PowerXL SHL90-SC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel de Lutilisateur
MODÈLE: SHL-90-SC
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il convient de toujours
respecter les précautions de base en matière de sécurité. N’utilisez pas
Lextracteur de Jus Autonettoyant Plus Power XL avant d’avoir lu
attentivement ce manuel.
Visitez le site TristarCares.com pour obtenir des vidéos
d’instruction, des détails sur les produits et bien d’autres
choses encore. Informations sur la garantie à l’intérieur.
EXTRACTEUR DE JUS
AUTONETTOYANT PLUS
Conservez ces instructions - à l’usage exclusif des ménages
Extracteur de Jus PowerXL Plus
AVANT DE COMMENCER
Lextracteur de Jus PowerXL vous permettra de
proter de nombreuses années de jus de fruits sains.
Mais avant de commencer, il est très important que
vous lisiez ce manuel dans son intégralité, en vous
assurant que vous êtes totalement familiarisé avec le
fonctionnement et les précautions de cet appareil.
Table des matières
DES GARANTIES IMPORTANTES 4
Pièces et accessoires 6
Assemblée 7
Démontage 8
Mode d'emploi 9
Lignes directrices sur les jus 10
Tableau des jus 12
Soins et nettoyage 14
Auto-nettoyage 14
Dépannage 16
Garantie de remboursement 18
4
Lors de l’utilisation d’appareils
électriques, des précautions de sécurité
de base doivent toujours être prises,
notamment:
1. Lisez toutes les instructions.
2. NE PAS UTILISER PAR LES
ENFANTS! Tenir hors de portée
des enfants pour éviter les
blessures.
3. Lappareil est équipé d’une che
polarisée. Pour réduire le risque
de choc électrique, cette che
ne peut être insérée dans une
prise de courant que d’une seule
manière. Si la che ne s’insère pas
complètement dans la prise de
courant, inversez la che. Si elle
ne rentre toujours pas, n’utilisez
pas l’appareil et consultez un
électricien.
4. NE PAS FAIRE FONCTIONNER
cet appareil ou tout autre appareil
dont le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé.
5. DÉBRANCHEZ la prise de courant
lorsque vous ne l’utilisez pas..
6. NE PAS FAIRE FONCTIONNER
l’appareil s’il fonctionne mal, s’il est
tombé ou s’il semble endommagé
de quelque manière que ce soit.
N’essayez jamais de faire des
réparations à domicile. Seul un
technicien qualié doit réparer
l’appareil avant de le réutiliser..
7. N’UTILISEZ PAS d’accessoires
ou d’ustensiles qui n’ont pas
été recommandés ou inclus
dans l’emballage. L’utilisation
d’accessoires non recommandés
ou non vendus par Tristar Products,
Inc. peut entraîner des situations
dangereuses graves, notamment
un incendie, un choc électrique ou
des blessures.
8. Pour vous protéger contre les
risques de choc électrique ou de
blessure, ne plongez jamais le
cordon d’alimentation, la prise ou
l’appareil principal dans l’eau ou
dans d’autres liquides.
9. NE LAISSEZ PAS le cordon
d’alimentation pendre sur le bord
de la table, du comptoir ou entrer
en contact direct avec des surfaces
chaudes telles que les cuisinières.
10. Assurez-vous que le couvercle
est correctement xé et qu’il est
bien verrouillé avant de faire
fonctionner l’appareil. (Voir la
section “Assemblée”).
11. Assurez-vous que le moteur
s’arrête complètement et que
l’appareil est débranché de la prise
électrique avant de le démonter,
de le monter ou de le nettoyer.
12. Si l’appareil s’arrête soudainement
ou développe des vibrations
excessives ou un bruit
inhabituellement fort, éteignez
et débranchez immédiatement
l’appareil, attendez que la
lame cesse de fonctionner,
puis démontez, nettoyez
soigneusement et remontez.
DES GARANTIES IMPORTANTES
ATTENTION
PRÉVENEZ LES BLESSURES! LIRE
ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION!
5
DES GARANTIES IMPORTANTES
13. Pour éviter tout risque de blessure,
gardez les mains et les ustensiles
hors de la centrifugeuse et loin
de sa lame tranchante pendant
le fonctionnement. Utilisez le
poussoir, et non les doigts ou les
ustensiles, pour insérer les aliments
dans la centrifugeuse.
14. Ne désengagez jamais la barre
de verrouillage pendant le
fonctionnement.
TOUTE PERSONNE N’AYANT PAS
ENTIÈREMENT LU ET COMPRIS TOUTES LES
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET
DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE
MANUEL N’EST PAS QUALIFIÉE POUR
UTILISER OU NETTOYER CET APPAREIL.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
À L’USAGE EXCLUSIF DES MÉNAGES
Caractéristiques de
sécurité
La centrifugeuse a été conçue dans un
souci de sécurité. Deux caractéristiques
de sécurité importantes sont:
Système d’arrêt automatique intégré
La centrifugeuse est équipée
d’un dispositif spécial qui arrête
automatiquement le moteur si l’appareil
se bloque ou surchauffe pendant
le processus de pressage. Avant de
l’arrêter, vous entendrez probablement
la presse à jus devenir plus bruyante.
Cela indiquera que quelque chose a
provoqué une surcharge du moteur.
Si cela se produit, il suft de mettre
l’appareil sous tension.
Eteignez et débranchez l’appareil.
Suivez les procédures de démontage,
de nettoyage et de montage. Ensuite,
laissez l’appareil refroidir pendant 10
minutes. Lappareil se réinitialisera et
vous pourrez reprendre le processus de
pressage.
La barre de verrouillage
En position verticale et verrouillée,
cette fonction maintient le couvercle
du presse-purée en place. Si la barre
de verrouillage n’est pas dans la bonne
position, le moteur ne s’enclenche pas
et la lame ne tourne pas.
ATTENTION
6
IMPORTANT: Votre presse-agrumes a été expédié avec les composants indiqués
ci-dessous. Vériez tout avec soin avant de l’utiliser. Si une pièce est manquante ou
endommagée, n’utilisez pas ce produit et contactez le service clientèle en utilisant
les coordonnées gurant au dos de ce manuel.
POUSSEUR
GARDE DU COUVERCLE
ET DE LA PULPE
CHUTE
COLLECTEUR DE PULPE
POWER BASE
BROSSE DE NETTOYAGE
Peut être vendu séparément
RÉCEPTACLE
LAME/FILTRE
BEC
BARRE DE
VERROUILLAGE
Pièces et accessoires
7
Avant la première
utilisation
1. Assurez-vous que tous les
matériaux d’emballage ont été
enlevés, y compris tout lm
transparent ou plastique. Faire
fonctionner l’appareil avec
l’un de ces matériaux encore
intact peut causer de graves
dommages. Démontez l’appareil
(voir la section “Démontage”).
Nettoyez l’appareil (voir la section
“Entretien et nettoyage”). Séchez
soigneusement toutes les pièces
avant l’utilisation. Assemblez
l’appareil (voir la section
Assemblage”).
2. Nettoyez et coupez les
ingrédients à une taille qui
conviendra à la Goulotte. Veillez
à ce que toutes les fosses et les
grosses tiges soient retirées. Les
petites graines et les peaux ne
devraient pas poser de problème
si vous souhaitez les utiliser.
3. Placez l’appareil sur un comptoir
ou une table stable. Branchez le
cordon d’alimentation dans une
prise de 110V. Sélectionnez la
vitesse que vous souhaitez utiliser
en fonction du type d’aliments
que vous pressez et laissez
l’appareil fonctionner pendant
quelques secondes.
4. Utilisez le poussoir pour guider
Mode demploi
FIG. A
les ingrédients dans la goulotte
avec un mouvement doux et
régulier. Vous devriez voir le jus
commencer à couler dans votre
verre ou récipient, et la pulpe
commencera à s’accumuler sur le
couvercle et dans le collecteur de
pulpe.
5. Immédiatement après l’utilisation,
nettoyez l’appareil (voir la section
“Entretien et nettoyage”).
REMARQUE: Il est parfois nécessaire
d’enlever l’excès de nourriture ou
de pulpe lorsque vous faites de
grandes quantités de jus. La fonction
autonettoyante de cet appareil
peut être utilisée pour nettoyer des
quantités modérées d’aliments (voir
la section “Auto-nettoyage”). En
cas d’accumulation importante de
nourriture, débranchez l’appareil,
retirez le couvercle et nettoyez la
lame/le ltre et la goulotte à pulpe.
REMARQUE: Avant de faire du jus,
assurez-vous que le bec est dirigé
vers le bas et correctement aligné
avec votre verre ou votre récipient
(voir la gure A).
8
1. Alignez les trois languettes du bas
du réceptacle avec les languettes
correspondantes du haut de la base
d’alimentation et insérez le réceptacle.
2. Insérez la lame/le ltre dans le
réceptacle et mettez la lame/le ltre
en place en effectuant un mouvement
lent dans le sens des aiguilles
d’une montre. Maintenant, placez le
collecteur de pulpe sous la lèvre arrière
du réceptacle (voir g. B).
3. Placez le couvercle sur le réceptacle
de manière à ce que le couvercle soit
stable et ne puisse pas tourner.
4. Soulevez la barre de verrouillage de
manière à ce qu’elle passe au-dessus
du couvercle et se
verrouille, en maintenant
l’appareil ensemble.
5. Le pousseur doit être
utilisé pour guider
les fruits et légumes à
travers la goulotte.
REMARQUE: le poussoir
comporte une rainure
sur un côté qui doit
être alignée sur une
languette de la goulotte lorsqu’il est
utilisé (voir g C).
Onglets de
correspondance avec
le réceptacle
Assemblée
FIG. C
1
4
3
5
FIG. B
2
9
IMPORTANT: Avant le démontage,
assurez-vous que l’appareil est éteint
et que le cordon d’alimentation est
débranché de la prise de courant.
Démontage
1
3
4
2
5
1. Soulevez et retirez le pousseur
de la goulotte.
2. Saisissez la barre de
verrouillage et faites-la pivoter
vers le bas. Cela libérera
tous les composants pour un
démontage facile.
3. Soulevez et retirez le couvercle
et le garde-pâte.
4. Soulevez et retirez le réceptacle
qui contient la lame et le
ltre. À ce stade, vous pouvez
séparer la lame/le ltre du
réceptacle.
5. REMARQUE: Le collecteur de
pulpe est maintenant dégagé
de l’appareil.
10
Le jus est un moyen rapide de tirer de
nombreux avantages pour la santé
des aliments frais, notamment des
antioxydants et des nutriments. Nous
vous recommandons de produire
des jus de fruits et légumes que vous
consommez normalement. Avant d’en
extraire le jus, il est important de le
laver soigneusement pour éliminer
tous les contaminants, y compris la
terre et les pesticides.
Peaux, tiges et graines
Les peaux: Le jus avec les peaux est
une préférence personnelle pour la
plupart des produits.
Tiges: Les seules tiges qui sont
bénéques à la transformation sont
les raes de raisin. Toutes les autres
doivent être enlevées.
Les graines: Le retrait des graines est
discrétionnaire en raison de certains
risques sanitaires associés à certains
produits.
Carottes
En raison de la taille et de la forme
irrégulières des carottes, il faut
être prudent lors de la préparation
du jus. Ne remplissez pas trop la
goulotte. Laissez de la place pour
que les carottes puissent bouger et
être poussées dans la centrifugeuse.
Utilisez le poussoir pour guider les
carottes et les empêcher de rebondir
hors de la goulotte..
Agrumes
Nous recommandons d’enlever la
peau des agrumes. La peau donnera
un goût aigre au jus. La peau peut
également être difcile à traiter. Le
jus avec ou sans la peau est une
préférence personnelle.
Mangues, abricots et pêches
Important: toujours enlever les
grandes fosses. Ne mettez aucun
produit dans l’appareil à jus avec
de grands noyaux. Les noyaux
endommageraient la lame et
risqueraient de gripper le moteur.
Lignes directrices sur les jus
Les avantages du jus
11
Lignes directrices sur les jus
Ginger
Le gingembre est breux, il faut
presser de petits morceaux de
gingembre et ne pas en presser plus
d’une tasse à la fois.
Grenade et cerises
Ces fruits merveilleux peuvent
absolument être transformés en jus.
Lorsque vous pressez des cerises,
retirez les noyaux. Pour le jus de
grenade, seuls les pépins peuvent
être utilisés. Vous devez enlever la
peau extérieure et la membrane
intérieure..
Ananas et melons
Bien que la centrifugeuse puisse
traiter l’écorce de ces articles, nous
recommandons d’enlever l’écorce.
Lananas est de nature landreuse
et peut provoquer un blocage
à l’ouverture du bec. Surveillez
l’écoulement du jus et la progression
de l’extraction du jus pour éviter les
blocages, qui peuvent provoquer le
blocage du réceptacle de déborder.
Baies et petits fruits
Lorsque vous pressez des baies
(sauf les canneberges), vous devez
ajouter d’autres fruits plus juteux
(comme les pommes ou les oranges)
qui produisent plus de jus pour faire
passer le jus dans la centrifugeuse.
Par exemple, traitez d’abord les
baies (vous ne verrez peut-être pas
beaucoup de jus). Ensuite, ajoutez
une pomme ou une orange - ce qui
augmentera le volume du jus.
Gardez le récupérateur de pulpe
propre
Lors de l’extraction du jus, veillez à
surveiller le collecteur de pulpe et
à le vider avant qu’il ne soit plein. Si
le collecteur de pulpe se remplit et
que la pulpe retourne dans le ltre,
le moteur s’arrête. La pulpe peut
être utilisée pour des recettes ou
jetée. Vous pouvez placer un sac en
plastique dans le collecteur de pulpe
pour faciliter le nettoyage.
12
Des fruits et légumes plus durs Parfaits pour la fabrication de jus
Pommes
Asperges
Choux de Bruxelles
Choux
Cantaloup
Céleri
Cerises (dénoyautées)
Clémentines
Canneberges
Concombre
Fennel
Ail
Gingembre
Pamplemousses
Raisins
Guava
Melon miel
Raifort
Jicama
Kiwi
Kohlrabi
Lemon
Laitues
Lime
Nectarines
Oignon
Oranges
Parsnip
Pêches (plus dur)
Poires (plus dur)
Poivrons
Ananas
Graines de grenade
Pommes de terre
Citrouille
Radicchio
Radis
Courges
Fraises
Tangerines
Tomates
Melon d’eau
Tableau des jus
Certaines variétés de produits sont
plus difciles à transformer que
d’autres. La quantité de jus que vous
traitez dépend des fruits et légumes
que vous sélectionnez. Les produits
tels que les oranges, les pommes,
les melons et les concombres ont
tendance à donner plus de jus et
doivent être mélangés avec ceux qui
en donnent moins. Le tableau des jus
(voir page 12) peut vous aider à ne
pas faire de suppositions.
NE PAS PRESSER les avocats, les
bananes ou les noix de coco car ils
ne contiennent pas de jus. Le jus de
rhubarbe peut être utilisé seul ou
mélangé à d’autres jus frais. Laver
soigneusement le bouquet de
rhubarbe, en retirant les feuilles, car
elles sont toxiques et impropres à la
consommation. Les tiges de rhubarbe
sont très breuses et peuvent se
prendre dans la centrifugeuse.
Obtenez le meilleur de votre presse-agrumes
13
Des fruits et légumes plus doux Plus difciles à presser
Abricot
Basil
Beets
Mûres
Myrtilles
Brocoli
Carottes
Chou-eur
Les choux verts
Feuilles de pissenlit
Endive
Haricots verts
Pois verts
Kale
Kiwi (très mûr)
Feuilles vertes
Poireaux
Mangue
Monnaie
Champignon
Feuilles de moutarde
Nectarines (très mûres)
Okra (peau enlevée)
Papaye
Persil
Le fruit de la passion
Pêches (très mûres)
Poires (très mûres)
Menthe poivrée
Ananas (très mûr)
Prunes
Framboises
Épinards
Bette à carde
Tomates (très mûres)
Navet
Cresson de fontaine
L’herbe de blé
Fruits et légumes à plus forte teneur en jus
Pommes
Cantaloup
Céleri
Clémentines
Canneberges
Concombre
Pamplemousses
Raisins
Melon miel
Lemon
Lime
Oranges
Poivrons
Ananas
Tangerines
Tomates
Melon d’eau
Tableau des jus
14
Self-Cleaning
La fonction d’autonettoyage permet
d’éliminer l’accumulation de pulpe,
ce qui améliore les performances de
l’appareil. L’utilisation de la fonction
d’autonettoyage peut également
faciliter le nettoyage complet de la
centrifugeuse. Pour utiliser la fonction
d’auto-nettoyage:
1. Placez une tasse vide en dessous
le bec.
2. Tout en versant lentement de
l’eau dans la Goulotte, appuyez
légèrement sur le Bouton d’Auto-
nettoyage trois fois. Le racleur de
nettoyage raclera l’excédent de
pulpe.
3. Arrêtez de verser de l’eau et laissez
le l’évacuation de l’eau.
4. Retirez la tasse avec de l’eau.
5. Après avoir utilisé la fonction
d’auto-nettoyage, vous pouvez
soit continuer à presser le jus,
soit éteindre l’appareil. Si vous
l’éteignez, la centrifugeuse doit
être entièrement nettoyée (voir la
section “Nettoyage complet de la
centrifugeuse”).
Soins et nettoyage
Démontage et
nettoyage du racleur
autonettoyant
1. Tirez la barre de verrouillage vers
le bas.
2. Retirez le couvercle et le garde-pâte
et retournez-le..
Remontage du racleur
autonettoyant
1. Remontez la brosse de nettoyage
dans l’ordre suivant: ressort,
rondelle, brosse de nettoyage,
rondelle, vis.
2. Serrez la vis à la main pour qu’elle
soit bien serrée et qu’elle ne tombe
pas lors de l’utilisation. Ne serrez
pas trop fort pour dénuder la vis.
3. Pour de meilleurs résultats, assurez-
vous que la vis est bien vissée avant
chaque utilisation.
3. Retirez la brosse autonettoyante du
couvercle en dévissant la vis unique
la plus proche de vous (voir g. D).
4. La vis, la rondelle, la brosse de
nettoyage, La vis, la rondelle, la
brosse de nettoyage, la rondelle
et le ressort glisseront de la tige
autonettoyante.
5. Nettoyez ou remplacez le racleur
autonettoyant. Contactez le service
clientèle pour obtenir des pièces de
rechange.
FIG. D
15
À l’exception de la Motor Base, tous
les composants peuvent être mis
dans votre lave-vaisselle domestique.
Nous recommandons de placer le
panier supérieur.*
1. Coupez l’interrupteur et
attendez que le moteur s’arrête
complètement.
2. Avec des mains sèches,
débranchez le cordon
d’alimentation de la prise
électrique.
3. Démontez l’appareil (voir la
section “Démontage”).
4. Essuyez l’extérieur de la Power
Base avec un chiffon chaud et
humide et un détergent doux.
Ne pas immerger la Power
Base dans l’eau. Ne la vaporisez
pas avec de l’eau ou tout autre
liquide. La Power Base ne passe
pas au lave-vaisselle.
IMPORTANT : N’utilisez pas
d’éponges, de chiffons ou
de nettoyants abrasifs, car ils
peuvent endommager la nition.
5. Tenez le ltre/lame sous l’eau
chaude courante. Utilisez une
brosse de nettoyage pour
détacher les bres restantes
qui pourraient être collées au
ltre/lame avant de le mettre au
lave-vaisselle. N’utilisez jamais de
brosse métallique. Rincez le ltre/
lame de l’extérieur sous l’eau
courante. Le tuyau d’arrosage
d’un évier est particulièrement
efcace pour détacher les bres
du ltre/lame.
6. Nettoyez toutes les autres parties
avec un chiffon chaud et humide
et un détergent doux. Rincez
bien et séchez bien.
7. Séchez bien les composants,
remontez l’appareil (voir la
section “Assemblage”) et mettez
l’appareil sous tension pour
éliminer l’excès d’eau.
8. Assurez-vous que l’appareil et
ses pièces sont complètement
secs avant de le stocker dans un
endroit frais et sec.
*ATTENTION: Some commercial
and foreign-Certains lave-vaisselle
commerciaux et de fabrication
étrangère peuvent atteindre des
températures internes supérieures
à celles des machines fabriquées
pour un usage domestique selon
les normes américaines. N’utilisez
pas ces lave-vaisselle avec votre
presse-agrumes. Les températures
plus élevées peuvent endommager
l’appareil et peuvent annuler votre
garantie. Vériez auprès du fabricant
de votre lave-vaisselle avant de
l’utiliser.
Soins et nettoyage
16
Dépannage
Symptôme Cause possible/solution
Lappareil ne fonctionne
pas lorsqu’il est allumé
Vériez si l’appareil est branché.
La barre de verrouillage n’est pas correctement verrouillée.
Vériez si toutes les pièces sont assemblées.
Vériez s’il reste des résidus entre la lame et le réceptacle.
Attendez 5 à 10 minutes avant de redémarrer si l’appareil
s’éteint automatiquement.
Le moteur est
exceptionnellement
bruyant et vibrant
Vériez que toutes les pièces sont assemblées correctement et dans la bonne
position.
Les éléments breux de l’extraction du jus peuvent créer beaucoup de pulpe
et obstruer la lame/le ltre. Éteignez l’appareil et nettoyez la lame/le ltre.
Le moteur surchauffe,
ce qui entraîne une
coupure automatique de
l’alimentation
Une pression trop forte sur le poussoir pendant le traitement peut entraîner
une surchauffe du moteur, ce qui active le disjoncteur thermique intégré.
Le moteur s’arrête de fonctionner pendant environ 10 minutes pour se
refroidir (voir la section “Dispositifs de sécurité”).
Les fruits et légumes peuvent être mous ou trop mûrs.
Il se peut qu’il y ait trop de pulpe dans le ltre. Éteignez l’appareil et nettoyez
le ltre.
Aucun jus ne sort du bec
Assurez-vous que le bec est orienté vers le bas pendant l’extraction du jus. Si
le bec est tourné vers le haut, le jus ne sortira pas du bec et pourrait déborder
du récipient..
Certains produits, tels que les baies, peuvent ne pas être assez juteux.
Ajoutez des produits plus juteux, comme des pommes et des oranges, à
l’appareil pour aider à faire passer le jus dans l’appareil..
EXTRACTEUR DE JUS
AUTONETTOYANT PLUS
18
Garantie de remboursement de 90 jours
L’Extracteur de Jus Autonettoyant Plus PowerXL est couvert par une garantie
de 60 jours garantie de remboursement. Si vous n’êtes pas satisfait à
100 % de votre produit, retournez le produit et demandez un produit de
remplacement ou un remboursement. Une preuve d’achat est requise. Les
remboursements comprendront le prix d’achat, moins les frais de traitement
et de manutention. Suivez les instructions de la politique de retour ci-dessous
pour demander un remplacement ou un remboursement.
Politique de garantie de remplacement
Nos produits, lorsqu’ils sont achetés auprès d’un détaillant autorisé,
comprennent une garantie de remplacement d’un an. Si votre produit ou un
de ses composants ne fonctionne pas comme prévu, la garantie ne s’étend
qu’à l’acheteur d’origine et n’est pas transférable.
Si vous rencontrez un problème avec l’un de nos produits au cours de la
période de garantie, la garantie s’applique uniquement à l’acheteur original
et n’est pas transférable. 1 an après l’achat, retournez le produit ou la pièce
pour le remplacer par un nouveau produit ou une nouvelle pièce
fonctionnellement équivalente. La preuve d’achat originale est requise, et
vous êtes tenu de payer pour nous retourner l’appareil. Dans le cas où une
unité de remplacement est délivrée, la couverture de la garantie prend n six
(6) mois après la date de réception de l’unité de remplacement ou du reste
de la garantie existante, selon la dernière de ces deux dates. Tristar se
réserve le droit de remplacer l’unité par une unité de valeur égale ou
supérieure.
EXTRACTEUR DE JUS AUTONETTOYANT PLUS
19
Politique de retour
Si, pour une raison quelconque, vous souhaitez remplacer ou retourner
le produit dans le cadre de la garantie de remboursement, votre numéro
de commande peut être utilisé comme numéro d’autorisation de retour
de marchandise (RMA). Si le produit a été acheté dans un magasin de
détail, retournez le produit au magasin ou utilisez “RETAIL” comme numéro
d’autorisation de retour de marchandise. Renvoyez votre produit à l’adresse
indiquée ci-dessous pour un remplacement, qui n’entraînera pas de frais de
traitement et de manutention supplémentaires, ou pour le remboursement
de votre prix d’achat, moins les frais de traitement et de manutention. Vous
êtes responsable du coût de retourner le produit. Vous pouvez trouver votre
numéro de commande à l’adresse suivante www.customerstatus.com. Vous
pouvez appeler le service clientèle au 973-287-5150 ou envoyez un courriel
à [email protected] pour toute question supplémentaire. Emballez
soigneusement le produit et joignez à l’emballage une note avec (1) votre nom,
(2) votre adresse postale, (3) votre numéro de téléphone, (4) votre adresse
électronique, (5) le motif du retour, et (6) la preuve d’achat ou le numéro de
commande, et (7) précisez sur la note si vous demandez un remboursement ou
un remplacement. Inscrivez le RMA sur l’extérieur du paquet.
Envoyez le produit à l’adresse de retour suivante :
Extracteur de jus autonettoyant PowerXL Plus
Produits Tristar
500 Retours Route
Wallingford, CT 06495
Si la demande de remplacement ou de remboursement n’a pas été reconnue
après deux semaines, veuillez contacter le service clientèle au 973-287-5150.
Remboursement
Les remboursements demandés dans le cadre du délai de garantie de
remboursement seront effectués selon le mode de paiement utilisé lors de
l’achat si l’article a été acheté directement auprès de Tristar. Si l’article a été
acheté auprès d’un détaillant autorisé, une preuve d’achat est requise et un
chèque sera émis pour l’article et le montant de la taxe de vente. Les frais de
traitement et de manutention ne sont pas remboursables.
Distributed by / Distribué par:
Tristar Products, Inc.
Faireld, NJ 07004
© 2020 Tristar Products, Inc.
Made in China / Fabriqué en Chine
PXL-SCJ-PLUS_IB_WM_FRE_201215
Nous sommes très ers de la conception
et de la qualité de notre
Extracteur de Jus autonettoyant plus PowerXL.
Ce produit a été fabriqué selon les normes les plus strictes.
Si vous avez des questions, notre personnel du service clientèle est à votre
disposition pour vous aider.
Visitez-nous à l’adresse www.TristarCares.com, envoyez-nous un courriel à
ou appelez-nous au 973-287-5150.
EXTRACTEUR DE JUS AUTONETTOYANT PLUS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

PowerXL SHL90-SC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire