Delta-q QOOL Instructions For Use Manual

Catégorie
Cafetières
Taper
Instructions For Use Manual
INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI
66
67
FR
ENFR
QOOL AUTOMATIQUE
MACHINE À CAFÉ
EXPRESSO
Instrucciones pour l’emploi
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi
avant d’utiliser l’appareil.
Conservez-le pour les futures utilisations.
INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI
70
71
FR
Cher Client,
Nous vous félicitons d’avoir choisi une machine à café Delta Q – QOOL Automatique.
Votre nouvelle machine, conçue en partenariat avec Brasilia, vous ore toute l’ecacité
et le confort d’un système automatique. Dès la première utilisation, vous pourrez adapter
l’excellence des cafés en fonction de votre goût. Après avoir mémorisé cette quantité,
Delta Q – Qool Automatique vous permet par la suite de reproduire la dose souhaitée
avec une garantie absolue en matière de qualité et de fiabilité.
Votre nouvelle machine est dotée des composants les plus innovateurs, garantis par
le savoir-faire et l’expérience du Groupe Brasilia. Elle a été fabriquée et testée selon les
méthodes les plus modernes et dans le strict respect des exigences environnementales.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement le manuel “INSTRUCCIONES POUR
EL’EMPLOI” pour optimiser ses fonctionnalités et éviter tout dysfonctionnement causé
par un usage incorrect.
Avec cet achat, vous avez acquis une machine à la fois ecace et fonctionnelle avec la
garantie d’obtenir toujours un expresso parfait. Parce que pour chaque moment de plaisir,
il y a un mélange correct et une satisfaction unique.
Découvrez Delta Q le café des cafés.
Bien Cordialement,
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
RECHARGES: capsules Delta Q
DIMENSION: 205 mm x 307 mm x 265 mm
POIDS (APPROXIMATIF): 4.0 Kg
CAPACITÉ RÉSERVOIR D’EAU: 1 L
CAPACITÉ RÉSERVOIR À CAPSULES USAGÉES: 10 capsules
PRESSION THERMOBLOC: 19 bars
PUISSANCE: 1200 W
TENSION: 230 V/ 115 V
FRÉQUENCE: 50 Hz/ 60 Hz
INTERRUPTEUR: Bouton général On/O
1 Bouton d’extraction expresso, 35 cc
1 Bouton d’extraction de café, 50 cc
Lextraction de café s’arrête automatiquement
Boutons programmables
SERVICE CLIENTS/
www.mydeltaq.com
00 800 20 50 20 50 (Ligne Libre)
INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI
70
71
FR
Cher Client,
Nous vous félicitons d’avoir choisi une machine à café Delta Q – QOOL Automatique.
Votre nouvelle machine, conçue en partenariat avec Brasilia, vous ore toute l’ecacité
et le confort d’un système automatique. Dès la première utilisation, vous pourrez adapter
l’excellence des cafés en fonction de votre goût. Après avoir mémorisé cette quantité,
Delta Q – Qool Automatique vous permet par la suite de reproduire la dose souhaitée
avec une garantie absolue en matière de qualité et de fiabilité.
Votre nouvelle machine est dotée des composants les plus innovateurs, garantis par
le savoir-faire et l’expérience du Groupe Brasilia. Elle a été fabriquée et testée selon les
méthodes les plus modernes et dans le strict respect des exigences environnementales.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement le manuel “INSTRUCCIONES POUR
EL’EMPLOI” pour optimiser ses fonctionnalités et éviter tout dysfonctionnement causé
par un usage incorrect.
Avec cet achat, vous avez acquis une machine à la fois ecace et fonctionnelle avec la
garantie d’obtenir toujours un expresso parfait. Parce que pour chaque moment de plaisir,
il y a un mélange correct et une satisfaction unique.
Découvrez Delta Q le café des cafés.
Bien Cordialement,
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
RECHARGES: capsules Delta Q
DIMENSION: 205 mm x 307 mm x 265 mm
POIDS (APPROXIMATIF): 4.0 Kg
CAPACITÉ RÉSERVOIR D’EAU: 1 L
CAPACITÉ RÉSERVOIR À CAPSULES USAGÉES: 10 capsules
PRESSION THERMOBLOC: 19 bars
PUISSANCE: 1200 W
TENSION: 230 V/ 115 V
FRÉQUENCE: 50 Hz/ 60 Hz
INTERRUPTEUR: Bouton général On/O
1 Bouton d’extraction expresso, 35 cc
1 Bouton d’extraction de café, 50 cc
Lextraction de café s’arrête automatiquement
Boutons programmables
service cLients/
www.mydeltaq.com
00 800 20 50 20 50 (Ligne Libre)
INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI
72
73
FR
PRECONISATIONS D’USAGE
La machine Qool Automatique a été conçue pour préparer un délicieux café Delta Q.
Cet équipement est destiné à un usage domestique. Nous déconseillons tout usage continu
ou à des fins professionnelles.
Tout usage non prévu est considéré comme inapproprié et par conséquent dangereux.
Avertissement: Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant
des situations suivantes:
• Usageinapproprié
• Toutusageautrequeceluiquiestspécié
• Réparationseectuéesparunserviced’assistancetechniquenonautorisé
• Transportdel’équipementparlecâbled’alimentation
• Utilisationdepiècesoucomposantsnonfournisparlefabricant
• UtilisationdecapsulesautresqueDeltaQ.
Dans toutes les situations susvisées, la garantie ne sera pas valable.
AVERTISSEMENTS SUR LE MODE D’EMPLOI
Lisez attentivement cette notice d’utilisation avant de brancher votre
machine à café Qool Automatique. Les renseignements fournis sont
importants en matière de sécurité de l’installation et d’entretien de
l’équipement. Veuillez conserver cette notice.
• Avantchaqueutilisation,vériezl’intégritémécaniquedetouteslespiècesde
l’équipement.
• Lastructuredel’équipement,lecouvercleduréservoiràeau,leporte-capsules,
lecâbled’alimentationetlapriseducâbled’alimentationnedoiventprésenter
aucune rupture ou fissure.
• Sivousremarquezunedesdéfaillancessusvisées,vousdevrezimmédiatement
débrancher la prise de la prise secteur et contactez le Service Clients au
00 800 20 50 20 50 (valable uniquement dans les pays où ce service est activé)
pour que la situation soit résolue par des techniciens spécialisés.
• L’alimentationélectriquedel’équipementdoitêtreeectuéeaumoyend’un
interrupteur diérentiel (RCD) dont le courant d’intervention ne peut être supérieur à
30 ampères.
• Nelaissezpaslecâbled’alimentationélectriqueàportéedemaindesenfants.
• Avantdebrancherl’équipementaucourantélectrique,vériezsilebouton
général On/O est débranché.
• Lasécuritéélectriquedecetéquipementn’estgarantieques’ilexiste une
installation électrique ecace avec prise de terre comme prévu par les normes
de sécurité en vigueur. Vérifiez cette exigence auprès de professionnels qualifiés.
• Lefabricantn’estpasresponsableencasdedommagesrésultantdel’inexistence
d’une prise de terre.
Avant de brancher l’équipement au courant électrique, vérifiez si le réseau d’alimentation
électrique correspond à celui qui est décrit dans cette notice.
• L’usagedecâblesdétachésouderallongesnonhomologuéespouralimenter
électriquement cet équipement est déconseillé.
• Avantd’utiliserl’équipement,retireztoutepelliculedeprotectionautourdesastructure.
• Lorsdelapremièreutilisation,l’équipementpourradégageruneodeurprovoquéepar
les matériaux d’isolation et les éléments soumis au système de chauage.
Cet inconvénient disparaît au bout de quelques minutes.
INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI
72
73
FR
PRECONISATIONS D’USAGE
La machine Qool Automatique a été conçue pour préparer un délicieux café Delta Q.
Cet équipement est destiné à un usage domestique. Nous déconseillons tout usage continu
ou à des fins professionnelles.
Tout usage non prévu est considéré comme inapproprié et par conséquent dangereux.
Avertissement: Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant
des situations suivantes:
• Usageinapproprié
• Toutusageautrequeceluiquiestspécié
• Réparationseectuéesparunserviced’assistancetechniquenonautorisé
• Transportdel’équipementparlecâbled’alimentation
• Utilisationdepiècesoucomposantsnonfournisparlefabricant
• UtilisationdecapsulesautresqueDeltaQ.
Dans toutes les situations susvisées, la garantie ne sera pas valable.
AVERTISSEMENTS SUR LE MODE D’EMPLOI
Lisez attentivement cette notice d’utilisation avant de brancher votre
machine à café Qool Automatique. Les renseignements fournis sont
importants en matière de sécurité de l’installation et d’entretien de
l’équipement. Veuillez conserver cette notice.
• Avantchaqueutilisation,vériezl’intégritémécaniquedetouteslespiècesde
l’équipement.
• Lastructuredel’équipement,lecouvercleduréservoiràeau,leporte-capsules,
lecâbled’alimentationetlapriseducâbled’alimentationnedoiventprésenter
aucune rupture ou fissure.
• Sivousremarquezunedesdéfaillancessusvisées,vousdevrezimmédiatement
débrancher la prise de la prise secteur et contactez le Service Clients au
00 800 20 50 20 50 (valable uniquement dans les pays où ce service est activé)
pour que la situation soit résolue par des techniciens spécialisés.
• L’alimentationélectriquedel’équipementdoitêtreeectuéeaumoyend’un
interrupteur diérentiel (RCD) dont le courant d’intervention ne peut être supérieur à
30 ampères.
• Nelaissezpaslecâbled’alimentationélectriqueàportéedemaindesenfants.
• Avantdebrancherl’équipementaucourantélectrique,vériezsilebouton
général On/O est débranché.
• Lasécuritéélectriquedecetéquipementn’estgarantieques’ilexiste une
installation électrique ecace avec prise de terre comme prévu par les normes
de sécurité en vigueur. Vérifiez cette exigence auprès de professionnels qualifiés.
• Lefabricantn’estpasresponsableencasdedommagesrésultantdel’inexistence
d’une prise de terre.
Avant de brancher l’équipement au courant électrique, vérifiez si le réseau d’alimentation
électrique correspond à celui qui est décrit dans cette notice.
• L’usagedecâblesdétachésouderallongesnonhomologuéespouralimenter
électriquement cet équipement est déconseillé.
• Avantd’utiliserl’équipement,retireztoutepelliculedeprotectionautourdesastructure.
• Lorsdelapremièreutilisation,l’équipementpourradégageruneodeurprovoquéepar
les matériaux d’isolation et les éléments soumis au système de chauage.
Cet inconvénient disparaît au bout de quelques minutes.
INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI
74
75
FR
Ne jamais laisser le réservoir sans eau.
• Nejamaisplongerl’équipement,lecâbled’alimentationetlaprisedansdel’eauou
dans d’autres liquides.
• Tenirlecâbled’alimentationloindetoutesourcedechaleurprovenant,ounon,
de l’équipement.
• Enservice,laprisedecourantdoitpouvoirêtreatteinteàtoutmoment lorsqu’ilest
nécessaire de débrancher l’équipement.
• Nepasdébrancherl’équipemententirantsurlecâbled’alimentation.
• Nepasdéplacerl’équipementlorsqu’lleestenmarche.
• Nepasutiliserouplacerl’équipementenextérieur,ouàproximitédel’eau.
• Toujoursdébrancherl’équipementaprèschaqueutilisation.
• Nejamaislaisserl’équipementsanssurveillance.
Ne pas laisser l’équipement à une température égale ou inférieure à 0°C.
Si vous envisagez de ne pas utiliser la machine pendant une longue période,
toujours vider l’eau restante dans le réservoir.
• Cetteéquipementnedoitjamaisêtreutiliséepardesenfants,oupardes
personnes dont les capacités sont réduites, sauf sous stricte surveillance, ni dans
tous les cas par des personnes qui n’ont pas été formées à son utilisation et qui
ne sont pas informées des dangers relatifs à un usage inadapté.
• Nepasutiliserl’équipementpiedsnusetmainsmouillées.
• Toujoursdébrancherlaprised’alimentationavantdenettoyerléquipementetavant
d’eectuer toute sorte d’opérations dessus.
AVERTISSEMENTS
Ne pas toucher les parties chaudes (groupe porte-capsule)
immédiatementaprès l’utilisation de la machine. Danger de brûlures.
Lors de la distribution de la boisson, faire attention à de possibles
éclaboussures de liquide chaud.
Ne pas soulever le porte capsules pendant l’extraction de boisson.
DEBALLAGE ET MISE EN PLACE
Retirer la machine de son emballage et vérifier que toutes les pièces s’y trouvent et ne
soient pas endommagées.
Les éléments de l’emballage (carton, cellophane, agrafes en métal, etc.)
peuvent couper ou blesser s’ils ne sont pas manipulés avec soin ou s’ils sont
incorrectement utilisés.
• Positionnerlamachinesurunesurfaceplate,stable,résistanteàlachaleur
et assez solide pour supporter son poids.
• Nepasinstallerouutiliserlamachineàproximitéderideauxoud’autres
matériauxinammablesetnejamaisplacerd’objetssurlapartiesupérieure
de la machine durant l’utilisation.
• Nepaspositionnerlamachineau-dessusouàcôtéd’unfour,oud’unautre
équipement qui génère de la chaleur (par exemple un radiateur, etc.)
• S’assurerqu’ilyaitassezd’espaceautourdelamachinepourpermettreune
ventilation correcte.
Le fabricant déclare que l’équipement visé par la présente notice a été fabriqué
conformément aux directives communautaires comme l’indique la déclaration de
conformité ci-jointe.
INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI
74
75
FR
Ne jamais laisser le réservoir sans eau.
• Nejamaisplongerl’équipement,lecâbled’alimentationetlaprisedansdel’eauou
dans d’autres liquides.
• Tenirlecâbled’alimentationloindetoutesourcedechaleurprovenant,ounon,
de l’équipement.
• Enservice,laprisedecourantdoitpouvoirêtreatteinteàtoutmoment lorsqu’ilest
nécessaire de débrancher l’équipement.
• Nepasdébrancherl’équipemententirantsurlecâbled’alimentation.
• Nepasdéplacerl’équipementlorsqu’lleestenmarche.
• Nepasutiliserouplacerl’équipementenextérieur,ouàproximitédel’eau.
• Toujoursdébrancherl’équipementaprèschaqueutilisation.
• Nejamaislaisserl’équipementsanssurveillance.
Ne pas laisser l’équipement à une température égale ou inférieure à 0°C.
Si vous envisagez de ne pas utiliser la machine pendant une longue période,
toujours vider l’eau restante dans le réservoir.
• Cetteéquipementnedoitjamaisêtreutiliséepardesenfants,oupardes
personnes dont les capacités sont réduites, sauf sous stricte surveillance, ni dans
tous les cas par des personnes qui n’ont pas été formées à son utilisation et qui
ne sont pas informées des dangers relatifs à un usage inadapté.
• Nepasutiliserl’équipementpiedsnusetmainsmouillées.
• Toujoursdébrancherlaprised’alimentationavantdenettoyerléquipementetavant
d’eectuer toute sorte d’opérations dessus.
AVERTISSEMENTS
Ne pas toucher les parties chaudes (groupe porte-capsule)
immédiatementaprès l’utilisation de la machine. Danger de brûlures.
Lors de la distribution de la boisson, faire attention à de possibles
éclaboussures de liquide chaud.
Ne pas soulever le porte capsules pendant l’extraction de boisson.
DEBALLAGE ET MISE EN PLACE
Retirer la machine de son emballage et vérifier que toutes les pièces s’y trouvent et ne
soient pas endommagées.
Les éléments de l’emballage (carton, cellophane, agrafes en métal, etc.)
peuvent couper ou blesser s’ils ne sont pas manipulés avec soin ou s’ils sont
incorrectement utilisés.
• Positionnerlamachinesurunesurfaceplate,stable,résistanteàlachaleur
et assez solide pour supporter son poids.
• Nepasinstallerouutiliserlamachineàproximitéderideauxoud’autres
matériauxinammablesetnejamaisplacerd’objetssurlapartiesupérieure
de la machine durant l’utilisation.
• Nepaspositionnerlamachineau-dessusouàcôtéd’unfour,oud’unautre
équipement qui génère de la chaleur (par exemple un radiateur, etc.)
• S’assurerqu’ilyaitassezd’espaceautourdelamachinepourpermettreune
ventilation correcte.
Le fabricant déclare que l’équipement visé par la présente notice a été fabriqué
conformément aux directives communautaires comme l’indique la déclaration de
conformité ci-jointe.
INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI
76
77
FR
DESCRIPTION DE L’EQUIPEMENT
1. Structure de l’appareil
2. Réservoir à eau
3. Couvercle
4. Compartiment porte-capsules
5. Levier d’ouverture du compartiment porte-capsule
6. Bac récolte-capsules
7. Grille à tasses amovible
8. Grille à gouttes
9. Fiche d’alimentation
10. Bec d’extraction de café/eau
COMMANDES DE L’EQUIPEMENT
11. Bouton d’extraction expresso/eau
12. Bouton d’extraction de café/eau
13. Bouton général On/O
14. Voyant général On/O
5
3
2
4
6
11
14
10
12
7
9
13
18
PREPARATION DE L’EQUIPEMENT
Remplir le réservoir d’eau
• Ouvrirlecouvercle(3)etverserdel’eaudansle
réservoir (2) (maximum 1L). Poser à nouveau le
couvercle (3) en position initiale.
• Leréservoirpourraêtreretiréettransporté
jusqu’à un robinet. Une fois rempli, remettre le
réservoir à sa place.
Liaison électrique
Avant de brancher votre machine à l’électricité,
confirmez que le bouton général On/O (13)
se trouve dans la position “OFF”.
Branchez l’équipement au courant électrique en
introduisant la prise d’alimentation (9) dans la prise
électrique.
13
INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI
76
77
FR
DESCRIPTION DE L’EQUIPEMENT
1. Structure de l’appareil
2. Réservoir à eau
3. Couvercle
4. Compartiment porte-capsules
5. Levier d’ouverture du compartiment porte-capsule
6. Bac récolte-capsules
7. Grille à tasses amovible
8. Grille à gouttes
9. Fiche d’alimentation
10. Bec d’extraction de café/eau
COMMANDES DE L’EQUIPEMENT
11. Bouton d’extraction expresso/eau
12. Bouton d’extraction de café/eau
13. Bouton général On/O
14. Voyant général On/O
5
3
2
4
6
11
14
10
12
7
9
13
18
PREPARATION DE L’EQUIPEMENT
Remplir le réservoir d’eau
• Ouvrirlecouvercle(3)etverserdel’eaudansle
réservoir (2) (maximum 1L). Poser à nouveau le
couvercle (3) en position initiale.
• Leréservoirpourraêtreretiréettransporté
jusqu’à un robinet. Une fois rempli, remettre le
réservoir à sa place.
Liaison électrique
Avant de brancher votre machine à l’électricité,
confirmez que le bouton général On/O (13)
se trouve dans la position “OFF”.
Branchez l’équipement au courant électrique en
introduisant la prise d’alimentation (9) dans la prise
électrique.
13
INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI
78
79
FR
Mise en marche de l’équipement
• Vériezsileréservoird’eau(2)présentelesniveaux
d’eau conseillés.
Sinon, remplissez le réservoir conformément au
paragraphe “Remplissage du réservoir d’eau” (page 77).
• Vériersilapoignée(5)estbienverrouillée.
• AppuyezsurleboutongénéralOn/O(13)et
choisissez la position ”ON”. Le voyant général (14)
s’allumera et la chaudière commencera à chauer l’eau.
• Appuyersurundesdeuxboutonsfrontaux(11ou12).
• Attendrelatempératureadéquatesignaléeparune
lumière verte constante sur les trois leds frontales.
• Lamachineseraalorsprêteàl’utilisation.
Attention, pendant cette opération, le levier du porte-capsules
devra être correctement fermé et le réservoir rempli d’eau.
Avant d’extraire le premier café
• Appuyersurundesboutonsd’extraction(11ou12)
sans mettre de capsule dans le porte capsules et
extraire une tasse d’eau chaude.
Cette opération est nécessaire pour garantir le
remplissage des circuits internes de l’appareil.
NORMES
Pour la première mise en service ou après une période de
non-utilisation prolone, veuillez eectuer les opérations
suivantes:
• Retirerleréservoird’eaudelamachine(2)etle
laver soigneusement à l’eau courante. Après le
lavage, sécher et remplir avec l’eau conformément
au paragraphe “Remplir le réservoir d’eau” (page 77).
Replacer minutieusement le réservoir sur la machine.
• AppuyersurleboutonOn/O(13)surlaposition
“ON”. La led générale On/O (14) s’allume (rouge)
et l’appareil se met en mode Pause.
14
11
INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI
78
79
FR
Mise en marche de l’équipement
• Vériezsileréservoird’eau(2)présentelesniveaux
d’eau conseillés.
Sinon, remplissez le réservoir conformément au
paragraphe “Remplissage du réservoir d’eau” (page 77).
• Vériersilapoignée(5)estbienverrouillée.
• AppuyezsurleboutongénéralOn/O(13)et
choisissez la position ”ON”. Le voyant général (14)
s’allumera et la chaudière commencera à chauer l’eau.
• Appuyersurundesdeuxboutonsfrontaux(11ou12).
• Attendrelatempératureadéquatesignaléeparune
lumière verte constante sur les trois leds frontales.
• Lamachineseraalorsprêteàl’utilisation.
Attention, pendant cette opération, le levier du porte-capsules
devra être correctement fermé et le réservoir rempli d’eau.
Avant d’extraire le premier café
• Appuyersurundesboutonsd’extraction(11ou12)
sans mettre de capsule dans le porte capsules et
extraire une tasse d’eau chaude.
Cette opération est nécessaire pour garantir le
remplissage des circuits internes de l’appareil.
NORMES
Pour la première mise en service ou après une période de
non-utilisation prolone, veuillez eectuer les opérations
suivantes:
• Retirerleréservoird’eaudelamachine(2)etle
laver soigneusement à l’eau courante. Après le
lavage, sécher et remplir avec l’eau conformément
au paragraphe “Remplir le réservoir d’eau” (page 77).
Replacer minutieusement le réservoir sur la machine.
• AppuyersurleboutonOn/O(13)surlaposition
“ON”. La led générale On/O (14) s’allume (rouge)
et l’appareil se met en mode Pause.
14
11
INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI
80
81
FR
SIGNIFICATION DES LEDS
Lumières Standards
Stand-by Chauage Prêt à l’emploi
Extraction de
expresso
Extraction de
café
Avertissements
Alarme de température
Contacter le Service Clients 00 800 20 50 20 50
(Valable uniquement dans les pays ou le service est actif)
Réservoir à capsules plein
Réservoir à capsules mal positionné
Absence de réservoir
Vider le réservoir à capsules.
Placer le réservoir correctement sur son emplacement
d’origine.
Appuyer sur le bouton pour extraire la boisson désirée.
Celui-ci commencera à clignoter et initiera le processus
d’extraction de la boisson.
Lextraction s’arrête automatiquement.
Réglages personnels
Changer le volume d’extraction
Poser une tasse adaptée au volume de boisson que vous
souhaitez préparer.
Pressez le bouton de extraction (11 ou 12).
Pressez à nouveau pour interrompre le processus quand
la quantité de boisson désirée est atteinte.
La machine enregistre ce volume et extraira à l’avenir la
même quantité.
Note: la quantité maximum d’extraction de chaque
bouton est de 180 CC.
Annuler les réglages personnels
Pressez les deux boutons extraction (11 et 12)
simultanément jusqu’à l’arrêt du clignotement
(approximativement 3 secondes).
La machine retourne aux réglages par défaut:
Manque d’eau en milieu d’extraction.
Boisson courte
(expresso)
Boisson longue
(café long)
35cc 50cc
INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI
80
81
FR
SIGNIFICATION DES LEDS
Lumières Standards
Stand-by Chauage Prêt à l’emploi
Extraction de
expresso
Extraction de
café
Avertissements
Alarme de température
Contacter le Service Clients 00 800 20 50 20 50
(Valable uniquement dans les pays ou le service est actif)
Réservoir à capsules plein
Réservoir à capsules mal positionné
Absence de réservoir
Vider le réservoir à capsules.
Placer le réservoir correctement sur son emplacement
d’origine.
Appuyer sur le bouton pour extraire la boisson désirée.
Celui-ci commencera à clignoter et initiera le processus
d’extraction de la boisson.
Lextraction s’arrête automatiquement.
Réglages personnels
Changer le volume d’extraction
Poser une tasse adaptée au volume de boisson que vous
souhaitez préparer.
Pressez le bouton de extraction (11 ou 12).
Pressez à nouveau pour interrompre le processus quand
la quantité de boisson désirée est atteinte.
La machine enregistre ce volume et extraira à l’avenir la
même quantité.
Note: la quantité maximum d’extraction de chaque
bouton est de 180 CC.
Annuler les réglages personnels
Pressez les deux boutons extraction (11 et 12)
simultanément jusqu’à l’arrêt du clignotement
(approximativement 3 secondes).
La machine retourne aux réglages par défaut:
Manque d’eau en milieu d’extraction.
Boisson courte
(expresso)
Boisson longue
(café long)
35CC 50CC
INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI
82
83
FR
PREPARER UN CAFE
• Préparezlecaféuniquementsilesvoyantsdeface
présentent une lumière verte constante.
• Placezunetassesurlagrilleamovible(7).
• Souleveztotalementlelevierduporte-capsules(5)
et introduisez une capsule Delta Q. La pellicule de
couleur doit être tournée de dos.
• Baissezlelevier(5)etappuyezsurl’undesboutons
d’extraction (11 ou12) selon votre choix.
Lextraction de café s’arrête automatiquement.
Les définitions standard sont les suivantes:
35 cc pour l’expresso (11);
50 cc pour le café (12).
Si vous souhaitez configurer vos propres définitions,
consultez la page 81.
• Ensoulevantlelevier,lacapsuleuséesera
automatiquement acheminée vers le bac
récolte-capsules (6).
Le bac récolte-capsules (&) a une capacité de
10 unités et devra être obligatoirement vidé
après avoir atteint ce nombre de capsules.
Léquipement signale que le bac récolte-
capsules est plein par une lumière clignotante
rouge qui apparaît sur le voyant On/O. Les
boutons d’extraction sont bloqués jusqu’à ce
que le réservoir soit vidé.
Ignorer cette procédure pourra endommager
votre équipement.
NETTOYAGE
Avant de nettoyer, TOUJOURS débrancher le
câble d’alimentation (9) de la prise de courant
murale.
• Utiliserunchionhumidepournettoyerlecorpsde
l’équipement (1) et ne pas utiliser de détergents abrasifs.
Ne pas plonger le corps de l’équipement (1)
dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Ne jamais nettoyer aucun composants de
l’appareil dans un lave-vaisselle.
• Retirerlagrille(7)etletiroir(6),retirerlescapsules
et laver les éléments avec un liquide vaisselle ordinaire.
• Périodiquementretirerl’eauduréservoiràeau(2)et
rincer avec de l’eau propre et ensuite le remettre
correctement dans son emplacement.
INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI
82
83
FR
PREPARER UN CAFE
• Préparezlecaféuniquementsilesvoyantsdeface
présentent une lumière verte constante.
• Placezunetassesurlagrilleamovible(7).
• Souleveztotalementlelevierduporte-capsules(5)
et introduisez une capsule Delta Q. La pellicule de
couleur doit être tournée de dos.
• Baissezlelevier(5)etappuyezsurl’undesboutons
d’extraction (11 ou12) selon votre choix.
Lextraction de café s’arrête automatiquement.
Les définitions standard sont les suivantes:
35 cc pour l’expresso (11);
50 cc pour le café (12).
Si vous souhaitez configurer vos propres définitions,
consultez la page 81.
• Ensoulevantlelevier,lacapsuleuséesera
automatiquement acheminée vers le bac
récolte-capsules (6).
Le bac récolte-capsules (&) a une capacité de
10 unités et devra être obligatoirement vidé
après avoir atteint ce nombre de capsules.
Léquipement signale que le bac récolte-
capsules est plein par une lumière clignotante
rouge qui apparaît sur le voyant On/O. Les
boutons d’extraction sont bloqués jusqu’à ce
que le réservoir soit vidé.
Ignorer cette procédure pourra endommager
votre équipement.
NETTOYAGE
Avant de nettoyer, TOUJOURS débrancher le
câble d’alimentation (9) de la prise de courant
murale.
• Utiliserunchionhumidepournettoyerlecorpsde
l’équipement (1) et ne pas utiliser de détergents abrasifs.
Ne pas plonger le corps de l’équipement (1)
dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Ne jamais nettoyer aucun composants de
l’appareil dans un lave-vaisselle.
• Retirerlagrille(7)etletiroir(6),retirerlescapsules
et laver les éléments avec un liquide vaisselle ordinaire.
• Périodiquementretirerl’eauduréservoiràeau(2)et
rincer avec de l’eau propre et ensuite le remettre
correctement dans son emplacement.
INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI
84
85
FR
DETARTRAGE
Pour assurer la qualité maximale et la satisfaction de votre café Delta Q et la longévité de
votre machine, nous recommandons un détartrage régulier de 3 en 3 mois ou après 200
extractions.
Respectez les instructions de sécurité indiquées sur le kit de
détartrage Delta Q. Éviter tout contact avec les yeux, la peau,
les machines et les surfaces autour de lui.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
En cas de problème de fonctionnement de la machine, les tests de dépistage suivants sont
conseillés:
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
•Lamachinenes’allume
pas.
•Ellen’estpasbranchée
correctement à la prise de
courant murale.
•S’assurerquelaprise
de courant (9) soit cor-
rectement branchée.
•Lecaféesttropfroid. •Lamachinen’estpas
prête.
•Attendrequelamachine
ait atteint la bonne tem-
pérature, qui sera indiquée
par le voyant lumineux (11,
12 et 14).
•Lecafén’estpasdistri-
bué ou est distribué trop
lentement.
•Iln’yapasassezd’eau
dans le réservoir.
•S’assurerqueleniveau
d’eau dans le réservoir
soit correct et, si néces-
saire, remplir le réservoir
d’eau (2).
Si le problème n’est pas décrit dans cette liste, ou si les opérations suivantes n’ont pas
d’eet, contactez le Service Clients au 00 800 20 50 20 50 (numéro valide uniquement
dans les pays ou le service est actif). Nous résoudrons votre problème.
TRAITEMENT ÉCOLOGIQUE
Aidez-nous à protéger l’environnement!
Rappelez-vous de respecter des règlements locaux:
• Lamachineestproduiteavecdescomposantsfacilementséparablespartypologiesde
matières premières recyclables.
Ces composants pourront être récupérés ou recyclés.
Si l’équipement électrique ne fonctionne pas, déposez-le dans un atelier de réparation
ou un poste de traitement de déchets approprié.
• DeltaQsepréoccupedurecyclagedescapsulesusées.
Consultez notre site web: www.mydeltaq.com pour obtenir davantage d’informations
sur la forme de recyclage les capsules usées Delta Q.
INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI
84
85
FR
DETARTRAGE
Pour assurer la qualité maximale et la satisfaction de votre café Delta Q et la longévité de
votre machine, nous recommandons un détartrage régulier de 3 en 3 mois ou après 200
extractions.
Respectez les instructions de sécurité indiquées sur le kit de
détartrage Delta Q. Éviter tout contact avec les yeux, la peau,
les machines et les surfaces autour de lui.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
En cas de problème de fonctionnement de la machine, les tests de dépistage suivants sont
conseillés:
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
•Lamachinenes’allume
pas.
•Ellen’estpasbranchée
correctement à la prise de
courant murale.
•S’assurerquelaprise
de courant (9) soit cor-
rectement branchée.
•Lecaféesttropfroid. •Lamachinen’estpas
prête.
•Attendrequelamachine
ait atteint la bonne tem-
pérature, qui sera indiquée
par le voyant lumineux (11,
12 et 14).
•Lecafén’estpasdistri-
bué ou est distribué trop
lentement.
•Iln’yapasassezd’eau
dans le réservoir.
•S’assurerqueleniveau
d’eau dans le réservoir
soit correct et, si néces-
saire, remplir le réservoir
d’eau (2).
Si le problème n’est pas décrit dans cette liste, ou si les opérations suivantes n’ont pas
d’eet, contactez le Service Clients au 00 800 20 50 20 50 (numéro valide uniquement
dans les pays ou le service est actif). Nous résoudrons votre problème.
TRAITEMENT ÉCOLOGIQUE
Aidez-nous à protéger l’environnement!
Rappelez-vous de respecter des règlements locaux:
• Lamachineestproduiteavecdescomposantsfacilementséparablespartypologiesde
matières premières recyclables.
Ces composants pourront être récupérés ou recyclés.
Si l’équipement électrique ne fonctionne pas, déposez-le dans un atelier de réparation
ou un poste de traitement de déchets approprié.
• DeltaQsepréoccupedurecyclagedescapsulesusées.
Consultez notre site web: www.mydeltaq.com pour obtenir davantage d’informations
sur la forme de recyclage les capsules usées Delta Q.
INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI
86
87
FR
• L’installationdoitêtreeectuéeenrespectantlesinstructionsdufabricant.
Une installation incorrecte pourrait provoquer des blessures aux personnes, aux
animaux, ou endommager d’autres appareils, pour lesquels le fabricant ne peut être
tenu responsable.
• Pouréviterd’éventuellessurchaues,ilestconseillédedéroulercomplètementlecâble
d’alimentation et d’utiliser l’équipement comme indiqué dans la section “Avertissements
sur le mode d’emploi”.
• Silecâbled’alimentationdel’équipementestendommagé,ildoitêtreremplacéparun
revendeur ou du personnel autorisé.
• Lefabricantnepeutêtretenuresponsabled’éventuellesblessuresprovoquéesaux
personnes, aux animaux, ou d’éventuels dommages à tout autre objet, suite à une
utilisation impropre ou irresponsable, et à des réparations eectuées par des
personnes non qualifiées.
AUTRES MISES EN GARDE
• Silaprisedecourantdel’équipementnes’introduitpascorrectementdanslaprise
murale, faîtes remplacer la prise par un technicien qualifié qui saura aussi vous assurer
un raccordement électrique correct et adapté à l’équipement sans perte de courant, ni
surtensions.
L’utilisation d’adaptateurs, de prises multiples ou de rallonges n’est pas conseillée.
Si toutefois ces adaptateurs sont nécessaires, utiliser uniquement des adaptateurs
simples ou multiples, et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur,
et s’assurer que la puissance du courant est adaptée aux capacités de ces adaptateurs.
• Ilexistedesrèglesdebaseàobserverlorsdel’utilisationd’équipementsélectriques.
Et particulièrement:
• Nepastoucher,ouutiliserl’équipementaveclesmainsmouilléesoumême
humides, ou avec les pieds non chaussés;
• Lesenfantsdoiventrestersousstrictesurveillancepours’assurerqu’ilsnejouent
pas avec les appareils ;
• Nepastirersurlecâbled’alimentation,oul’équipement,mêmepourle
débrancher ;
Nepaspermettreàdesenfants,ouàdespersonnesauxcapacitésréduitesd’utiliser
l’équipement.
• Sil’équipementestendommagée,ounefonctionnepascorrectement,
la débrancher et ne pas essayer de la modifier.
Sidesréparationssontnécessaires,contacter le Service Clients 00 800 20 50 20 50
(valable uniquement dans les pays où ce service est activé) pour résoudre le problème de
l’équipement.
Le non-respect de ces règles pourrait aecter la sécurité de l’équipement.
• Sivousdécidezdeneplusutiliserl’équipement,vousdevezlamettrehorsd’étatde
fonctionnerencoupantlecâbled’alimentation,aprèsl’avoirdébranchédelaprise
murale.
Il est aussi conseillé de sécuriser toutes les pièces de l’équipement qui pourraient repsenter
un danger, surtout pour les enfants qui pourraient jouer avec l’équipement inutilisée.
INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI
86
87
FR
• L’installationdoitêtreeectuéeenrespectantlesinstructionsdufabricant.
Une installation incorrecte pourrait provoquer des blessures aux personnes, aux
animaux, ou endommager d’autres appareils, pour lesquels le fabricant ne peut être
tenu responsable.
• Pouréviterd’éventuellessurchaues,ilestconseillédedéroulercomplètementlecâble
d’alimentation et d’utiliser l’équipement comme indiqué dans la section “Avertissements
sur le mode d’emploi”.
• Silecâbled’alimentationdel’équipementestendommagé,ildoitêtreremplacéparun
revendeur ou du personnel autorisé.
• Lefabricantnepeutêtretenuresponsabled’éventuellesblessuresprovoquéesaux
personnes, aux animaux, ou d’éventuels dommages à tout autre objet, suite à une
utilisation impropre ou irresponsable, et à des réparations eectuées par des
personnes non qualifiées.
AUTRES MISES EN GARDE
• Silaprisedecourantdel’équipementnes’introduitpascorrectementdanslaprise
murale, faîtes remplacer la prise par un technicien qualifié qui saura aussi vous assurer
un raccordement électrique correct et adapté à l’équipement sans perte de courant, ni
surtensions.
L’utilisation d’adaptateurs, de prises multiples ou de rallonges n’est pas conseillée.
Si toutefois ces adaptateurs sont nécessaires, utiliser uniquement des adaptateurs
simples ou multiples, et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur,
et s’assurer que la puissance du courant est adaptée aux capacités de ces adaptateurs.
• Ilexistedesrèglesdebaseàobserverlorsdel’utilisationd’équipementsélectriques.
Et particulièrement:
• Nepastoucher,ouutiliserl’équipementaveclesmainsmouilléesoumême
humides, ou avec les pieds non chaussés;
• Lesenfantsdoiventrestersousstrictesurveillancepours’assurerqu’ilsnejouent
pas avec les appareils ;
• Nepastirersurlecâbled’alimentation,oul’équipement,mêmepourle
débrancher ;
Nepaspermettreàdesenfants,ouàdespersonnesauxcapacitésréduitesd’utiliser
l’équipement.
• Sil’équipementestendommagée,ounefonctionnepascorrectement,
la débrancher et ne pas essayer de la modifier.
Sidesréparationssontnécessaires,contacter le Service Clients 00 800 20 50 20 50
(valable uniquement dans les pays où ce service est activé) pour résoudre le problème de
l’équipement.
Le non-respect de ces règles pourrait aecter la sécurité de l’équipement.
• Sivousdécidezdeneplusutiliserl’équipement,vousdevezlamettrehorsd’étatde
fonctionnerencoupantlecâbled’alimentation,aprèsl’avoirdébranchédelaprise
murale.
Il est aussi conseillé de sécuriser toutes les pièces de l’équipement qui pourraient repsenter
un danger, surtout pour les enfants qui pourraient jouer avec l’équipement inutilisée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Delta-q QOOL Instructions For Use Manual

Catégorie
Cafetières
Taper
Instructions For Use Manual

dans d''autres langues