Kromschroder UVS 5 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
DK S N P GR
www.docuthek.com
D GB F NL I E
TR CZ PL RUS H
© 2016 Elster GmbH · Edition 04.16
Cert. version 04.16
Sécurité
À lire et à conserver
Veuillez lire attentivement ces instructions
de service avant le montage et la mise en service.
Remettre les instructions de service à l’exploitant
après le montage. Cet appareil doit être installé et mis
en service conformément aux normes et règlements
en vigueur. Vous trouverez ces instructions de service
également sur le site www.docuthek.com.
Légende
, 1 , , ... = étape
= remarque
Responsabilité
Notre société n’assume aucune responsabilité quant
aux dommages découlant du non-respect des ins-
tructions de service et d’une utilisation non conforme
de l’appareil.
Conseils de sécurité
Les informations importantes pour la sécurité sont
indiquées comme suit dans les présentes instructions
de service :
DANGER
Vous avertit d’un danger de mort.
AVERTISSEMENT
Vous avertit d’un éventuel danger de mort ou risque
de blessure.
ATTENTION
Vous avertit d’éventuels dommages matériels.
L’ensemble des tâches ne peut être effectué que
par du personnel qualifié dans le secteur du gaz.
Les travaux d’électricité ne peuvent être effectués
que par du personnel qualifié.
Modification, pièces de rechange
Toute modification technique est interdite. Utiliser
uniquement des pièces de rechange d’origine.
Modifications par rapport à l’édition
0.16
Les chapitres suivants ont été modifiés :
Remaniement complet
Sommaire
Instructions de service
D
GB
F
NL
I
E
F-1
051456 051456
Traduction de l’allemand
Cellule UV UVS 5
Cellule UV UVS 5 .......................1
Sommaire .............................1
Sécurité...............................1
Vérifier l’utilisation ......................
Montage ..............................
Remplacement .........................
Câblage ...............................
Maintenance...........................4
Remplacer l’ampoule UV ..................4
Aide en cas de défauts ..................4
Caractéristiques techniques..............5
Logistique .............................5
Certifications ..........................6
Union douanière eurasiatique...............6
Contact ...............................6
Sécurité
Sommaire
F-2
D
GB
F
NL
I
E
Vérifier l’utilisation
Cellule UV pour fonctionnement intermittent pour
le contrôle de flamme des brûleurs gaz à utiliser en
combinaison avec les boîtiers de sécurité (IFS, IFD,
PFS, PFD), les détecteurs de flamme (IFW, PFF)
ou les commandes de brûleur (BCU, PFU) Elster
Kromschröder.
Cette fonction n’est garantie que pour les limites
indiquées, voir page 5 (Caractéristiques tech-
niques). Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme.
Code de type
Code Description
UVS Cellule UV
5Série 5
G1 Raccordement électrique :
presse-étoupeM20
Désignation des pièces
3
2
1
2
4
6
78
5
3
1Presse-étoupe M20
Boîtier
Bornes à ressorts (bo. 1, bo. 2, bo. 3)
4Tête de cellule
5Aide au positionnement
6Étiquette adhésive
7Ampoule UV
8Support
Montage
ATTENTION
N’utiliser la celluleUV qu’en combinaison avec les
boîtiers de sécurité, les détecteurs de flamme et
les commandes de brûleur Elster Kromschröder
afin d’éviter tout dommage.
Position de montage : de préférence inclinée
ou horizontale.
< 400mm
(16”)
Distance entre l’UVS et la flamme : 400 mm
(16") maxi.
La cellule UV ne doit «voir» que le rayonne-
mentUV de la flamme appropriée. Elle doit être
protégée des autres sources lumineusesUV
comme par exemple les flammes voisines
(en tenir compte notamment lors du contrôle
du brûleur d’allumage et du brûleur principal),
les étincelles d’allumage, les arcs électriques
d’appareils à soudure ou les ampoules diffusant
une lumièreUV.
Ne pas exposer les ouvertures de la celluleUV
au rayonnement solaire direct.
Protéger les ouvertures de la celluleUV des
impuretés ou de l’humidité.
Protéger la cellule UV d’une charge électrosta-
tique par une mise à la terre de la chambre de
combustion ou du support, voir étape .
4,5
24
1818
21
4
5
3
PE
Diriger vers la flamme de face
ou de côté.
Aide au posi-
tionnement pour
orienter facile-
ment la cellule
ou l’ampoule
lors de son
échange
F-3
D
GB
F
NL
I
E
Remplacement
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution! Avant de travail-
ler sur des éléments conducteurs, mettre ceux-ci
hors tension!
Remplacer l’ancienne cellule UVS5 par la
nouvelle cellule UVS5G1
L’ancienne cellule UVS5 (avec câble PVC fixe)
peut être remplacée par la nouvelle cellule
UVS5G1 (avec presse-étoupe et bornes à res-
sorts).
UVS 5 UVS 5G1
B
A
Le supportA et le collier de fixationB de l’an-
cienne cellule UVS5 peuvent être utilisés pour
fixer la nouvelle cellule UVS5G1.
1 Mettre l’installation hors tension.
Fermer l’alimentation gaz.
4 5
1 3
Collier de
fixation
UVS5
6 Monter le collier de fixation de l’ancienne cellule
UVS5 sur la nouvelle cellule UVS5G1.
7 Monter la nouvelle cellule UVS5G1 avec le collier
de fixation sur le support de l’ancienne cellule
UVS5.
Mettre à la terre la chambre de combustion ou
le support pour éviter toute décharge électro-
statique, voir page 2 (Montage), étape .
8 Diriger la cellule UVS5G1 vers la flamme de face
ou de côté.
9 Serrer la vis sur le collier de fixation pour fixer la
celluleUV dans la position souhaitée.
Raccordement électrique : la nouvelle cellule
UVS 5G1 peut être raccordée au câble PVC de
l’ancienne cellule UVS 5 (brin brun = bo. 1, brin
blanc = bo. 2, brin vert = bo. 3).
UVS 5G1
1
2
3
brun
blanc
vert
Câblage
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution! Avant de travail-
ler sur des éléments conducteurs, mettre ceux-ci
hors tension!
Câble de raccordement:
– Utilisation conforme aux prescriptions locales.
Pose séparée et, si possible, pas dans un tube
métallique.
Ne pas poser parallèlement et prévoir un écarte-
ment maximal par rapport au câble d’allumage.
Le presse-étoupe M20 est adapté pour un
diamètre de câble de 7à13mm.
Bornes à ressorts pour section de conducteur
>0,2mm² à ≤1,5mm² (AWG24 à AWG16).
Longueur de câble maxi. selon les indications
pour le boîtier de sécurité IFS, IFD, PFS, PFD, le
détecteur de flamme IFW,PFF ou la commande
de brûleur BCU,PFU.
Éviter les influences électriques externes.
1 Mettre l’installation hors tension.
Fermer l’alimentation gaz.
2
34
123
123
2 31
4
UVS
321
+
µA
Câblage, voir plan
de raccordement
IFS, IFD, PFS, PFD,
IFW, PFF, BCU
ouPFU.
Il est également possible de raccorder des
conducteurs flexibles sans embouts sur les
bornes à ressorts. Pour insérer un conducteur
flexible, l’élément de serrage doit être ouvert
via le poussoir.
F-4
D
GB
F
NL
I
E
Maintenance
Remplacer l’ampoule UV
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution! Avant de travail-
ler sur des éléments conducteurs, mettre ceux-ci
hors tension!
ATTENTION
Ne pas toucher l’ampoule UV de rechange avec
les doigts.
Après env. 10000 heures de service (env.1an),
l’ampoule de la cellule doit être remplacée.
Pièces de rechange (ampoule, étiquette adhé-
sive, joint), voir www.partdetective.de
1 Mettre l’installation hors tension.
Fermer l’alimentation gaz.
2 53
6
4
Utiliser une
nouvelle
étiquette
adhésive.
Installer une
ampoule
avec un joint.
Aide en cas de défauts
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution! Avant de
travailler sur des éléments conducteurs, mettre
ceux-ci hors tension!
Dépannage uniquement par un personnel spé-
cialisé autorisé!
N’exécuter aucune réparation sur la celluleUV,
sinon la garantie sera annulée! Des réparations
inappropriées et des raccordements électriques
incorrects risquent de détruire la celluleUV– la
sécurité sans défaut ne peut alors plus être
garantie!
Réarmement (à distance) en principe exclusi-
vement par des spécialistes autorisés, avec
contrôle permanent du brûleur à réarmer.
Fonctionnement sûr uniquement en combinai-
son avec des boîtiers de sécurité, détecteurs
de flamme ou commandes de brûleur Elster
Kromschröder.
Mesurer le courant continu dans le câble de
signal de flamme (raccorder le pôle positif de
l’appareil de mesure sur le câble provenant du
boîtier de sécurité et le pôle négatif sur le câble
provenant de la celluleUV)..
UVS 1
3
2
+
µA
Le courant continu mesuré doit être supérieur à
1µA (typique: 20µA).
? Défaut
! Cause
Remède
? Un courant continu est présent bien qu’il
n’y ait pas de flamme.
! La cellule UV «voit» la flamme d’un autre brûleur,
par exemple par réflexion sur les parois du four.
Placer la cellule de façon à ce qu’elle ne puisse
«voir» que la flamme concernée (utiliser parex.
un tube).
! Humidité dans la cellule.
Aérer la cellule.
! La durée de vie de l’ampoule UV est dépassée.
Remplacer l’ampoule UV de la cellule UV, voir
page4 (Maintenance).
! La sensibilité de l’amplificateur de flamme situé
dans le boîtier de sécurité est trop élevée.
Adapter le seuil de mise à l’arrêt au niveau du
boîtier de sécurité.
! Signal de flamme incorrect dû à une décharge
électrostatique.
F-5
D
GB
F
NL
I
E
Protéger la cellule UV d’une charge électros-
tatique par une mise à la terre de la chambre
de combustion ou du support, voir page 2
(Montage).
? Il n’y pas de courant continu bien qu’il y ait
une flamme.
! La cellule UV est encrassée, par ex. par de la
suie.
Nettoyer la cellule.
! Humidité dans la cellule UV.
Enlever l’humidité.
! La cellule UV est trop loin de la flamme.
Réduire la distance.
? Le boîtier de sécurité s’allume en impul-
sions.
! La cellule UV «voit» l’étincelle d’allumage.
Repositionner la cellule UV de façon à ce qu’elle
ne puisse plus «voir» l’étincelle d’allumage.
Utiliser un boîtier de sécurité qui peut faire la
distinction entre les étincelles d’allumage et les
signaux de flamme.
? Le signal de flamme diminue après une
durée de fonctionnement plus longue.
! Défaut de l’ampoule dû au raccordement incor-
rect de la celluleUV.
Raccorder la cellule UV selon les instructions de
câblage.
Démonter la cellule UV et l’expédier chez le fabri-
cant pour réparation.
? Le boîtier de sécurité passe en défaut pen-
dant le démarrage ou le service.
! Le signal de flamme à haute oscillation dépasse
le seuil de mise à l’arrêt pour un court instant.
Réduire la distance entre la cellule UV et la
flamme.
Placer la cellule UV de manière à ce qu’elle puisse
«voir» la flamme sans obstacles (parex. écran
de fumée).
! Le seuil de mise à l’arrêt est réglé sur une valeur
trop élevée dans le boîtier de sécurité.
Adapter le seuil de mise à l’arrêt.
Caractéristiques techniques
Boîtier en plastique avec bornes de raccordement.
Section bornes de raccordement:
≤1,5mm2 (≤AWG16).
Raccord pour diamètre de câble: 7 à 13 mm.
Distance cellule UV – flamme:
400mm (16") maxi.
Ampoule UV: P578,
domaine spectral : 190 – 270 nm,
sensibilité maxi.: 210 nm ±10 nm.
Durée de vie de l’ampoule UV :
env. 10000 heures de service.
Signal de courant continu mini.: 1 μA.
Type de protection:
IP40
IP54
IP54 dans l’espace pour le câblage (Nema 3),
IP40 autour des ouvertures de la cellule avec
ampoule et joint montés.
Température ambiante/d’entreposage:
-40 à +80 °C (-40 à +176 °F).
Poids: 280 g (0,6 lbs).
Longueur maximale de câble entre la celluleUV
et le boîtier de sécurité: voir les instructions de
service du boîtier de sécurité.
Logistique
Transport
Protéger l’appareil contre les dégradations exté-
rieures (coups, chocs, vibrations). Vérifier la com-
position de la livraison au moment de la réception,
voir page 2 (Désignation des pièces). Signaler
immédiatement la présence d’éventuels dommages
subis pendant le transport.
Entreposage
Le produit doit être conservé dans un endroit à l’abri
de l’humidité et de la saleté.
Température d’entreposage : voir page5 (Carac-
téristiques techniques).
Durée d’entreposage: 6 mois avant la première
utilisation.
Emballage
L’élimination des emballages se fait dans le respect
des prescriptions locales.
Mise au rebut
Les composants doivent faire l’objet d’une élimination
séparée conformément aux prescriptions locales.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte (Büren)
Tel +49 541 1214-0
Fax +49 541 1214-370
F-6
D
GB
F
NL
I
E
Contact
Pour toute assistance technique, vous pouvez éga-
lement contacter votre agence/représentation la plus
proche dont l’adresse est disponible sur Internet ou
auprès de la société Elster GmbH.
Sous réserve de modifications techniques visant à
améliorer nos produits. info@kromschroeder.com, www.kromschroeder.com
Contact
Certifications
Union douanière eurasiatique
Le produit UVS5 correspond aux spécifications tech-
niques de l’Union douanière eurasiatique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Kromschroder UVS 5 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi