Bosch BC1880 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 6 Ver la página 10
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
BC1880
-2-
Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in
electric shock, fire and/or serious personal injury.
IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
“SAVE THESE INSTRUCTIONS”
1.
This manual contains instructions for battery charger
model BC1880.
Do not substitute any other charger.
2. Before using battery charger, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery pack, and (3) product using battery.
3. CAUTION — To reduce the risk of injury, charge
only Bosch or AMPShare rechargeable batteries
listed on page 5. Other types of batteries may burst
causing personal injury and damage.
4. Charge battery pack in temperatures above +32
degrees F (0 degrees C) and below +113 degrees
F (45 degrees C). Store tool and battery pack in
locations where temperatures will not exceed
120 degrees F (49 degrees C). This is important to
prevent serious damage to the battery cells.
5. Do not recharge battery in damp or wet
environment. Do not expose charger to rain or
snow. Water entering battery charger may result in
electric shock or fire.
6. Battery leakage may occur under extreme usage
or temperature conditions. Avoid contact with skin
and eyes. The battery liquid is caustic and could cause
chemical burns to tissues. If liquid comes in contact
with skin, wash quickly with soap and water. If the
liquid contacts your eyes, flush them with water for a
minimum of 10 minutes and seek medical attention.
7. Place charger on flat nonflammable surfaces and
away from flammable materials when recharging
battery pack. Carpeting and other heat insulating
surfaces block proper air circulation which may cause
overheating of the charger and battery pack. If smoke
or melting of the charger or battery pack is observed,
unplug the charger immediately and do not use the
battery pack or charger. Contact customer service
immediately.
8. Make sure cord is located so that it will not be
stepped on, tripped over, or otherwise subjected to
damage or stress. Damaged plug and cord may result
in electric shock or fire.
9. Disconnect the charger by pulling the plug
rather than the cord. Do not operate charger
with damaged cord or plug; have them replaced
immediately. Damaged plug or cord may result in
electric shock or fire.
10. Do not insert battery pack in charger if battery
pack case is cracked. Using damaged battery pack
may result in electric shock or fire.
11. Do not disassemble charger or operate the
charger if it has received a sharp blow, been
dropped or otherwise damaged in anyway.
Incorrect
reassembly or damage may result in electric shock or fire.
12. Before each use, check the battery charger,
cable and plug. If damage is detected, do not
use the battery charger. Never open the battery
charger yourself, take it to a Bosch Factory Service
Center, or qualified serviceman only using original
spare parts. Incorrect reassembly may result in
electric shock or fire.
13. Do not use attachments not recommended or
sold by Bosch. Using attachments not recommended
may result in electric shock or fire.
14. Do not store battery pack in charger. Battery
pack stored in charger over a long period of time could
lead to battery pack damage and fire.
15. Unplug charger from outlet before storage,
Charger Safety Rules
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to
these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor
or moderate injury.
1. The charger was designed to fast charge the battery
only when the battery temperature is between 32˚F
(0˚C) and 113˚F (45˚C). If the battery pack is too hot or
too cold, the charger will not begin charging the battery.
(This may happen if the battery pack is hot from heavy
use). Once the battery temperature returns to its safe
charging temperature, between 32°F (0°C) and 113°F
(45°C), the charger will automatically begin charging.
2. A substantial drop in operating time per charge may
mean that the battery pack is nearing the end of its life
and should be replaced.
3. Remember to unplug charger during storage period.
4. If battery does not charge properly:
a. Check for voltage at outlet by plugging in some
other electrical device.
b. Check to see if outlet is connected to a light switch
which turns power “off” when lights are turned off.
c. Check battery pack terminals and charger connectors
for dirt. Clean with cotton swab and alcohol if necessary.
d. If you still do not get proper charging, take or
send tool, battery pack and charger to your local Bosch
Service Center. See “Tools, Electric” in the Yellow Pages
for names and addresses.
Note: Use of chargers or battery packs not sold by Bosch
will void the warranty.
Important Charging Notes
-3-
attempting any maintenance or cleaning. Such
Battery Care
When batteries are not in tool
or charger, keep them away from metal objects. For
example, to protect terminals from shorting DO NOT
place batteries in a tool box or pocket with nails, screws,
keys, etc. Fire or injury may result.
DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE OR EXPOSE TO
Extension Cords
AN EXTENSION CORD SHOULD
NOT BE USED UNLESS
ABSOLUTELY NECESSARY. Use of improper extension
cord could result in risk of fire and electrical shock. If an
extension cord is used, make sure:
a. The pins on plug of extension cord are the same
number, size, and shape as those of plug on charger.
b. The extension cord is properly wired and in good
electrical condition.
c. The wire size is large enough for AC ampere rating of
charger as specified below:
d. An extension cord is a temporary solution. Move the
charger to a standard receptacle as soon as the job has
been completed.
preventive safety measures reduce the risk of electric
shock or fire.
16. Keep the battery charger clean by blowing
compressed air on charger vents and wiping the
charger housing with a damp cloth. Contamination
may result in electric shock or fire.
17. Replace battery pack if a substantial drop in
operating time per charge is observed. Battery
pack may be nearing the end of its life.
Battery Disposal
Do not attempt to disas-semble the battery or
remove any com ponent projecting from the battery
terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal,
protect exposed terminals with heavy insulating tape to
prevent shorting.
Lithium-ion Batteries
If equipped with a lithium-ion battery, the battery must
be collected, recycled or disposed of in an environ-
mentally sound manner.
“The EPA certified RBRC Battery
Recycling Seal on the lithium-ion
(Li-ion) battery indicates Robert
Bosch Tool Corporation is voluntarily
participating in an industry program to collect and
recycle these batteries at the end of their useful life,
when taken out of service in the United States or
Canada. The RBRC program provides a convenient
alterative to placing used Li-ion batteries into the trash
or the munici pal waste stream, which may be illegal in
your area.
Please call 1-800-8-BATTERY for information on Li-
ion battery recycling and disposal bans/restrictions
in your area, or return your batteries to a Skil/Bosch/
Dremel Service Center for recycling. Robert Bosch Tool
Corporation’s involvement in this program is part of
our commitment to preserving our environment and
conserving our natural resources.
Length of
Cord, Feet 25 50 100 150
AWG Size
of Cord 18 16 16 14
Charging Battery Pack
-4-
The manufacturer is not responsible for radio
interference caused by unauthorized modifications
to this equipment. Such modifications could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
NOTE! This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital devices,
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
FCC Caution:
Plug charger cord into your standard power outlet.
With no battery pack inserted, the charger’s green
indicator light will go ON. This indicates the charger is
receiving power and the charger is ready for operation.
When you insert the battery pack into the
charger. The charger’s green indicator
light will begin to “BLINK”. This indicates
that the battery is receiving a fast charge.
Once approximately 80% battery capacity has been
reached, the blinking of green light will slow down,
indicating that fast charging is now complete. If battery
remains in charger, the charging process is completed in
Long Life charging mode.
The purpose of the rapidly “BLINKING” green light is to
indicate that the battery pack is fast-charging. It does not
indicate the exact point of full charge. The light will stop
blinking when battery is fully charged.
Continuous green battery charger light
indicates that the battery is fully charged.
However, the battery pack may be used at
any time, even if the green light is still blinking.
A steady red indicator light means that
the battery pack is outside the proper
temperature ranges (too hot or too cold)
so the charger will not begin the charging
process. Charging (Fast or long Life Charging Mode) is
only possible when the temperature range of the battery
pack is between 32°F (0°C) and 113°F (45°C). When
needed, the internal fan of the charger will turn on to aid
the charging process and speed.
As soon as the battery pack reaches the
correct temperature range, the battery
charger will automatically switch to fast
charging.
If the red indicator light is “BLINKING”, the battery pack
cannot accept a charge. This may be due to the contacts
on the charger or battery pack is contaminated, the
battery pack itself may be defective, or battery may be
wrong type for this charger.
Check to see if the battery is compatible with
charger by checking charger Warning label.
If applicable, insert another compatible
battery pack into charger to verify charger is working
properly.
• Clean the contacts of the charger or battery pack (e. g.
by using a cotton swab and alcohol on battery and charger
terminals or inserting and removing the battery several
times) or replace the battery pack, as required.
When the battery pack is fully charged, unplug the charger
(unless you're charging another battery pack) and slip the
battery pack back into the tool.
-5-
CHARGER
CORD CHANNEL
REEL
RED LIGHT GREEN LIGHT
FIG. 1
This charger will only charge the following batteries:
18 V: BAT600 - BAT650, WCBAT612 - WCBAT625; Bosch or
AMPShare
For most up to date battery compatibility, please refer to
www.boschtools.com
Charger voltage rating:
120 V~ 60 Hz
SAVE THESE INSTRUCTIONS
18 V
BATTERY PACK
Cord Reel Feature
The charger is equipped with a cord channel reel, which will
allow the user to wrap the power cord around charger when
not in use (Fig. 1).
-6-
Notes:
Remarques :
Notas:
This page was intentionally left blank
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Esta página se dejó intencionalmente en blanco
-7-
1. Ce manuel contient des instructions pour le chargeur de
piles modèle BC1880. Ne lui substituez aucun autre chargeur.
2.
Avant d’utiliser le chargeur de piles, lisez toutes les
instructions et toutes les mises en garde figurant sur (1) le
chargeur de piles, (2) le bloc-piles et (3) le produit utilisant
les piles.
3. MISE EN GARDE -- Pour réduire le nombre de blessures,
chargez uniquement des piles rechargeables Bosch ou
AMPShare indiquées à la page 9. D’autres types de piles
risqueraient d’éclater et de causer ainsi des blessures et des
dommages.
4. Chargez le bloc-piles à des températures supérieures
à +32 degrés F (0 degré C) et inférieures à +113 degrés F
(45 degrés C). Rangez l’outil et le bloc-piles à des endroits
dont la température ne dépassera pas 120 degrés F (49
degrés C). Ceci est important pour ne pas risquer de causer
des dommages graves aux cellules des piles.
5. Ne rechargez pas les piles dans un environnement
humide ou mouillé. N’exposez pas le chargeur à la pluie
ou à la neige. La pénétration d’eau dans le chargeur de piles
risquerait de causer un choc électrique ou un incendie.
6. Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions
extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est
caustique et pourrait causer des brûlures chimiques aux
tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau, lavez
rapidement à l'eau savonneuse. Si le liquide vient en
contact avec les yeux, rincez-les à l'eau pendant au moins
10 minutes et sollicitez des soins médicaux.
7. Placez le chargeur sur des surfaces plates et
non inflammables, et à distance de tous matériaux
inflammables, lorsque vous rechargez le bloc-piles. De
la moquette et d’autres surfaces thermiquement isolantes
bloquent une circulation appropriée de l’air, ce qui pourrait
causer une surchauffe du chargeur et du bloc-piles. Si vous
observez de la fumée ou si vous voyez que le chargeur ou le
bloc-piles commence à fondre, débranchez immédiatement le
chargeur et ne vous servez plus du chargeur ou du bloc-piles.
Contactez immédiatement le service à la clientèle.
8. Assurez-vous que le cordon est placé à un endroit où il
ne sera pas piétiné, ou il ne fera trébucher personne et ou
il ne sera pas exposé par ailleurs à des dommages ou à des
contraintes. Une fiche et un cordon endommagés pourraient
causer un choc électrique ou un incendie.
9. Débranchez le chargeur en tirant sur la fiche et non
sur le cordon. N’utilisez pas un chargeur dont le cordon
ou la fiche est endommagé ; faites-les remplacer
immédiatement. Une fiche ou un cordon endommagé
pourrait causer un choc électrique ou un incendie.
10. N’insérez pas de bloc-piles dans le chargeur si le
boîtier du bloc-piles est fissuré. L’utilisation d’un bloc-
piles endommagé pourrait causer un choc électrique ou un
incendie.
11. Ne démontez pas le chargeur et ne l’utilisez pas
s’il a reçu un impact violent, s’il est tombé ou s’il a été
endommagé par ailleurs d’une quelconque autre façon.
Un réassemblage incorrect ou un endommagement pourrait
causer un choc électrique ou un incendie.
12. Avant chaque utilisation, inspectez le chargeur de
piles, le câble et la fiche. N’utilisez pas le chargeur de
piles si vous détectez un dommage quelconque. N’ouvrez
jamais le chargeur de piles vous-même ; apportez-le dans
un Centre de service usine de Bosch ou chez un réparateur
compétent n’utilisant que des pièces de rechange
d’origine. Un réassemblage incorrect pourrait causer un choc
électrique ou un incendie.
13. N’utilisez pas d’accessoire qui n’est pas recommandé
ou vendu par Bosch. L’utilisation d’accessoires non
recommandés pourrait causer un choc électrique ou un
incendie.
Vous devez lire toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des
instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de
blessures graves.
Consignes de sécurité applicables aux chargeurs
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode
d’emploi et lire la signification de ces symboles.
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de
l’existence possible d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages
relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou
même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait causer la mort d’une personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
causera une blessure légère ou modérée.
Remarques importantes concernant la charge
Mise au rebut des piles
Ne tentez pas de
désassembler le
bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant saillie
des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie
ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les
bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour
prévenir le court-circuitage.
Piles lithium-ion
Si le produit est équipé d'une pile lithium-ion, la pile doit
être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une manière
qui ne soit pas nocive pour l'environnement.
“Le sceau RBRC de recyclage des
piles, homologué par l’EPA (Agence
pour la protection de l’environnement
des États-Unis), qui se trouve sur les
piles au lithium-ion (Li-ion) indique
que Robert Bosch Tool Corporation
participe volontairement à un
programme industriel de ramassage et de recyclage de
ces piles au terme de leur vie utile, pourvu qu’elles soient
mises hors service aux États-Unis ou au Canada. Le
programme du RBRC offre une alternative pratique à la
mise des piles au Li-ion usées au rebut ou au ramassage
d’ordures municipal, ce qui pourrait être interdit dans
votre région.
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de
plus amples renseignements sur le recyclage des piles au
Li-ion et sur les restrictions ou interdictions de mise au
rebut qui s’appliquent à votre région ou renvoyez vos piles
à un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour recyclage.
La participation de Robert Bosch Tool Corporation à ce
programme s'insère dans le contexte de notre engagement
à préserver notre environnement et à conserver nos
ressources naturelles.”
Cordons de rallonge
UN CORDON DE
RALLONGE NE DOIT
ÊTRE UTILISÉ QUE S’IL EST ABSOLUMENT NÉCESSAIRE.
L’utilisation d’un cordon de rallonge inapproprié peut créer
un risque d’in cendie et de chocs électriques. Si un cordon
de rallonge doit être utilisé, assurez-vous que :
a. la fiche du cordon de rallonge possède des broches de
nombre, dimensions et forme identiques à ceux de la fiche
du chargeur ;
b. le cordon de rallonge est bien câblé et en bon état
élec trique ;
c. le fil est de calibre suffisant pour l’intensité nominale en
c.a. du chargeur, comme indiqué ci-après ;
d. un cordon de rallonge constitue une solution temporaire.
Déplacez le chargeur à une prise standard dès que le travail
est terminé.
-8-
Entretien des piles
Lorsque les piles ne
sont pas dans l’outil
ou le chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques.
Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE
PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la
poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut
provoquer un incendie ou des blessures.
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES EXPOSEZ
PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles peuvent exploser.
14. Ne rangez pas le chargeur avec un bloc-piles
à l’intérieur. Le stockage d’un bloc-piles à l’intérieur d’un
chargeur pendant une période prolongée pourrait
endommager le bloc-piles et risquerait même de causer un
incendie.
15. Débranchez le chargeur de la prise de courant avant de
le ranger, d’effectuer une opération de maintenance ou de
réparation, ou de le nettoyer. De telles mesures préventives
en matière de sécurité réduisent le risque de choc électrique
ou d’incendie.
16. Gardez le chargeur de piles propre en soufflant
de l’air comprimé sur les évents du chargeur et en
essuyant le boîtier du chargeur avec un tissu humide.
Tout contamination pourrait causer un choc électrique ou un
incendie.
17. Remplacez le bloc-piles si vous constatez une baisse
substantielle de l’autonomie de fonctionnement après les
recharges. Cela signifie peut-être que le bloc-piles s’approche
de la fin de sa vie utile.
longueur du fil,
en pieds 25 50 100 150
Calibre AWG
du fil 18 16 16 14
1. De même, le chargeur n’est destiné qu’à la charge
rapide des bloc-piles dont la température se situe entre
0°C (32°F) et 45°C (113°F). Si le bloc-piles est trop chaud
ou trop froid, le chargeur ne commencera pas à charger les
piles. (Chose possible si le bloc-piles devient trop chaud
à l’usage intensif). Une fois que la température des piles
sera revenue dans la plage de températures de charge ne
présentant pas de danger, à savoir entre 32° F (0° C) et
113° F (45° C), le chargeur commencera automatiquement
à les charger.
2. Une diminution marquée de la réserve énergétique
entre les charges peut signaler l’épuise ment du bloc-piles
et le besoin d’un remplacement.
-9-
Mise en garde de la FCC :
Charge du bloc-piles
Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans votre
prise de courant standard.
Si le bloc-piles n’est pas inséré, le voyant lumineux vert du
chargeur s’allumera. Ceci indique que le chargeur reçoit
alors une alimentation électrique et que le chargeur est prêt
à fonctionner.
Lorsque vous insérez le bloc-piles dans
le chargeur. Le voyant lumineux vert du
chargeur commencera à « CLIGNOTER ».
Ceci indique que les piles sont en train de
recevoir une charge rapide.
Après qu’une capacité de charge des piles d’environ 80 %
aura été atteinte, le rythme de clignotement du voyant
lumineux vert se ralentira, indiquant ainsi que la charge
rapide est maintenant terminée. Si le bloc-piles reste dans
le chargeur, le processus de charge est effectué dans le
mode de charge « Long Life » (longue durée de vie).
La raison d’être du « CLIGNOTEMENT » rapide du voyant
lumineux est pour indiquer que le bloc-piles est en mode de
charge rapide. Ceci n’indique pas le point exact d’atteinte
de la pleine charge. Le voyant cessera de clignoter quand
les piles seront totalement chargées.
L’allumage continu du voyant lumineux vert
du chargeur de piles indique que les piles
sont totalement chargées. Cependant, le
bloc-piles peut être utilisé à tout moment,
même si le voyant lumineux vert clignote toujours.
Un voyant lumineux rouge constamment
éclairé signifie que le bloc-piles est en
dehors de la plage de températures
appropriée (trop chaud ou trop froid); dans
ce cas le chargeur ne commencera pas le processus de
charge. Une charge (mode de charge rapide ou mode de
charge pour une longue durée de vie) n’est possible que
quand la plage de température du bloc-piles est comprise
entre 32° F (O° C) et 113° F (45° C). Si nécessaire, le
ventilateur interne du chargeur se mettra en marche pour
aider le processus de charge et permettre l’atteinte de la
vitesse appropriée.
Dès que le bloc-piles aura atteint la plage de température
correcte, le chargeur de piles se mettra automatiquement
en mode de charge rapide.
Si le voyant lumineux rouge « CLIGNOTE
», cela signifie que le bloc-piles ne peut
pas accepter de charge. Ceci peut être
causé par le fait que les contacts sur le chargeur ou sur
le bloc-piles sont contaminés, que le bloc-piles lui-même
3. N'oubliez pas de débrancher le chargeur durant la
période de remisage.
4. Si le bloc-piles ne se charge pas normale -ment :
a. Vérifiez la présence de courant à la prise en y
branchant un autre appareil électrique.
b. Vérifiez si la prise n’est pas raccordée con jointement
à un interrupteur qui servirait à éteindre les lumières.
c. Inspectez les bornes du bloc-piles et les connecteurs
du chargeur pour vous assurer qu’ils ne sont pas sales.
Nettoyez avec un coton-tige et de l’alcool si nécessaire.
d. Si vous n’arrivez toujours pas à obtenir la charge
satisfaisante, confiez l’outil, le bloc-piles et le chargeur
à votre centre d’entretien Bosch habituel. Voir les noms
et adresses des centres d’entretien sous la rubrique «
Outils électriques» dans les pages jaunes de l’annuaire de
téléphone.
Remarque : L’utilisation de chargeurs ou de bloc-piles non
vendus par Bosch annule la garantie.
Le fabricant n'est pas responsable des perturbations
radioélectriques causées par des modifications
non autorisées de ce matériel. De telles modifications
pourraient annuler le droit de l'utilisateur de se servir de
ce matériel.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles de
la FCC. Son exploitation est sujette au respect de deux
conditions :
1) Cet appareil ne risque pas de causer des interférences
nuisibles ; et
2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris les interférences qui peuvent causer
un fonctionnement indésirable.
REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été démontré
qu'il respecte les limites fixées pour un appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie
15 des Règles de la FCC. Ces limites sont conçues de
manière à assurer une protection raisonnable contre les
perturbations nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce matériel produit, utilise et peut rayonner de l'énergie
de fréquence radioélectrique et, s'il n'est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il risque de causer
des perturbations nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'est pas possible de garantir qu'aucune
perturbation ne résultera d'une installation particulière.
Si ce matériel cause des perturbations radioélectriques
nuisibles affectant la réception de la radio ou de la
télévision – ce qui peut être déterminé en mettant ce
matériel sous tension et hors tension – l'utilisateur devrait
essayer de remédier à de telles perturbations en prenant
une ou plusieurs des mesures suivantes :
Changer l'orientation de l'antenne de réception ou la
placer à un autre endroit.
Augmenter la distance entre le matériel et le récepteur.
Brancher le matériel dans une prise de courant faisant
partie d'un circuit différent de celui auquel le récepteur
est connecté.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté pour obtenir de l'aide.
-10-
Ce chargeur chargera uniquement les piles suivantes :
18 V: BAT600 - BAT650, WCBAT612 - WCBAT625; Bosch ou AMPShare
Pour les toutes dernières informations sur la compatibilité des piles,
veuillez vous référer à www.boschtools.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
peut être défectueux ou que les piles utilisées ne sont pas
appropriées pour ce chargeur.
Assurez-vous que les piles sont compatibles avec le
chargeur en regardant l’étiquette d’avertissement du
chargeur.
• Le cas échéant, insérez un autre bloc-piles compatible
dans le chargeur afin de confirmer que le chargeur
fonctionne correctement.
• Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles (p.
ex., en utilisant un coton-tige et de l’alcool sur les piles ou
en insérant et retirant les piles plusieurs fois de suite) ou
remplacez le bloc-piles, suivant les besoins.
Lorsque le bloc-piles est totalement chargé, débranchez
le chargeur (sauf si vous êtes en train de charger un autre
bloc-piles) et glissez à nouveau le bloc-piles à l’intérieur
de l’outil.
Chargeur Tension nominale :
120 V ~ 60 Hz
CHARGEUR
ENROULEUR DE
CORDON
VOYANT
ROUGE VOYANT VERT
FIG. 1
BLOC-PILES 18 V
Enrouleur de cordon
Le chargeur est muni d’un enrouleur de cordon qui permet
à l’utilisateur d’enrouler le cordon d’alimentation autour du
chargeur quand il n’est pas utilisé (Fig. 1).
-11-
1. Este manual contiene instrucciones para el cargador
de baterías modelo BC1880. No lo sustituya por ningún
otro cargador.
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas
las instrucciones e indicaciones de precaución que
se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el
paquete de batería y (3) el producto que utiliza baterías.
3. PRECAUCIÓN — Para reducir el riesgo de lesiones,
cargue solamente las baterías recargables Bosch o
AMPShare que se indican en la página 13. Otros tipos
de baterías pueden reventar, causando lesiones corporales
y daños.
4. Cargue el paquete de batería a temperaturas por
encima de +32 grados F (0 grados C) y por debajo de
+113 grados F (45 grados C). Almacene la herramienta
y el paquete de batería en lugares en los que las
temperaturas no excedan 120 grados F (49 grados C).
Esto es importante para prevenir daños graves a las celdas
de la batería.
5. No recargue la batería en un ambiente húmedo o
mojado. No exponga el cargador ni a la lluvia ni a la
nieve. La entrada de agua en el cargador de baterías puede
causar descargas eléctricas o incendio.
6. Se puede producir un escape del líquido de
las baterías bajo condiciones extremas de uso o
de temperatura. Evite el contacto con la piel y los
ojos. El líquido de la batería es cáustico y podría causar
quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra en
contacto con la piel, lávela rápidamente con agua y jabón.
Si el líquido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con
agua durante un mínimo de 10 minutos y obtenga atención
médica.
7. Coloque el cargador sobre superficies planas
ininflamables y alejado de materiales inflamables
cuando recargue el paquete de batería. Las alfombras
y otras superficies termoaislantes bloquean la
circulación apropiada de aire, lo cual puede causar
sobrecalentamiento del cargador y del paquete de
batería. Si se observa humo o derretimiento del cargador
o del paquete de batería, desenchufe inmediatamente el
cargador y no utilice el paquete de batería ni el cargador.
Contacte inmediatamente a servicio al cliente.
8. Asegúrese de que el cable de alimentación esté
ubicado de manera que no se pueda pisar ni tropezar
en él, ni que pueda sufrir daños ni someterse a esfuerzo
excesivo de alguna otra manera. El enchufe y el cable de
alimentación dañados pueden causar descargas eléctricas
o incendio.
9. Desconecte el cargador jalando el enchufe en lugar de
jalando el cable de alimentación. No utilice el cargador
con el cable de alimentación o el enchufe dañado; haga
que reemplacen el cable o el enchufe de inmediato. Un
enchufe o un cable de alimentación dañado puede causar
descargas eléctricas o incendio.
10. No inserte el paquete de batería en el cargador si
la carcasa del paquete de batería está agrietada. La
utilización de un paquete de batería dañado puede causar
descargas eléctricas o incendio.
11. No desensamble el cargador ni lo utilice si ha
recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado
de alguna otra manera. Un reensamblaje incorrecto o los
daños pueden causar descargas eléctricas o incendio.
12. Antes de cada uso, compruebe el cargador de
baterías, el cable y el enchufe. Si se detecta algún daño,
no utilice el cargador de baterías. No abra nunca el
cargador de baterías usted mismo, llévelo a un Centro
de Servicio de Fábrica Bosch o a un técnico de servicio
calificado que utilice únicamente piezas de repuesto
originales. Un reensamblaje incorrecto puede causar
descargas eléctricas o incendio.
13. No utilice un aditamento no recomendado o no
vendido por Bosch. La utilización de aditamentos
Normas de seguridad para cargadores
Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas
a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones
personales graves.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO IMPORTANTES
“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de
seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de
posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de
seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
causar lesiones leves o moderadas.
Eliminación de las baterías
No intente desarmar la batería ni quitar ninguno de los
com ponentes que sobresalen de las terminales de la
batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes
de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto
con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir
cortocircuitos.
BaterÍas de iones de litio
Si este producto está equipado con una batería de iones de
litio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o eliminarse
de manera segura para el medio ambiente.
“El sello de reciclaje de baterías
RBRC certificado por la EPA que se
encuentra en la batería de iones de
litio (Li-ion) indica que Robert Bosch
Tool Corporation está participando
voluntariamente en un programa de la
industria para recoger y reciclar estas baterías al final de
su vida útil, cuando se retiran de servicio en los Estados
Unidos y Canadá. El programa RBRC proporciona una
alternativa conveniente a tirar las baterías de Li-ion usadas
a la basura o a la corriente municipal de aguas residuales, lo
cual quizás sea ilegal en su área.
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY
para obtener información acerca de las prohibiciones/
restricciones sobre el reciclaje y la eliminación de
baterías de Li-ion en su lugar o devuelva las baterías a
un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel para
reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool
Corporation en este programa es parte de nuestro
compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y
conservar nuestros recursos naturales.
Cordones de extensión
NO SE DEBE UTILIZAR
UN CORDON DE
EXTENSION A NO SER QUE SEA ABSOLUTAMENTE
NECESARIO. La utilización de un cordón de extensión
inapropiado podría dar lugar a peligro de incendio
y sacudidas eléctricas. Si se debe utilizar un cordón de
extensión, asegúrese de que:
a. Las terminales del enchufe del cordón de extensión
tengan el mismo número, tamaño y forma que las del
enchufe del cargador.
b. El cordón de extensión esté conectado adecuadamente y
en buenas condiciones eléctricas.
c. El tamaño del cable sea suficientemente grande para la
capacidad nominal en amperios AC del cargador según se
especifica a continuación:
d. Un cordón de extensión es una solución provisional. Lleve
el car gador a un tomacorriente estándar en cuanto se haya
ter mi nado el trabajo.
Notas importantes para cargar
-12-
Cuidado de las baterías
Cuando las baterías
no están en la
herramienta o en el car gador, manténgalas alejadas
de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que las
terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterías
en una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos,
tornillos, llaves, etc. Se pueden producir un incendio o
lesiones.
NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS
EXPONGA AL CALOR INTENSO. Pueden explotar.
no recomendados puede causar descargas eléctricas o
incendio.
14. No almacene el paquete de batería en el cargador.
El paquete de batería almacenado en el cargador durante
un período de tiempo prolongado podría causar daños al
paquete de batería e incendio del mismo.
15. Desenchufe el cargador del tomacorriente antes
de almacenarlo, intentar cualquier mantenimiento
o limpiarlo. Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de descargas eléctricas o incendio.
16. Mantenga limpio el cargador de baterías soplando
aire comprimido en las aberturas de ventilación del
cargador y limpiando la carcasa del cargador con un
paño húmedo. La contaminación puede causar descargas
eléctricas o incendio.
17. Reemplace el paquete de batería si se observa un
descenso sustancial del tiempo de funcionamiento
por carga. Es posible que el paquete de batería se esté
acercando al final de su vida útil.
Longitud del cordón,
pies: 25 50 100 150
Tamaño del cordón
según el calibre
americano de alambres
(AWG)
18 16 16 14
1. El cargador fue diseñado para cargar la batería
rápidamente sólo cuando la temperatura de la batería está
entre 0°C (32°F) y 45°C (113°F). Si el paquete de baterías
está demasiado caliente o demasiado frío, el cargador no
cargará rápidamente la batería. (Esto puede ocurrir si el
paquete de baterías está caliente debido a una utilización
intensa). Una vez que la temperatura de la batería regresa
a su intervalo de carga segura, entre 32 °F (0 °C) y 113 °F
(45 °C), el cargador comenzará automáticamente a cargar.
2.
Un descenso considerable en el tiempo de funcionamiento
por carga puede significar
que el paquete de baterías se está
acercando al final de su vida y que debe ser sustituido.
-13-
Aviso de precaución de la FCC:
Carga del paquete de baterías
Enchufe el cable del cargador en un tomacorriente
estándar.
Si el paquete de batería no está insertado, la luz indicadora
verde del cargador se ENCENDERÁ. Esto indica que el
cargador está recibiendo alimentación eléctrica y que el
cargador está listo para funcionar.
Cuando inserte el paquete de batería en
el cargador, la luz indicadora verde del
cargador comenzará a “PARPADEAR”. Esto
indica que la batería está recibiendo una
carga rápida.
Una vez que se haya alcanzado aproximadamente el 80%
de la capacidad de la batería, el parpadeo de la luz verde
se volverá más lento, lo cual indica que el proceso de carga
rápida se ha completado en ese momento. Si la batería
permanece en el cargador, el proceso de carga se completa
en el modo de carga de larga duración.
El propósito de la luz verde que “PARPADEA” rápidamente
es indicar que el paquete de batería se está cargando
rápidamente. No indica el punto exacto en que se alcanza
la carga completa. La luz dejará de parpadear cuando la
batería esté completamente cargada.
Una luz verde continua en el cargador
de baterías indica que la batería está
completamente cargada. Sin embargo,
el paquete de batería se podrá usar
en cualquier momento, incluso si la luz verde aún está
parpadeando.
Una luz indicadora roja continua significa
que el paquete de batería está fuera de
los intervalos de temperatura apropiados
(demasiado caliente o demasiado frío),
por lo cual el cargador no comenzará el proceso de
carga. El proceso de carga (modo de carga rápida o de
larga duración) sólo es posible cuando el intervalo de
temperatura del paquete de batería está entre 32 °F (0
°C) y 113 °F (45 °C). Cuando sea necesario, el ventilador
interno del cargador se encenderá para ayudar tanto al
proceso de carga como a la velocidad de carga.
En cuanto el paquete de batería alcance el intervalo de
temperatura correcto, el cargador de batería cambiará
automáticamente a carga rápida.
3. Recuerde desenchufar el cargador durante el período de
almacenamiento.
4. Si la batería no carga adecuadamente:
a. Compruebe que hay tensión en el toma corriente
enchufando algún otro dispositivo eléctrico.
b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a
un interruptor de luz que corta el suministro de energía
cuando se apagan las luces.
c. Compruebe los terminales del paquete de batería
y los conectores del cargador para determinar si tienen
suciedad. Si es necesario, límpielos con un bastoncillo de
algodón y alcohol.
d. Si usted sigue sin obtener una carga adecuada,
lleve o envíe la herramienta, el paque te de baterías y el
cargador al Centro de servicio Bosch local. Busque bajo
“Herramientas eléctricas” en las páginas amarillas para
obtener nombres y direcciones.
Nota: La utilización de cargadores o paquetes de batería
no vendidos por Bosch anulará la garantía.
El fabricante no es responsable de la radiointerferencia
causada por las modificaciones no autorizadas que se
realicen en este equipo. Dichas modificaciones podrían
anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la
FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias nocivas
y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha comprobado que cumple con los límites para un
dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de
las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar protección razonable contra la interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia perjudicial para las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de
que no vaya a ocurrir interferencia en una instalación
específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
tomando una o más de las medidas siguientes:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un
circuito distinto al circuito al que el receptor esté
conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/
TV para obtener ayuda.
-14-
Este cargador cargará solamente las baterías siguientes:
18 V: BAT600 - BAT650, WCBAT612 - WCBAT625, Bosch o AMPShare
Para informarse sobre la compatibilidad de baterías más actualizada,
sírvase visitar www.boschtools.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la luz indicadora roja está
“PARPADEANDO”, el paquete de batería
no puede aceptar una carga. Puede que
esto se deba a que los contactos del
cargador o del paquete de batería están contaminados, a
que el propio paquete de batería está defectuoso o a que la
batería es de tipo incorrecto para este cargador.
• Determine si la batería es compatible con el cargador,
consultando la etiqueta de Advertencia ubicada en el
cargador.
Si es pertinente, inserte otro paquete de batería
compatible en el cargador, para verificar si éste está
funcionando correctamente.
Limpie los contactos del cargador o del paquete de
batería (p. ej., usando un bastoncillo de algodón y
alcohol en los terminales de la batería y del cargador,
o insertando y retirando varias veces la batería) o
reemplace el paquete de batería, según sea necesario.
Cuando el paquete de batería esté completamente
cargado, desenchufe el cargador (a menos que esté
cargando otro paquete de batería) y deslice el paquete de
batería hacia el interior de la herramienta.
CARGADOR Tensión nominal :
120 V ~ 60 HZ
CARGADOR
CARRETE ACANALADO
PARA EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
LUZ ROJA LUZ VERDE
FIG. 1
PAQUETE DE
BATERÍAS 18 V
Dispositivo de carrete para el cable de
alimentación
El cargador está equipado con un carrete acanalado para
el cable de alimentación, que permitirá al usuario enrollar
dicho cable alrededor del cargador cuando no esté en uso
(Fig. 1).
Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools (“Limited Warranty”)
Robert Bosch Tool Corporation (“Bosch”, “we” or “our”) warrants to the original end-user purchaser only that each BOSCH®-branded portable and benchtop power tool and battery (each,
a “Product”) will be free from defects in material or workmanship for the period of time listed in the chart below for the “Product Category” applicable for such Product (as applicable, the
“Warranty Period”):
Product Category Warranty Period
18V Cordless Power Tools, 18V Benchtop Power Tools and 18V Chargers Five (5) years from the date of purchase
18V Power Tool Batteries Three (3) years from the date of purchase
12V Cordless Power Tools and 12V Chargers One (1) year from the date of purchase
12V Power Tool Batteries One (1) year from the date of purchase
Corded Portable Power Tools and Corded Benchtop Power Tools One (1) year from the date of purchase
OUR SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, under any warranty or condition implied by law, shall be the repair
or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been abused, misused, carelessly handled, or repaired by persons other than
Bosch or a Bosch Authorized Service Center.
Normal wear and tear of your Product is not covered by this Limited Warranty. As a result, Product parts that may become worn or exhausted over time due to normal wear and tear (including,
without limitation, air filters, blade clamps, brushes, bumpers, bumper cover washers, chucks, cords, driver belts, driver blades, isolators, lifters, o-rings, pistons, piston/driver assemblies,
piston stops, saw shoes, seals, strikers, etc.), or any other service or repairs required due to normal wear and tear on a Product, are not covered by this Limited Warranty.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete Product, transportation prepaid, to any Bosch Factory Service Center or Bosch Authorized Service Center. Please
include a dated proof of purchase with your Product so we can determine if your Product is within the Warranty Period. If you do not have the dated proof of purchase for the Product that is
the subject of your claim, we will use the Product’s production code to determine whether the Product is within the Warranty Period. For locations of nearby Bosch Factory Service Centers
or Bosch Authorized Service Centers, please use our service locator at https://www.boschtools.com/us/en/service/service-center-locator/. For more information on Limited Warranty per-
formance, please contact our customer service at 1-877-267-2499.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO BOSCH®-BRANDED:
(i) MEASURING TOOLS,
(ii) ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER SIMILAR TYPES
OF ITEMS; OR
(iii) CARRYING CASES OR CARRYING BAGS.
ANY IMPLIED WARRANTIES FOR A PRODUCT SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE SHORTER OF (i) THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD FOR SUCH PRODUCT/PRODUCT CATEGORY
LISTED ABOVE, OR (ii) SUCH DURATION AS WOULD OTHERWISE APPLY UNDER APPLICABLE LAW IF THIS LIMITED WARRANTY WERE NOT OFFERED BY BOSCH. SOME STATES IN THE U.S.,
AND SOME CANADIAN PROVINCES, DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL BOSCH BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE
SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES (INCLUDING, WITHOUT LIMITAITON, QUEBEC) DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIM-
ITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN
CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA AND CANADA. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER
COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH® BRAND TOOL DEALER OR IMPORTER. V202211
Garantía Limitada de herramientas eléctricas portátiles y de tablero de banco Bosch (“Garantía Limitada”)
Robert Bosch Tool Corporation (“Bosch”, “nosotros”, “nuestro” o “nuestra”) garantiza, únicamente al comprador usuario final original, que cada herramienta eléctrica portátil o de tablero
de banco y cada batería de la marca BOSCH® (cada una de ellas, un “Producto”) estará libre de defectos de material o de fabricación durante el período de tiempo indicado en el cuadro que
aparece a continuación para la “Categoría de productos” aplicable a dicho Producto (según sea aplicable, el “Período de Garantía”):
Categoría de productos Período de garantía
Herramientas eléctricas inalámbricas de 18 V, herramientas eléctricas de tablero de banco de 18 V y
cargadores de 18 V Cinco (5) años desde la fecha de compra
Baterías para herramientas eléctricas de 18 V Tres (3) años desde la fecha de compra
Herramientas eléctricas inalámbricas de 12 V y cargadores de 12 V Un (1) año desde la fecha de compra
Baterías para herramientas eléctricas de 12 V Un (1) año desde la fecha de compra
Herramientas eléctricas portátiles alámbricas y herramientas eléctricas de banco alámbricas Un (1) año desde la fecha de compra
NUESTRA ÚNICA OBLIGACIÓN Y EL REMEDIO EXCLUSIVO PARA USTED bajo esta Garantía Limitada y, en la medida en que la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por
ley, será la reparación o el reemplazo de las piezas, sin cargo alguno, que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido sometidas a abuso ni utilizadas incorrectamente,
manejadas descuidadamente o reparadas por personas que no sean Bosch o un Centro de Servicio Autorizado Bosch.
El desgaste de su Producto por el uso normal no está cubierto por esta Garantía Limitada. Como resultado de ello, las piezas de los Productos que se desgasten o se agoten con el paso
del tiempo debido al desgaste por el uso normal (incluyendo, sin limitación, filtros de aire, abrazaderas para hojas, escobillas, amortiguadores, arandelas de cubiertas de amortiguadores,
mandriles, cables de alimentación, correas de transmisión, hojas de impulsor, aisladores, elevadores, anillos tóricos, pistones, ensamblajes de pistón/impulsor, topes de pistón, zapatas de
sierra, sellos, percutores, etc.), o cualquier otro servicio o reparación requeridos que se deban al desgaste por el uso normal de un Producto, no están cubiertos por esta Garantía Limitada.
Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el Producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de Servicio de Fábrica Bosch o Centro de
Servicio Autorizado Bosch. Por favor, incluya un comprobante de compra fechado con su Producto para que podamos determinar si su Producto está dentro del Período de Garantía. Si no
tiene un comprobante fechado de la compra del Producto que sea el objeto de su reclamo, utilizaremos el código de producción del Producto para determinar si dicho Producto está dentro
del Período de Garantía. Para obtener las ubicaciones de los Centros de Servicio de Fábrica Bosch o los Centros de Servicio Autorizado Bosch cercanos, sírvase usar nuestro localizador de
servicio en https://www.boschtools.com/us/en/service/service-center-locator/. Para obtener más información sobre el funcionamiento de la Garantía Limitada, sírvase contactar a nuestro
servicio al cliente llamando al 1-877-267-2499.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A LOS SIGUIENTES PRODUCTOS DE LA MARCA BOSCH®:
(i) HERRAMIENTAS DE MEDICIÓN,
(ii) (ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS TALADRADORAS, BROCAS DE FRESADORA, HOJAS DE SIERRA CALADORA, CORREAS
DE LIJAR, DISCOS DE AMOLAR Y OTROS TIPOS DE ARTÍCULOS SIMILARES;
(iii) MALETINES DE TRANSPORTE O BOLSAS DE TRANSPORTE.
© Robert Bosch Tool Corporation
1800 W. Central Road
Mt. Prospect, IL 60056-2230 !0000000000!
0000000000 00/0000
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE UN PRODUCTO ESTARÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A LO QUE SEA MÁS CORTO ENTRE (i) EL PERÍODO DE GARANTÍA APLICABLE PARA DICHO
PRODUCTO O DICHA CATEGORÍA DE PRODUCTO, SEGÚN SE INDICA ANTERIORMENTE, O (ii) AQUELLA DURACIÓN QUE SE APLICARÍA DE OTRA MANERA BAJO LA LEY VIGENTE, SI ESTA GA-
RANTÍA LIMITADA NO FUERA OFRECIDA POR BOSCH. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN
DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
BOSCH NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO SIN ESTAR LIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE UTILI-
DADES) QUE SURJAN DE LA VENTA O DEL USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, QUEBEC)
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL
CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO
EN LOS EE.UU., DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS DENTRO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA Y CANADÁ. PARA OBTENER COBERTURA DE
GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE PRODUCTOS DE LA MARCA BOSCH®. V202211
V202211
Garantie limitée des outils électriques portatifs et de table Bosch (« Garantie limitée »)
Robert Bosch Tool Corporation (« Bosch », « nous » ou « notre ») garantit à l’acheteur utilisateur final original uniquement que chaque outil électrique portable et de table ainsi que chaque pile
(chacun, un « Produit ») de marque BOSCH® sera exempt de défauts de matériaux ou de fabrication pendant la période indiquée dans le tableau ci-dessous pour la « Catégorie de produits »
applicable à ce Produit (selon le cas, la « Période de garantie ») :
Catégorie de produits Période de garantie
Outils électriques sans fil de 18 V, outils électriques de table de 18 V et chargeurs de 18 V Cinq (5) ans à compter de la date d’achat
Piles pour outils électriques de 18 V Trois (3) ans à compter de la date d’achat
Outils électriques sans fil de 12 V et chargeurs de 12 V Un (1) an à compter de la date d’achat
Piles pour outils électriques de 12 V Un (1) an à compter de la date d’achat
Outils électriques portatifs à cordon d’alimentation et outils électriques de table à cordon d’alimentation Un (1) an à compter de la date d’achat
NOTRE SEULE OBLIGATION ET VOTRE SEUL REMÈDE en vertu de cette Garantie limitée et, dans la mesure où la loi le permet, de toute autre garantie ou condition légalement implicite, sera
la réparation ou le remplacement à titre gratuit des pièces qui seront jugées défectueuses pour cause de vice de matériau ou de fabrication et qui n’auront pas été utilisées de façon abusive
ou inappropriée, manipulées sans précautions ou réparées incorrectement par des personnes autres que des employés de Bosch ou d’un Centre de service après-vente agréé par Bosch.
L’usure normale de votre Produit n’est pas couverte par la présente Garantie limitée. Par conséquent, les pièces du Produit qui peuvent s’user ou s’épuiser avec le temps en raison d’une
usure normale (y compris, sans s’y limiter, les filtres à air, les pinces de lame, les brosses, les pare-chocs, les rondelles de protection des pare-chocs, les mandrins, les cordons, les courroies
d’entraînement, les lames d’entraînement, les isolateurs, les élévateurs, les joints toriques, les pistons, les ensembles piston/entraîneur, les butées de piston, les sabots de scie, les joints, les
percuteurs, etc.), ou tout autre service ou réparation requis en raison de l’usure normale d’un Produit, ne bénéficient pas de la couverture de la présente Garantie limitée.
Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner le Produit complet, en port payé, à un centre de service usine Bosch ou à un centre de service après-vente agréé
par Bosch. Veuillez inclure un justificatif d’achat daté avec votre Produit afin que nous puissions déterminer si votre Produit est toujours dans la période de garantie. Si vous ne disposez pas
d’un justificatif d’achat daté pour le Produit faisant l’objet de votre réclamation, nous utiliserons le code de fabrication du Produit pour déterminer si le Produit est toujours dans la période
de garantie. Pour connaître l’emplacement des centres de service usine Bosch ou des centres de service après-vente agréés par Bosch les plus proches, veuillez utiliser notre localisateur de
services à l’adresse suivante : https://www.boschtools.com/us/en/service/service-center-locator/. Pour plus d’informations sur la performance de la Garantie limitée, veuillez contacter notre
service clientèle au 1-877-267-2499.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS AUX PRODUITS DE LA MARQUE BOSCH® SUIVANTS :
(i) OUTILSDE MESURE,
(ii) ARTICLES ACCESSOIRES TELS QUE DES LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, DES MÈCHES DE PERÇAGE, DES FRAISES À DÉFONCER, DES LAMES DE SCIE SAUTEUSE, DES
BANDES ABRASIVES, DES MEULES ET D’AUTRES TYPES D’ARTICLES SIMILAIRES ; OU
(iii) DES MALLETTES OU DES SACS DE TRANSPORT.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUR UN PRODUIT SERA LIMITÉE À LA DURÉE LA PLUS COURTE ENTRE (i) LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE POUR CE PRODUIT/CETTE CATÉGORIE DE
PRODUITS ÉNUMÉRÉS CI-DESSUS, OU (ii) LA DURÉE QUI SERAIT AUTREMENT APPLICABLE EN VERTU DE LA LOI APPLICABLE SI LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE N’ÉTAIT PAS OFFERTE
PAR BOSCH. COMME CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, LA
LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
BOSCH NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE POUR TOUS DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES (Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LA RESPONSABILITÉ AU TITRE DE LA PERTE
DE BÉNÉFICES) RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L’EMPLOI DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA (Y COMPRIS, ENTRE AUTRES,
LA PROVINCE DU QUÉBEC) NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, LA LIMITATION OU L’EX-
CLUSION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES GARANTIES JURIDIQUES PARTICULIÈRES, ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE AUX ÉTATS-
UNIS, D’UNE PROVINCE À L’AUTRE AU CANADA OU D’UN PAYS À L’AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE ET AU CANADA. CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR OU IMPORTATEUR LOCAL D’OUT-
ILS DE LA MARQUE BOSCH® POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS.
1605A0019X 02/2023 !1605A0019X!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bosch BC1880 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues