Kromschroder UVS 5, UVS 10 Fiche technique

Taper
Fiche technique
Edition 02.23
FR
Cellules UV UVS5, UVS10
Insensibles à la lumière du jour, au rayonnement infrarouge et aux
lampes à incandescence
Haute sécurité grâce à une protection contre les coupures ou les
courts-circuits sur le câble du signal de flamme
Conviennent aux applications industrielles par leur structure robuste
Répondent aux exigences de la norme EN298 en combinaison avec
les boîtiers de sécurité et les commandes de brûleur Kromschröder
03251459
INFORMATION TECHNIQUE
UVS5, UVS10 · Edition 02.23 · FR 2
Sommaire
Sommaire .....................................2
1 Application ..................................3
2 Certifications ................................4
2.1 Union douanière eurasiatique ...................4
3 Fonctionnement ..............................5
3.1 Désignation des pièces ........................6
3.2 Raccordement électrique ......................7
4 Possibilités d’échange.........................8
5 Sélection ....................................9
5.1 ProFi ......................................9
5.2 Code de type ...............................9
6 Directive pour l’étude de projet ................10
6.1 Montage ..................................10
6.2 Rayonnement UV faible.......................10
6.3 Air froid/secondaire..........................11
6.4 Raccordement électrique .....................11
7 Accessoires.................................12
7.1 Ampoule UV pour UVS5 ......................12
7.2 Ampoule UV pour UVS10 .....................12
7.3 Adaptateur UVS1 pour UVS10.................12
7.4 Adaptateur d’air froid pour UVS10...............12
7.5 Quartz pour UVS10..........................13
8 Caractéristiques techniques ..................14
8.1 UVS5 ....................................14
8.2 UVS10 ...................................15
9 Cycles de maintenance.......................16
Pour informations supplémentaires..............17
UVS5, UVS10 · Edition 02.23 · FR 3
1 Application
1 Application
Pour la surveillance des brûleurs gaz de puissance illimi-
tée, à air soufflé ou atmosphériques, sur générateurs d’air
chaud, foyers de chaudière, fours industriels et torchères en
combinaison avec les boîtiers de sécurité et commandes
de brûleur Kromschröder. Les cellules UV contrôlent les
brûleurs gaz en fonctionnement intermittent. Les brûleurs
peuvent être allumés directement ou fonctionner comme
brûleur d’allumage et brûleur principal.
UVS5
Une ancienne cellule UVS5 (avec câble PVC fixe) peut être
remplacée par la nouvelle cellule UVS5G1 (avec presse-
étoupe et bornes à ressorts).
UVS10
Lutilisation de différents adaptateurs avec une isolation
thermique en quartz permet de remplacer les cellules UV
UVS1, UVS6 et UVS8.
UVS5, UVS10 · Edition 02.23 · FR 4
2 Certifications
2 Certifications
Pour les certifications, voir les informations techniques du
boîtier de sécurité ou de la commande de brûleur concer-
nés avec lesquels les cellulesUV UVS5 ou UVS10 seront
utilisées.
2.1 Union douanière eurasiatique
Les produits UVS5, UVS10 correspondent aux spécifica-
tions techniques de l’Union douanière eurasiatique.
UVS5, UVS10 · Edition 02.23 · FR 5
3 Fonctionnement
3 Fonctionnement
Lampoule UV capte le rayonnement ultraviolet de la flamme.
En cas de rayonnementUV, un courant alternatif circule à
travers l’ampoule UV, qui est ensuite converti en un courant
continu par la celluleUV. Le courant continu peut être trai
par un amplificateur du signal de flamme.
Lampoule UV ne réagit pas à la lumière du jour, à celle des
lampes à incandescence et au rayonnement infrarouge des
pièces chaudes ou des parois du four.
La durée de vie de l’ampoule UV est d’environ 10000
heures de service. Au-delà de cette durée de vie, l’ampoule
doit être remplacée pour des raisons de sécurité.
UVS10
2
1
3
Signal (µA)
220/240 V~
UV
Une isolation thermique en quartz protège lampoule UV
contre latmosphère chaude du four et contre lhumidité, la
saleté et la chaleur.
UVS5
2
1
3
Signal (µA)
220/240 V
~
UV
Protéger la cellule UV d’une charge électrostatique par une
mise à la terre de la chambre de combustion ou du support.
UVS5, UVS10 · Edition 02.23 · FR 6
3 Fonctionnement
3.1 Désignation des pièces
UVS5
3
2
1
2
4
6
78
5
3
1 Presse-étoupe M20
2 Corps
3 Bornes à ressorts (bo.1, bo.2, bo.3)
4 Tête de cellule
5 Aide au positionnement
6 Étiquette adhésive
7 Ampoule UV
8 Support
UVS10
1
2
4
3
6
5
78
1 Corps
2 Presse-étoupe
3 Ampoule UV
4 Adaptateur avec quartz
5 Embase
6 Connecteur
7 Vis de fixation
8 Joint
UVS5, UVS10 · Edition 02.23 · FR 7
3 Fonctionnement
3.2 Raccordement électrique
Exemple: raccordement électrique au boîtier de sécurité
IFD258
UVS 3
2
1
c
PE
ϑ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
230V
L1 (L1)
N (L2)
s1
s2 v2v1
F1
13 14
IFD 258
max. 2 A,
253 V~
max.
2 A,
253 V~
UVS5, UVS10 · Edition 02.23 · FR 8
4 Possibilités d’échange
4 Possibilités d’échange
Les cellules UVS1, UVS6 et UVS8 sont remplacées par
l’UVS10D, la cellule UVS5 est remplacée par l’UVS5G1.
Cellule UV Remarque
Ancien pro-
duit
Nouveau pro-
duit
UVS1 UVS10D0G11) Remplace l’UVS1 avec isolation ther-
mique. Le câble de raccordement de
l’UVS1 peut être réutilisé.
UVS5 UVS5G1 Lancien support, collier de fixation et
ble de raccordement PVC peuvent être
réutilisés.
UVS6 UVS10D0G1 Le câble de raccordement de l’UVS6
peut être réutilisé.
UVS8 UVS10D2 Le câble de raccordement de l’UVS8
peut être réutilisé.
1) Avec taraudage Rp 1/2
UVS5, UVS10 · Edition 02.23 · FR 9
5 Sélection
5 Sélection
Les cellules UV UVS5, UVS10D0, UVS10D1, UVS10D4,
UVS10L0 et UVS10L1 peuvent être équipées d’un presse-
étoupe M20 pour le raccordement électrique.
5.1 ProFi
Une application web pour la sélection des produits est dis-
ponible sur www.adlatus.org.
5.2 Code de type
UVS Cellule UV
5 Série 5
10 Série 10
D Isolation thermique en quartz
L Isolation thermique en quartz en forme de lentille
0 Taraudage Rp 1/2
1 Taraudage Rp 1/2 et raccord d’air de refroidissement
2 Taraudage NPT 1/2
3 Taraudage NPT 1/2 et raccord d’air de refroidissement
4 Adaptateur UVS1 (28mm (1,1"))
G1 Presse-étoupe M20
UVS5, UVS10 · Edition 02.23 · FR 10
6 Directive pour l’étude de projet
6 Directive pour l’étude de projet
6.1 Montage
La cellule UV ne doit «voir» que le rayonnementUV de
la flamme appropriée. Elle doit être protégée des autres
sources lumineuses UV. Par exemple: les flammes voisines
(en tenir compte notamment lors du contrôle du brûleur
d’allumage et du brûleur principal), les étincelles dallumage,
les arcs électriques d’appareils à soudure ou les ampoules
diffusant une lumièreUV.
Ne pas exposer l’ouverture de la celluleUV au rayonnement
solaire direct pour éviter des signaux de flamme incorrects.
Aligner de façon inclinée ou à l’horizontale la celluleUV sur
la flamme, afin que la saleté ne saccumule pas devant la
celluleUV.
UVS5
< 400mm
(16")
Le montage seffectue à l’aide du support fourni devant être
fixé sur le brûleur.
LampouleUV peut être orientée de côté ou en face de la
flamme à travers les ouvertures de la tête de la cellule.
UVS10
< 400mm
(16")
Air secondaire/
air froid
Le montage seffectue à l’aide de l’adaptateur (fourni) avec
isolation thermique intégrée en quartz sur un tube½". Le
tube doit être orienté vers le premier tiers de flamme, le
rayonnement UV y étant généralement le plus fort. Linté-
rieur du tube en acier doit être brillant.
Amener de l’air froid afin de refroidir et de protéger le
système optique contre les impuretés et la formation de
condensation.
6.2 Rayonnement UV faible
UVS10
Afin de mieux concentrer le rayonnement UV faible et pro-
duire un signalUV plus puissant, une lentille en quartz peut
être fournie pour l’UVS10, voir page 13 (7.5 Quartz pour
UVS10). Lors du montage, veiller à ce que la partie bom-
bée de la lentille soit orientée vers la flamme. La cellule UV
doit alors être orientée avec la plus grande précision vers la
flamme.
UVS5, UVS10 · Edition 02.23 · FR 11
6 Directive pour l’étude de projet
6.3 Air froid/secondaire
UVS10
Pour refroidir et protéger le système optique contre lencras-
sement et la formation de condensation, la cellule UVS10
peut être alimentée en air froid ou secondaire via un adap-
tateur dair froid. Pour pouvoir adapter de manière optimale
le débit d’air et la teneur en O2 aux conditions sur place, dif-
férentes buses sont disponibles pour l’adaptateur d’air froid,
voir page 12 (7.4 Adaptateur d’air froid pour UVS10).
0
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
1,6
1,8
2,6
20
0
10
30
40
50
60
70
80
90
100
2,2
3,0
2,0
2,8
«Ventilation» air froid
Air froid pour installation à air chaud
Buse Ø 2,3 mm
Débit d’air [m3/h]
Δp air [Pa]
Δp air = pression d’air en amont de la buse - contre-pression du brûleur
(contre-pression du brûleur pour BIC/BIO/ZIC/ZIO = pression d’air au niveau du brûleur)
= plage de débit d’air secondaire recommandée
Buse Ø 3,3 mm
Buse Ø 4,5 mm
Pour les brûleurs Kromschröder (BIO, BIC, ZIO, ZIC), une
buse d’air secondaire n’est pas nécessaire en cas d’air de
combustion froid.
Pour les processus qui ne sont pas critiques en termes
d’O2, une buse de d=4,5mm peut être utilisée.
6.4 Raccordement électrique
La cellule UV est alimentée par une tension alternative de
220/240V. La tension est fournie par le boîtier de sécurité
ou le détecteur de flamme.
Câbler la cellule UV selon le plan de raccordement du boî-
tier de sécurité ou du détecteur de flamme en question. Un
réseau mis à la terre n’est pas nécessaire.
UVS5, UVS10 · Edition 02.23 · FR 12
7 Accessoires
7 Accessoires
7.1 Ampoule UV pour UVS5
Avec étiquette adhésive et joint
N° réf.: 7 496 068 7
7.2 Ampoule UV pour UVS10
N° réf.: 7 496 044 5
7.3 Adaptateur UVS1 pour UVS10
50 mm
(1.96")
ø28 mm (1.1")
ø36 mm (1.4
")
Avec isolation thermique en quartz
N° réf.: 7 496 061 5
7.4 Adaptateur d’air froid pour UVS10
60 mm
(2.36")
25 mm (0.98")
Rp ¼
Avec isolation thermique en quartz
Rp 1/2, n° réf.: 7 496 061 4
1/2 NPT, n° réf.: 7 496 061 3
Buse pour l’adaptateur d’air froid, n°réf.: 7 496 061 6
UVS5, UVS10 · Edition 02.23 · FR 13
7 Accessoires
7.5 Quartz pour UVS10
Pour la protection de l’ampoule UV
Quartz avec joint d’étanchéité,
n° réf.: 7 496 061 2
Lentille en quartz avec joint d’étanchéité
Lors du montage, veiller à ce que la partie bombée de la
lentille soit orientée vers la flamme. Orienter la cellule UV
avec la plus grande précision. Lécart entre la cellule UV
et la flamme peut être agrandi d’environ 600 à 1200mm
(23"à47").
N° réf. : 7 496 061 1
UVS5, UVS10 · Edition 02.23 · FR 14
8 Caractéristiques techniques
8 Caractéristiques techniques
8.1 UVS5
Conditions ambiantes
Buée et condensation non admis dans et sur l’appareil.
Éviter les rayons directs du soleil ou les rayonnements pro-
venant des surfaces incandescentes sur l’appareil.
Éviter les influences corrosives comme l’air ambiant salé ou
le SO2.
Température ambiante:
-40 à +80°C (-40à+176°F).
Température dentreposage:
-40 à +80°C (-40à+176°F).
Température de transport = température ambiante.
Type de protection: IP 54 (Nema3),
IP 40 autour des ouvertures de la cellule avec ampoule et
joint montés.
Altitude de service autorisée: ‹2000m NGF.
Caractéristiques mécaniques
Boîtier en plastique avec bornes de raccordement.
Durée de vie de l’ampoule UV:
env.10000 heures de service.
Distance cellule UV – flamme:
400mm (16") maxi.
Poids: 70 g (0,15lbs).
Longueur maximale de câble entre la cellule UV et le boîtier
de sécurité:
voir les instructions de service du boîtier de sécurité.
Caractéristiques électriques
Raccord pour des diamètres de câble:
7 à 13mm.
Ampoule UV: P578,
domaine spectral : 190–270 nm,
sensibilité maxi.: 210 nm ±10 nm.
Signal de courant continu mini.: 1 μA.
Dimensions hors tout
15 mm
(0,59")
22 mm
(0.87")
50
(1.97")
65
(2.55")
117
(4.6")
150 mm
(5.9")
33,8 mm
(1.5")
5 mm
(0.2")
36 mm
(1.42")
SW24
UVS5, UVS10 · Edition 02.23 · FR 15
8 Caractéristiques techniques
8.2 UVS10
Conditions ambiantes
Buée et condensation non admis dans et sur l’appareil.
Éviter les rayons directs du soleil ou les rayonnements pro-
venant des surfaces incandescentes sur l’appareil.
Éviter les influences corrosives comme l’air ambiant salé ou
le SO2.
Température ambiante:
-40 à +80°C (-40à+176°F).
Température dentreposage:
-40 à +80°C (-40à+176°F).
Température de transport = température ambiante.
Type de protection: IP65.
Altitude de service autorisée: ‹2000m NGF.
Caractéristiques mécaniques
Boîtier en aluminium avec isolation thermique intégrée, avec
bornes de raccordement.
Durée de vie de l’ampoule UV:
env.10000 heures de service.
Distance cellule UV – flamme:
300400mm (12 à 16"),
avec lentille en quartz:
env. 600 à 1200mm (23 à 47").
Poids: 280 g (0,6lbs).
Longueur maximale de câble entre la cellule UV et le boîtier
de sécurité:
voir les instructions de service du boîtier de sécurité.
Caractéristiques électriques
Ampoule UV: P578,
domaine spectral : 190–270 nm,
sensibilité maxi.: 210 nm ±10 nm.
Signal de courant continu mini.: 1 μA.
Dimensions hors tout
80 mm
(3.15")
47 mm
(1.85")
45 mm
(1.77")
ø26 mm (1.02")
½" 42 mm (1.65")
SW 24
UVS5, UVS10 · Edition 02.23 · FR 16
9 Cycles de maintenance
9 Cycles de maintenance
Durée de vie de l’ampoule UV : 10000 heures de service.
Au-delà de cette durée de vie, il faut changer l’ampoule UV,
voir page 12 (7.1 Ampoule UV pour UVS5) ou page 12
(7.2 Ampoule UV pour UVS10).
UVS5, UVS10 · Edition 02.23 · FR
La gamme de produits Honeywell Thermal Solutions comprend Ho-
neywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck, Kromschröder
et Maxon. Pour en savoir plus sur nos produits, rendez-vous sur Ther-
malSolutions.honeywell.com ou contactez votre ingénieur en distribution
Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
hts.lotte@honeywell.com
www.kromschroeder.com
Pour informations supplémentaires
© 2023 Elster GmbH
Sous réserve de modifications
techniques visant à améliorer nos
produits.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Kromschroder UVS 5, UVS 10 Fiche technique

Taper
Fiche technique