Haier QPFA08 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Le manuel du propriétaire
49-5000626 Rev. 0 10-21 GEA
Owner’s Manual and
Installation Instruction
Manuel d’utilisation et
instructions d’installation
Manual del propietario y
instrucciones de instalación
QPFA08
QPFA10
Design may vary by model number. La conception peut varier
en fonction du numéro de
modèle
El diseño puede variar según
el número de modelo
Portable Air Conditioner
Climatiseurs portables
Accondicionadores De Aire Para Sala
249-5000626 Rev. 0
ENGLISH
49-5000626 Rev. 0 3
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This user manual
will help you get the best performance from your new air
conditioner.
Para referencia futura, registre el modelo y el número de serie
ubicados en el deshumidificador y la fecha de compra.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in
obtaining warranty service if needed.
____________________________________________________
Model number
____________________________________________________
Serial number
____________________________________________________
Date of purchase
HAIER WEBSITE
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Haier Website 24 hours a day, any day of the year! You
can also shop for more great Haier products and take advantage of all our on-line support services designed for your
convenience. In the US: Haierappliances.com
IMPORTANT SAFETY INFORMATION .............................................................................. 4
USING THE AIR CONDITIONER .....................................................................................5
CARE AND CLEANING ............................................................................................ 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................................................. 10
TROUBLESHOOTING ........................................................................................... 14
LIMITED WARRANTY ............................................................................................ 16
449-5000626 Rev. 0
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the air conditioner,
follow basic precautions, including the following:
Read all of the instructions before using this appliance.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Do not operate the air conditioner if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
Haier does not support any servicing of the air conditioner.
Refer to warranty information for refund or exchange
options.
Service of all other components may ONLY be completed
by a qualified technician.
Disconnect power before servicing or cleaning.
NOTE: Turning off power by pressing the Power button does
NOT disconnect the appliance from the power supply.
Do not install or use the air conditioner in any area where
the atmosphere contains combustible gases or where the
atmosphere is contaminated. Avoid any chemicals coming
in contact with your air conditioner.
Do not store anything directly on top of the air conditioner.
Use two or more people to move and install air conditioner.
Never operate the air conditioner without the filters in
place.
Do not use the air conditioner near a bathtub, shower or
wash basin or other wet area.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
Do not use means to accelerate the defrosting process
or to clean, other than those recommended by the
manufacturer.
The appliance shall be stored in a room without
continuously operating ignition sources (for example:
open flames, an operating gas appliance or an operating
electric heater.
Do not pierce or burn refrigerant tubing. Be aware that
refrigerants may not contain an odor.
Keep ventilation openings clear of obstruction.
When handling, installing, and operating the appliance, care
should be taken to avoid damage to the refrigerant tubing.
Do not drill holes in the unit.
Maintenance, cleaning, and service should only be
performed by technicians properly trained and qualified in
the use of flammable refrigerants.
GE Appliances does not support any servicing of the air
conditioner.
Dispose of air conditioner in accordance with Federal and
Local Regulations. Flammable refrigerants require special
disposal procedures. Contact your local authorities for the
environmentally safe disposal of your air conditioner.
WARNING
Risk of Fire or Explosion. This unit contains flammable refrigerant.
Additional safety precautions must be followed.
WARNING
How to Insert the Batteries in the Remote Control
Remove the battery cover by sliding it according to the
arrow direction.
Insert new batteries, making sure that the (+) and (-) of
battery are installed correctly.
Reattach the cover by sliding it back into position.
NOTES:
Use 2 “AAA” (1.5 volt) alkaline batteries. Do not use
rechargeable batteries
Remove the batteries from the remote control if the
system is not going to be used for a long time.
Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable (ni-cad, ni-mh,
etc) batteries.
WARNING
Caution for Ingestion. The battery may cause suffocation if swallowed by children.
49-5000626 Rev. 0 5
ENGLISH
CONTROLS
Features and appearance will vary.
Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings.
1. Power Button
Press the POWER button to turn unit ON/OFF.
2. Fan Speed Button
Press the FAN button to choose High/Low speed.
3. + / – Button for Temperature and Timer
In Cooling mode, press the + or – button to increase or
decrease the temperature setting.
In Timer mode, press the + or – button to set time to turn
the unit on.
Pressing the + or – buttons together will switch between °C
and °F.
4. Mode Button
Press the Mode button to choose Cool, Fan, or Dry.
5. Timer Button
Pressing the Timer button in Standby mode will set the
time for the unit to turn ON.
Pressing the Timer button in ON mode would set the time
for the unit to turn OFF.
6. Temperature and Timer Display
The window will indicate temperature and time.
7. Temperature Switch Button (on remote)
Pressing the °C/°F button will switch between
°C and °F.
8. Sleep button (on remote)
Pressing the Sleep button is to choose sleep mode.
FanModeTimer Power
649-5000626 Rev. 0
ENGLISH
Cool Mode
Use the COOL mode for cooling.
To set the COOL mode:
1. Press the MODE pad until the COOL indicator light is lit.
2. Press the FANóäç÷òöè÷ÑÒÐÑÖÎÍÒÞÖòõÕØàéäñ
speed.
3. Press + or - to set the desired temperature between 64°F
and 86°F in 1°F increments.
After settings have been made, the display will not change
back to show the room temperature.
The temperature control is used to maintain the room
temperature. The compressor will cycle on and off to keep
the room at the set level of comfort. Set the temperature
control at a lower number and the indoor air will become
cooler. Set the temperature control at a higher number
and the indoor air will become warmer. NOTE:Òé÷ëèäìõ
conditioner is off and is then turned on while set to COOL,
it will take approximately 3 minutes for the compressor to
start and cooling to begin.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select the COOL mode and HIGH,
MEDIUM, or LOW fan speed with a middle set temperature.
For Maximum Cooling—Select the COOL mode
and HIGH fan speed with a lower set temperature.
For Quieter & Nighttime Cooling—Select the COOL mode
and LOW fan speed with a middle set temperature.
×ØÝÎIf you switch from COOL or DRY mode setting to
OFF, wait 3 minutes before restarting.
DRY Mode—Dehumidification
Use the DRY mode to provide dehumidification only. The
fan will run at a fixed speed at this setting, so a fan speed
cannot be set. Keep windows and doors closed for the best
dehumidifying effects.
To set the DRY mode:
•Press the MODE pad until the DRY indicator light is lit.
Òñ÷ëèÍÛâðòçèäöè÷÷èðóèõä÷øõèúìïïñò÷åèçìöóïäüèç
Êé÷èõÍÛâðòçèëäöåèèñöè÷÷ëèçìöóïäüúìïïæëäñêèåäæî÷ò
show the room temperature.
NOTE: Òéüòøöúì÷æëéõòðäÍÛâöè÷÷ìñê÷òØÏÏòõ÷òäéäñ
setting, wait at least 3 minutes before switching back to a
ÍÛâöè÷÷ìñê
If using the unit in the DRY mode as a dehumidifier for an
extended time.
1. Unplug the power cord.
2. Connect a ½” Outer diameter flexible drain hose to the
upper drain port and drain to floor drain.
3. Reconnect the power cord and press the MODE pad until
the DRY indicator light is lit.
FAN Mode
Use the FAN mode to provide air circulation and filtering
without cooling.
To set the FAN mode:
Press the FAN pad until the desired indicator light for high,
medium, or low fan speed is lit.
Since fan only settings do not provide cooling, a set
÷èðóèõä÷øõèúìïïñò÷åèçìöóïäüèçÊé÷èõÏÊ×öóèèçëäö
been set, the display will change back to show the room
temperature.
The exhaust hose and window kit do not need to be installed
when operating in fan mode.”
Power Outage Recovery Feature
In the case of a power outage or interruption, the unit will
automatically re-start in the settings last used after the
power is restored.
NOTE: If the TIMER was set before the power outage, it will
need to be reset after power is restored.
CONTROLS
Set Temperature will be shown when unit is in operation.
49-5000626 Rev. 0 7
ENGLISH
CONTROLS
Features and appearance may vary.
Icons on the remote control indicate the selected settings.
Remote Control
1. Power Button
Press the POWER button to turn unit ON/OFF.
2. Fan Speed Button
Press the FAN button to choose High/Low speed.
3. + / – Button for Temperature and Timer
In Cooling mode, press the + or – button to increase or
decrease the temperature setting.
In Timer mode, press the + or – button to set time to turn
the unit on.
Pressing the + or – buttons together will switch between °C
and °F.
4. Mode Button
Press the Mode button to choose Cool, Fan, or Dry.
5. Timer Button
Pressing the Timer button in Standby mode will set the
time for the unit to turn ON.
Pressing the Timer button in ON mode would set the time
for the unit to turn OFF.
6. Temperature and Timer Display
The window will indicate temperature and time.
7. Temperature Switch Button (on remote)
Pressing the °C/°F button will switch between
°C and °F.
8. Sleep button (on remote)
Pressing the Sleep button is to choose sleep mode.
849-5000626 Rev. 0
ENGLISH
Air Filter
The air filters should be cleaned at least every two weeks for
your unit to operate at optimum efficiency.
CAUTION DO NOT operate the air conditioner
without a filter because dirt and lint will clog it and reduce
performance.
To remove:
1. Unplug or disconnect power.
2. Pull to remove upper filter panel.
3. Wash or vacuum the dust from the air filters.
NOTE: If washed, gently shake the filter to remove the
excess water and dust particles trapped in the filter.
4. Reinstall the filters.
5. Plug in or reconnect power.
CLEANING 1. Unplug or disconnect power.
2. Use only a soft cloth dampened with water to clean the
cabinet.
NOTE:
•Do not use a liquid or spray cleaner to clean the air
conditioner.
•DO NOT use chemicals, abrasives, ammonia, chlorine
bleach, concentrated detergents, solvents or scouring
pads. Some of these chemicals/items may damage and/or
discolor your air conditioner.
3. Dry thoroughly with a soft cloth.
4. Plug in or reconnect power.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
CARE AND CLEANING
2 1
49-5000626 Rev. 0 9
ENGLISH
How to Insert the Batteries in the Remote Control
1. Remove the battery cover by sliding it according to the
arrow direction.
2. Insert new batteries, making sure that the (+) and (–) of
battery are installed correctly.
3. Reattach the cover by sliding it back into position.
NOTES:
Use 2 “AAA” (1.5 volt) alkaline batteries. Do not use
rechargeable batteries.
Remove the batteries from the remote control if the
system is not going to be used for a long time.
Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc)
batteries.
Storage
If the unit is not being used for a long period of time:
To Empty the Internal Water Tank:
1. Unplug or disconnect power.
2. Drain the water from the water tank. (See “Internal Water
Tank section” above.)
3. Use the original packaging to repack the unit to avoid a
buildup of dust or dirt.
4. Store the air conditioner in a cool, dry location.
Internal Water Tank
The Water Full indicator (“FL” on the control panel display)
illuminates when the internal water tank has filled with
condensed water.
To Empty the Internal Water Tank:
1. Unplug or disconnect power.
2. Place a shallow 1 quart or larger pan (not included) below
the lower drain located on the back (near the bottom) of
the air conditioner.
3. Remove the cap and the rubber plug and drain the water
tank.
4. Re-insert the drain plug and screw the cap snugly into
place.
5. Plug in or reconnect power.
CARE AND CLEANING
10 49-5000626 Rev. 0
ENGLISH
Questions? Call Haier at 866.907.1566 or visit our Website at: haierappliances.com.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions
with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for future
reference.
Skill level – Installation of this appliance requires basic
mechanical skills.
Completion time – Approximately 1 hour
We recommend that two people install this product.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
You MUST use all supplied parts and use proper
installation procedures as described in these
instructions when installing this air conditioner.
ÎÕÎÌÝÛÒÌÊÕÛÎÚÞÒÛÎÖÎ×ÝÜ
Some models require a 115/120-volt AC,
60-Hz grounded outlet protected with a 15-amp
time-delay fuse or circuit breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the possibility of
electric shock hazard. If the wall outlet you plan to use is
only a 2-prong outlet, it is your responsibility to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
CAUTION
Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord.
Do not change the plug on the power cord of this air
conditioner.
Aluminium house wiring may present special problems—
consult a qualified electrician.
Power cord includes a current
interrupter device. A test and reset
button is provided on the plug case. The
device should be tested on a periodic
åäöìöåüéìõö÷óõèööìñê÷ëèÝÎÜÝåø÷÷òñ
äñç÷ëèñ÷ëèÛÎÜÎÝåø÷÷òñúëìïè
plugged into the outlet. If the
ÝÎÜÝåø÷÷òñçòèöñò÷÷õìóòõìé÷ëè
ÛÎÜÎÝåø÷÷òñúìïïñò÷ö÷äüèñêäêèç
discontinue use of the air conditioner
and contact a qualified service
technician.
RESET
TEST
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Location Requirements
• Place the air conditioner on a flat, level surface in a
location that is at least 30” (76.2 cm) from any wall.
NOTE: A minimum clearance of 30” (76.2 cm) from the
air conditioner to the wall must be maintained to ensure
proper airflow.
• Maintain a minimum 30” (76.2 cm) clearance around the
air conditioner to not block airflow.
• Keep the air conditioner free of any obstructions such as
drapes, curtains, blinds, etc.
• The exhaust hose should be free of any obstructions.
• Do not place the air conditioner on an unstable or raised
surface because it could fall and cause damage or injury.
Do not place the air conditioner in direct sunlight or near
a heat source such as baseboard heaters, stoves, etc.
• The window panel can be installed in a window with a
minimum 20” (55.88 cm) to a maximum 46” (121.92)
opening.
49-5000626 Rev. 0 11
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
PARTS INCLUDED (Appearance may vary)
9
3
4
1
2
6
7
8
3
4
5
5
9
10
9
1. Handle
2. Air Inlet Grille (Up)
3. Control Panel
4. Casters
5. Louver
6. Air Outlet Grille
7. Drainage Hole
8. Air Inlet Grille (Down)
9. Air Exhaust Duct Assembly
10.Window Sealing Kit
12 49-5000626 Rev. 0
ENGLISH
2. INSTALL EXHAUST HOSE
ASSEMBLY TO BACK OF UNIT
Install the exhaust hose assembly by twisting the round
adapter counterclockwise into the exhaust port on the
back of the Air Conditioner.
1. UNPACK AIR CONDITIONER
Remove packaging materials. Save the carton and
the foam packaging for storing the air conditioner
when not in use.
NOTE: There are NO packing materials inside the air
conditioner to remove—Do Not open the cabinet.
• Properly dispose of/recycle all packing material.
• Handle the air conditioner gently.
• Keep the air conditioner upright and level. Do not
set the air conditioner on its side, front, back or
upside down.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install air
conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
3. INSTALL WINDOW PANELS
A. Measure the window opening. For a 20”
opening, use just the middle panel of the
Window Kit with the opening for the Exhaust
Hose Adapter. For openings from 20” to 33”,
insert one side panel to the middle panel, for
openings from 33” to 46”, insert both side
panels.
B. Place the Window Kit into the window opening
(the Cam Locks should be towards you) and
slide the side panels (if being used) outward to
fill the opening. Lock the panels in place with
the Cam Locks. Apply the foam seals to the
top, bottom and ends to provide the best seal.
Slide the window shut against the Window Kit.
Indoor
Indoor
Cam lock
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-5000626 Rev. 0 13
ENGLISH
4. CONNECT EXHAUST HOSE TO THE
WINDOW PANEL
Place the Air Conditioner close to the window ensuring
there is at least 20” of clearance from the wall and any
other obstructions. Extend the hose so that it reaches
the Window Kit. Insert the Exhaust Hose Adapter
into the opening in the Window Kit and slide it into the
locking position. Ensure that the hose runs straight to
the window with no excess extension.
Important: The Air Conditioner must be vented to the
outside. Do not use a longer hose or extend the hose
included with the Air Conditioner or the unit will not cool
properly and will overheat.
5. COMPLETE INSTALLATION
1. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
2. Press the Reset button on the plug to ensure
the safety plug is providing power to the Air
Conditioner.
3. Allow 20” of clearance around the Air Conditioner
for proper air circulation
4. When removing the Air Conditioner, be sure to
remove the Window Kit.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
RESET
TEST
INSTALLATION INSTRUCTIONS
50cm
90cm
20”
14 49-5000626 Rev. 0
ENGLISH
Problem Possible Causes Solution
Unit does not start or
operate Power supply cord is not plugged into an
outlet. Plug the power cord into a grounded 3 prong
outlet.
Power supply cord has tripped. Press and release the RESET button on the power
supply cord.
The Power button has not been pressed. Press the Power button on the Control Panel or
Remote Control to turn ON the air conditioner.
There is no power to the electrical outlet. Plug a working lamp into the outlet to check for
power.
A household fuse has blown or a circuit
breaker has tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The control was programmed for a Time
Delay. Cancel the Time Delay. See “Control Panel.
The batteries in the remote control are dead. Replace the batteries.
The internal water tank is full.
NOTE: The air conditioner automatically
turns off, and the Water Full indicator
illuminates to alert you of this condition.
Empty the water tank. See “Air Conditioner
Care.
Remote control is not
working Batteries are dead. Replace the batteries.
Batteries are installed incorrectly. Make sure the batteries are inserted in the
correct position.
Air conditioner is
working but the room
is not cooling.
The room temperature is hot.
NOTE: On extremely hot and humid days,the
air conditioner will take longer to cool the
room.
Allow time for the room to cool when you first
turn on the unit.
Make sure the air conditioner has an adequate
BTU rating for the size of the room being cooled.
The control is set incorrectly to Fan or DRY
mode. Set the Mode to Cool and the Fan Speed to High.
Airflow is restricted. Remove any obstacles to the airflow and redirect
airflow for uniform cooling.
Temperature set too high. Lower the set temperature.
Air filters are dirty or restricted. Clean the air filter. See “Air Conditioner Care.
Air conditioner installed incorrectly Check the exhaust hose and window panel for
proper installation.
Doors and windows are open. Close the doors and windows to the room being
cooled to prevent cooled air from escaping.
Error Codes
Error Codes Meaning
E1 Abnormal sense of coil pipe sensor
E2 Abnormal sense of room temperature sensor
E4 Anti-frozen protection
FL Full water
TROUBLESHOOTING TIPS
49-5000626 Rev. 0 15
ENGLISH
NOTES
16 49-5000626 Rev. 0
ENGLISH
Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is
needed to obtain service under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a Haier Appliances Authorized
Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized Haier Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or
service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your states Attorney General.
Warrantor US:
GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Customer instruction. This owner’s manual provides
information regarding operating instructions and user
controls.
Improper installation. If you have an installation problem,
or if the air conditioner is of improper capacity, contact
your dealer or installer. You are responsible for providing
adequate electrical connecting facilities.
Failure of the product resulting from modifications to the
product or due to unreasonable use including failure to
provide reasonable and necessary maintenance.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Failure due to corrosion on models not corrosion-
protected.
Damage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
Damage caused after delivery.
What Will Not Cover:
For The Period Of: Haier Appliances Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Replacement, repair, or refund of the original retail price for any product which fails due to a
defect in materials or workmanship. If the unit is exchanged, the replacement unit is warranted
for the remainder of your product’s original one-year warranty period. Haier Appliances will, at its
sole discretion, replace the product with a product of the same or comparable functionality and
quality or refund the original retail price.
Properly pack your unit. We recommend using the original
carton and packing materials.
Return the product to the retail location where it was
purchased.
Include in the package a copy of the sales receipt or other
evidence of date of original purchase. Also print your name
and address and a description of the defect.
In Order to Make a Warranty Claim During the First 90 Days from the Date of Original Purchase:
Locate your original sales receipt and make a note of your
model and serial number.
Visit haierappliances.com to initiate the product
replacement process.
You will be asked to provide your name, address, date of
purchase, model and serial number.
Haier Appliances will arrange for a carton to be sent to your
home to recover the product.
Please return all requested materials (postage pre-paid)
in the carton provided. Please include a description of the
defect.
You should receive your replacement product or refund
within 7 to 10 business days after your package is received.
In Order to Make a Warranty Claim During the Remainder of the One-Year Warranty:
LIMITED WARRANTY
49-5000626 Rev. 0 17
FRENCH
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ....................................................................... 18
COMMANDES ....................................................................................................19
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .................................................................................... 22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................................................... 24
CONSEILS DE DÉPANNAGE ..................................................................................... 28
GARANTIE LIMITÉE ..............................................................................................29
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Haier. Ce manuel
d’installation vous aidera à obtenir le meilleur rendement de votre
nouvelle thermopompe.
Pour référence ultérieure, inscrivez les numéros de modèle et de série
qui figurent sur l’étiquette apposée sur le côté de votre thermopompe
avec la date de l’achat.
Brochez votre preuve d’achat à ce manuel pour faciliter le service sous
garantie le cas.
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date de l’achat
Pour enregistrer votre nouveau système sans conduit Haier, allez sur
haierappliances.com/support/register-ductless
et saisissez les numéros de série et de modèle sur cette page. Pour
recevoir une garantie de 10 ans sur le compresseur et les pièces,
l’enregistrement est requis dans les 60 jours suivant l’installation.
CONSERVER DANS VOS DOSSIERS
18 49-5000626 Rev. 0
FRENCH
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
WARNING Afin de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors de
l’utilisation du climatiseur, observez des précautions
élémentaires dont les suivantes:
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 trous avec mise à la terre.
• Ne retirez pas la broche de mise à la terre.
• N’utilisez pas un adaptateur.
• N’utilisez pas un cordon de rallonge.
N’utilisez pas le climatiseur si son cordon ou sa fiche sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été
échappé ou endommagé autrement.
Haier n’offre aucun service de réparation du climatiseur.
Consultez les renseignements de la garantie pour voir les
options de remboursement ou d’échange.
Coupez l’alimentation électrique avant une réparation ou un
entretien.
• Coupez l’alimentation électrique avant le nettoyage.
REMARQUE : Mettre l’appareil hors tension (OFF) en appuyant
sur le bouton Power NE coupe PAS l’alimentation électrique au
climatiseur.
N’installez pas et n’utilisez pas le climatiseur dans une zone où
l’atmosphère contient des gaz combustibles ou est contaminée.
Évitez de mettre un produit chimique en contact avec votre
climatiseur.
Ne rangez aucune objet directement sur le dessus du
climatiseur.
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer ou installer le
climatiseur.
Ne faites pas fonctionner le climatiseur sans que le filtre ne soit
en place.
N’utilisez pas le climatiseur près d’une baignoire, d’une douche,
d’un lavabo ou d’un autre endroit mouillé.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
N’utilisez pas de moyens visant à accélérer le dégivrage ou le
nettoyage autres que ceux recommandés par le fabricant.
Le produit doit être entreposé dans une pièce exempte de
sources d’allumage qui fonctionnent sans interruption (par
exemple : flammes nues, appareil d’utilisation du gaz ou
radiateur électrique en fonctionnement.
Abstenez-vous de percer ou de brûler la tubulure de réfrigérant.
Sachez que les réfrigérants peuvent être inodores.
Gardez les orifices de ventilation libres de toute obstruction.
Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager la tubulure de
réfrigérant.
• Ne percez pas de trou dans le climatiseur.
L’entretien, le nettoyage et les réparations doivent être
effectués uniquement par des techniciens adéquatement
formés pour manipuler des réfrigérants inflammables.
GE Appliances ne prend pas en charge l’entretien ou la
réparation du climatiseur.
Mettez le climatiseur au rebut conformément aux
réglementations fédérale et locale. Les réfrigérants
inflammables exigent des procédures de mise au rebut
spéciales. Communiquez avec les autorités locales
compétentes pour vous départir de votre climatiseur d’une
manière qui soit sans danger pour l’environnement.
WARNING Risque d’incendie ou d’explosion. Cet appareil contient un réfrigérant inflammable.
Des mesures de sécurité supplémentaires doivent être observées.
WARNING Insertion des piles dans la télécommande
Ûè÷ìõèýïèæòøùèõæïèçèöóìïèöèñïèêïìööäñ÷çäñöïèöèñöçèïä
flèche.
ÒñöŻõèýïèöñòøùèïïèöóìïèöèñùòøöäööøõäñ÷ôøèïèøõöóƴïèö¤¥
et (–) sont placés correctement
ÛŻìñö÷äïïèýïèæòøùèõæïèèñïèêïìööäñ÷Ƒöäóòöì÷ìòñìñì÷ìäïè
REMARQUES :
Þ÷ìïìöèý"óìïèöäïæäïìñèö¯ÊÊÊ°¤!%ùòï÷¥×đø÷ìïìöèýóäöçèö
piles rechargeables.
Ûè÷ìõèýïèöóìïèöçèïä÷ŻïŻæòððäñçèöìïèöüö÷ƒðèõèö÷èõä
inutilisé durant une longue période de temps.
×èðŻïäñêèýóäöøñèñòøùèïïèóìïèäùèæøñèäñæìèññè×è
mélangez pas des piles alcalines avec des piles standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
WARNING Danger en cas d’ingestion. Une pile peut causer un étouffement si elle est ingérée par
un enfant.
49-5000626 Rev. 0 19
FRENCH
COMMANDES
1. Bouton d’alimentation
Appuyez sur le bouton POWER pour allumer/éteindre
l’appareil.
2. Bouton de vitesse du ventilateur
Appuyez sur le bouton FAN pour choisir la vitesse élevée/
faible.
3. + / – Bouton pour la température et la minuterie
¬ÎñðòçèÛèéõòìçìööèðèñ÷äóóøüèýöøõïèåòø÷òñòø¢
pour augmenter ou diminuer le réglage de la température.
¬ÎñðòçèÖìñø÷èõìèäóóøüèýöøõïèåòø÷òñòø¢óòøõ
régler l’heure d’allumage de l’appareil.
¬Êóóøüèýöìðøï÷äñŻðèñ÷öøõïèöåòø÷òñöòø¢óòøõ
basculer entre °C et °F.
4. Bouton Mode
• Appuyez sur le bouton Mode pour choisir Cool, Fan ou Dry.
5. Bouton de minuterie
Appuyez sur le bouton Timer en mode veille pour régler
l’heure à laquelle l’appareil s’allumera.
Appuyer sur le bouton Timer en mode ON réglera l’heure
à laquelle l’appareil s’éteindra.
6. Affichage de la température et de la minuterie
• La fenêtre indiquera la température et l’heure.
7. Bouton de commutation de température (sur la
télécommande)
• Appuyez sur le bouton °C/°F pour basculer entre °C et °F.
8. Bouton de veille (sur la télécommande)
• Appuyez sur le bouton Sleep pour choisir le mode veille.
FanModeTimer Power
Les fonctions et l’aspect peuvent varier.
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent
" 49-5000626 Rev. 0
FRENCH
COMMANDES
Mode de refroidissement (Cool)
Utilisez le mode COOL pour refroidir la pièce.
Pour régler le mode COOL :
1. Pressez la touche MODE jusqu’à ce que le témoin lumineux COOL
s’allume.
"Ùõèööèýïä÷òøæëèÏÊ×óòøõõŻêïèõïäùì÷èööèçøùèñ÷ìïä÷èøõƑ
ÑÒÐÑÖÎÍÒÞÖòøÕØà
#Êóóøüèýöøõ¤¥òø¤¡¥óòøõõŻêïèõïä÷èðóŻõä÷øõèçŻöìõŻèèñ÷õè
64°F et 86°F par sauts de 1°F.
Une fois les réglages terminés, l’écran ne retournera pas à
l’affichage de la température ambiante.
La commande de température est utilisée pour maintenir la
température ambiante. Le compresseur va s’allumer et s’éteindre
en alternance pour maintenir la pièce au niveau de confort que vous
äùèýõŻêïŻÛŻêïèýïäæòððäñçèçè÷èðóŻõä÷øõèƑøñèùäïèøõóïøö
åäööèè÷ïđäìõìñ÷ŻõìèøõçèùìèñçõäóïøöéõòìçÛŻêïèýïäæòððäñçèçè
température à une valeur plus haute et l’air intérieur deviendra plus
chaud.
REMARQUE : Si le climatiseur est éteint et qu’il est allumé alors
qu’il est réglé à COOL, il faudra environ 3 minutes pour démarrer le
compresseur et le refroidissement.
Réglage du refroidissement
Pour un refroidissement normal — Sélectionnez le mode COOL et
ïäùì÷èööèçèùèñ÷ìïä÷èøõÑÒÐÑÖÎÍÒÞÖòøÕØàäùèæøñõŻêïäêèçè
température moyen.
Pour un refroidissement maximal — Sélectionnez le mode COOL
è÷ïäùì÷èööèçèùèñ÷ìïä÷èøõÑÒÐÑäùèæøñõŻêïäêèçè÷èðóŻõä÷øõè
bas.
Pour un refroidissement plus silencieux et de nuit — Sélectionnez
ïèðòçèÌØØÕè÷ïäùì÷èööèçèùèñ÷ìïä÷èøõÕØàäùèæøñõŻêïäêèçè
température moyen.
REMARQUEÜìùòøöóäööèýçøðòçèÌØØÕòøÍÛâƑïäðìöèèñ
arrêt (OFF), attendez 3 minutes avant de redémarrer.
Mode DRY — Déshumidification
Þ÷ìïìöèýïèðòçèÍÛâóòøõïäçŻöëøðìçìéìæä÷ìòñöèøïèðèñ÷Êùèææè
mode, le ventilateur tourne à une vitesse fixe qu’il est impossible
de modifier. Gardez les fenêtres et les portes fermées pour une
déshumidification plus efficace.
Pour régler le mode DRY :
¬Ùõèööèýïä÷òøæëèÖØÍÎíøöôøđƑæèôøèïè÷ŻðòìñïøðìñèøûÍÛâ
s’allume.
ÍäñöïèðòçèÍÛâïèõŻêïäêèçè÷èðóŻõä÷øõèñđèö÷óäöäééìæëŻ
ÞñèéòìöïèðòçèÍÛâõŻêïŻïđŻæõäñõè÷òøõñèõäƑïđäééìæëäêèçèïä
température ambiante.
REMARQUEÜìùòøöóäööèýçèÍÛâƑØÏÏòøƑÏÊ×ä÷÷èñçèýäø
ðòìñö#ðìñø÷èöäùäñ÷çèõèùèñìõƑÍÛâ
Üìùòøöø÷ìïìöèýïđäóóäõèìïäøðòçèçèçŻöëøðìéìæä÷ìòñ¤ÍÛâ¥æòððè
déshumidificateur pendant une longue période.
1. Débranchez le cordon d’alimentation.
"Ûäææòõçèýøñ÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñéïèûìåïèäüäñ÷øñçìäðƒ÷õèçè
!¦"óò¤!#ðð¥èû÷ŻõìèøõƑïđòõìéìæèçèéøì÷èöøóŻõìèøõè÷ùìçèý
vers le drain de sol.
#Ûèåõäñæëèýïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñè÷äóóøüèýöøõïä÷òøæëè
ÖØÍÎíøöôøđƑæèôøèïè÷ŻðòìñïøðìñèøûÍÛâ¤çŻöëøðìçìéìæä÷ìòñ¥
s’allume.
Mode FAN (ventilateur)
Utilisez le mode FAN pour faire circuler et filtrer l’air sans
refroidissement.
Pour régler le mode FAN :
Pressez la touche FAN jusqu’à ce que le témoin lumineux de la
vitesse de votre choix s’allume (High, Medium ou Low).
Étant donné qu’un réglage de ventilateur seul ne génère pas de
refroidissement, le réglage de température ne sera pas affiché. Une
fois la vitesse de ventilateur réglée, l’écran retournera à l’affichage
de la température ambiante.
Òïñđèö÷óäöñŻæèööäìõèçđìñö÷äïïèõïè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñè÷ïä÷õòøööè
de fenêtre lorsqu’on fonctionne en mode FAN.
Fonction de récupération suivant une panne de courant
En cas de panne de courant ou d’interruption, le climatiseur va
redémarrer automatiquement dans les réglages utilisés en dernier
avant le rétablissement du courant.
REMARQUE : Si la minuterie a été réglée avant la panne de courant,
elle devra être réglée de nouveau une fois le courant rétabli.
Le réglage de la température de consigne est affiché lorsque ce climatiseur fonctionne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Haier QPFA08 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Le manuel du propriétaire