje. Repita para el eje delantero DERECHO.
L
R
Right
Droit
Derecho
Left
Gauche
Izquierdo
L
Q
Right & Left Front Wheels / Roues avant droite et gauche /
Ruedas delanteras derecha e izquierda
U. Axle cap (2)
Capuchon d’essieu (2)
Remate del eje (2)
Q. Washer (2)
Rondelle (2)
Arandela (2)
S. Wheels (2)
Roues (2)
Ruedas (2)
T. Hubcaps (2)
Enjoliveurs (2)
Tapacubos (2)
V. Center caps (2)
Bouchons centraux (2)
Tapas centrales (2)
V
U
T
S
Q
L
9
2x
Slide washer, then bushing onto assembled right axle. Repeat on left axle.
Faites coulisser une rondelle puis une douille sur l’essieu assemblé droit. Répétez cette étape pour
l’essieu gauche.
Deslice una arandela y luego un buje en el eje ensamblado derecho. Repita en el eje izquierdo.
Q
X
Installation of Right & Left Wheels / Montage des roues droite et gauche
Instalación de las ruedas derecha e izquierda
U. Axle cap (2)
Capuchon d’essieu (2)
Remate del eje (2)
Q. Washer (2)
Rondelle (2)
Arandela (2)
V. Center caps (4)
Bouchons centraux (4)
Tapas centrales (4)
Insert bushing onto axle and push in place.
Insérez la douille dans l’essieu et appuyez dessus pour la xer.
Inserte el buje en el eje y empújelo para colocarlo en su lugar.
Insert axle “R” (for
Right) into body.
Côté droit : insérez l’essieu
« R » (droit) dans le côté « R » du corps.
Coloque el eje “R” (que signica
“Derecho”) en el cuerpo.
“R” Right
Droit
Derecho
“L Left
Gauche
Izquierdo
X
Insert axle “L” (for Left)
into body.
Côté gauche : insérez l’essieu « L »
(gauche) dans le côté « L » du corps.
Coloque el eje “L” (que signica
“Izquierdo”) en el cuerpo.
X. Bushing (4)
Bague (4)
Buje (4)
10
Q
X
Q
X
X
X
U
U
STOP
ARRÊT
ALTO
Hammer axle cap onto each end of exposed right and left axles.
Tapez sur le capuchon d’essieu pour l’emboîter sur l’extrémité exposée des essieux droit et gauche.
Martille los remates de eje en los extremos expuestos de los ejes derecho e izquierdo.
Align slots and snap on center caps.
Alignez les fentes et emboîtez les capuchons de vis.
Alinee las ranuras y encaje las 4 tapas centrales.
IMPORTANT! Check axle positions - roll Cozy Coupe® forward. HUBCAPS SHOULD BE FACING OUTWARD.
IMPORTANT ! Vériez les positions des essieux : faites rouler le Cozy Coupe® vers l’avant. LES ENJOLIVEURS DOIVENT FAIRE FACE À L’EXTÉRIEUR.
¡IMPORTANTE! Verique las posiciones de los ejes. Haga rodar el coche hacia adelante. LOS TAPACUBOS DEBEN MIRAR HACIA AFUERA.
CORRECT / CORRECT / CORRECTO
Ignition and Key / Allumage et clé de contact
/
Encendido y llave
Place axle cap tool over ignition base and hammer.
Snap on ignition top.
Placez l’outil pour capuchons dessieu sur la base de
l’allumage, puis tapez dessus à l’aide d’un marteau.
Emboîtez-y le couvercle de la base de l’allumage.
Coloque el dispositivo para remate del eje encima de la base
de encendido y martíllelo. Encaje la tapa de encendido.
Squeeze the end of key to push through ignition base.
Insérez lextrémité de la clé en la poussant à travers la base de
l’allumage.
Inserte la llave y empújela para que pase por la base de encendido.
11
AA. Key
Clé
Llave
Y. Ignition base
Base de lallumage
Base de encendido
Z. Ignition top
Couvercle de la base de
l’allumage
Tapa de encendido
Z
Y
AA
WRONG / INCORRECT / INCORRECTO
Decal Placement / Placement d’autocollants
/
Colocación de calcomanías
3
4
5
Decals must be applied to a clean, dry surface. Wipe clean with
a dry rag before application. Remove air from under decals by
applying pressure to the decals starting from the center, and
work towards edges.
Les autocollants doivent être appliqués sur une surface propre et sèche.
Essuyez avec un chion sec avant lapplication. Retirez l’air sous les
autocollants en appliquant une pression sur ceux-ci, en partant du
centre et en allant vers les bords.
Las calcomanías deben aplicarse en una supercie limpia y seca.
Limpie la supercie con un trapo seco antes de colocarlas. Quite el aire
atrapado debajo de las calcomanías haciendo presión desde el centro
hacia los bordes.
To insert oorboard, line up openings in oorboard to
oorboard buttons. Once buttons are inserted into oorboard,
push down to secure in place.
Pour insérer le plancher, alignez les ouvertures sur les boutons. Une fois
les boutons insérés dans le plancher, appuyez dessus pour les maintenir
en place.
Para colocar el suelo alinee las aberturas con los botones. Una vez que
los botones queden insertados en el suelo, empújelo hacia abajo para
asegurarlo en su lugar.
Floorboard / Plancher
/
Suelo
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Little Tikes Cozy Coupe® Off-Roader Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire