KTM 79602979044 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
INFORMATION
KTM PowerParts, HUSQVARNA Motorcycles Accessories
KTM Sportmotorcycle GmbH
Stallhofnerstraße 3
A-5230 Mattighofen
www.ktm.com
Husqvarna Motorcycles GmbH
Stallhofnerstraße 3
A-5230 Mattighofen
www.husqvarna-motorcycles.com
WRAP-AROUND HANDGUARD 3.213.654
*3213654*
79602979044 01.2017
Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado especíğ camente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar
los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las
instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado.
El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos.
¡Muchas gracias!
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie
sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Vielen Dank.
Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed speciğ cally for use in sports activities. Correct installation of the product
is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your
authorized dealer.
The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.
Thank you.
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato speciğ camente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto
è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.
Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto.
Vi ringraziamo per l’attenzione!
Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est
indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel
de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé.
En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité.
Merci !
5 ENGLISH
7 ITALIANO
9 FRANÇAIS
11 ESPAÑOL
3 DEUTSCH
3
ESPANOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Lieferumfang
1x Bügel Handschutz links
1x Bügel Handschutz rechts
2x Bundschraube M8x40
2x Klemme innen
2x Aluminium-Schraube K60x20
2x Stahl-Schraube K50x18
Die Handschutz-Bügel können nur in Kombination mit fol-
genden Artikeln verbaut werden:
- Lock-on Griffe mit offenem Griffende (nicht im Lieferumfang)
Montage beidseitig
- Kabelbinder entfernen.
- Schrauben entfernen.
- Kupplungshebel mit Bolzen und Feder abnehmen.
- Bremshebel abnehmen.
- Handschützer abnehmen.
- Bügel Handschutz links (Lieferumfang) auf dem linken
Handschutz positionieren.
- Bügel Handschutz rechts (Lieferumfang) auf dem rechten
Handschutz positionieren.
- Position für Schraube markieren.
- Montageloch mit geeignetem Werkzeug auf 4 mm bohren.
ESPANOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
4
- Schrauben mit 25 Nm festziehen.
Auf eine korrekte Montage der Hebel achten. Vor der
ersten Benutzung unbedingt die Funktionstüchtigkeit
der Kupplung und Vorderbremse überprüfen!
- Lock-on Griffe mit offenem Griffende (nicht im Lieferumfang)
gemäß Anleitung montieren.
- Handschutz links positionieren.
- Kupplungshebel mit Bolzen und Feder positionieren.
- Schraube montieren und mit 8 Nm festziehen.
- Kabelbinder montieren.
- Bügel Handschutz links positionieren.
- Bügel Handschutz rechts positionieren.
- Schrauben (Lieferumfang) montieren und festziehen.
- Schrauben (Lieferumfang) montieren und festziehen.
- Schrauben mit Klemmen innen (alles Lieferumfang)
montieren.
- Handschutz rechts positionieren.
- Bremshebel positionieren.
- Schraube montieren und mit 8 Nm festziehen.
- Kabelbinder montieren.
5
ESPANOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Scope of supply
1x handguard hanger, left
1x handguard hanger, right
2x collar screw M8x40
2x inside clamp
2x aluminum screw K60x20
2x steel screw K50x18
The handguard hanger can only be installed in combination
with the following items:
- Lock-on grips with open grip ends (not included)
Mounting on both sides
- Remove the cable tie(s).
- Remove screws .
- Remove clutch lever with pin and spring.
- Remove brake lever .
- Remove handguard.
- Position left handguard hanger (included) on the left hand-
guard.
- Position right handguard hanger (included) on the right
handguard.
- Mark position for screw .
- Drill assembly hole to 4 mm using suitable tool.
ESPANOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
6- Position left handguard hanger.
- Position right handguard hanger.
- Mount and tighten screws (included).
- Mount and tighten screws (included).
- Mount screws with inside clamp (all included).
- Mount lock-on grips with open grip ends (not included) in
accordance with instructions.
- Position left handguard.
- Position clutch lever with pin and spring.
- Mount screw and tighten to 8 Nm.
- Mount cable tie(s).
- Position right handguard.
- Position brake lever .
- Mount screw and tighten to 8 Nm.
- Mount cable tie(s).
- Tighten screws to 25 Nm.
Ensure that the lever is assembled correctly. Ensure that
the clutch and the front brake are functioning correctly
before using it for the rst time!
7
ESPANOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Materiale fornito
1 staffetta del paramano di sinistra
1 staffetta del paramano di destra
2 viti angiate M8x40
2 morsetti interni
2 viti in alluminio K60x20
2 viti in acciaio K50x18
Le staffette dei paramani possono essere montate solo in
combinazione con i seguenti articoli:
- Manopole lock-on con estremità aperta (non in dotazione)
Montaggio su entrambi i lati
- Rimuovere la fascetta serracavi.
- Rimuovere le viti .
- Rimuovere la leva della frizione con il perno e la molla.
- Rimuovere la leva del freno .
- Rimuovere i paramani.
- Posizionare la staffetta del paramano di sinistra (in dotazione)
sul paramano di sinistra.
- Posizionare la staffetta del paramano di destra (in dotazione)
sul paramano di destra.
- Contrassegnare la posizione per la vite .
- Realizzare il foro di montaggio di 4 mm utilizzando un attrezzo
idoneo.
ESPANOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
8- Posizionare la staffetta del paramano di sinistra.
- Posizionare la staffetta del paramano di destra.
- Montare e serrare le viti (in dotazione).
- Montare e serrare le viti (in dotazione).
- Montare le viti con i morsetti interni (tutto in dotazione).
- Montare le manopole lock-on con estremità aperta (non in
dotazione) come descritto nelle istruzioni.
- Posizionare il paramano di sinistra.
- Posizionare la leva della frizione con il perno e la molla.
- Montare la vite e serrarla a 8 Nm.
- Montare la fascetta serracavi.
- Posizionare il paramano di destra.
- Posizionare la leva del freno .
- Montare la vite e serrarla a 8 Nm.
- Montare la fascetta serracavi.
- Serrare le viti a 25 Nm.
Prestare attenzione a montare correttamente la leva. Pri-
ma del primo utilizzo veri care assolutamente il corretto
funzionamento della frizione e del freno ruota anteriore!
9
ESPANOL FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Contenu de la livraison
1x bride de xation pour protection de main gauche
1x bride de xation pour protection de main droite
2x vis à épaulement M8x40
2x guides intérieurs
2x vis aluminium K60x20
2x vis acier K50x18
Les brides de xation des protections de main peuvent uni-
quement être montées avec les pièces suivantes :
- Poignées Lock-on avec extrémité ouverte (non fournies)
Montage des deux côtés
- Retirer le serre-câble.
- Retirer les vis .
- Retirer le levier d’embrayage avec axe et ressort.
- Retirer le levier de frein .
- Retirer la protection de main.
- Positionner la bride de xation gauche (fournie) sur la pro-
tection de main gauche.
- Positionner la bride de xation droite (fournie) sur la protec-
tion de main droite.
- Marquer la position de la vis .
- Percer un trou de montage de 4 mm avec un outil adapté.
ESPANOL FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
10 - Positionner la bride de xation pour protection de main gauche.
- Positionner la bride de xation pour protection de main droite.
- Mettre les vis (fournies) en place et les serrer.
- Mettre les vis (fournies) en place et les serrer.
- Mettre les vis en place avec les guides intérieurs (tous
fournis).
- Mettre en place les poignées Lock-on avec extrémité ouverte
(non fournies) selon les instructions spéci ques.
- Positionner la protection de main gauche.
- Positionner le levier d’embrayage avec axe et ressort.
- Mettre la vis en place et la serrer à 8 Nm.
- Monter le serre-câble.
- Positionner la protection de main droite.
- Mettre en place le levier de frein .
- Mettre la vis en place et la serrer à 8 Nm.
- Monter le serre-câble.
- Serrer les vis à 25 Nm.
Veiller à ce que le levier soit monté correctement. Avant
la première utilisation, véri er le fonctionnement de
l’embrayage et du frein avant!
11
ESPAÑOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Volumen de suministro
1x estribo del cubremanos izquierdo
1x estribo del cubremanos derecho
2x tornillos de collarín M8x40
2x pinzas internas
2x tornillos de aluminio K60x20
2x tornillos de acero K50x18
El estribo del cubremanos solo se puede montar con los
artículos que se indican a continuación:
- Puños Lock-on con extremos abiertos (no incluidos en el volu-
men de suministro)
Montaje a ambos lados
- Retirar las bridas.
- Retirar los tornillos .
- Quitar la maneta de embrague con el perno y el muelle.
- Quita la maneta del freno .
- Quitar los cubremanos.
- Colocar el estribo del cubremanos izquierdo (volumen de
suministro) sobre el cubremanos izquierdo.
- Colocar el estribo del cubremanos derecho (volumen de
suministro) sobre el cubremanos derecho.
- Marcar la posición del tornillo .
- Perforar un agujero de montaje de 4 mm con la herramienta
adecuada.
ESPAÑOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
12 - Colocar el estribo del cubremanos izquierdo.
- Colocar el estribo del cubremanos derecho.
- Montar y apretar los tornillos (volumen de suministro).
- Montar y apretar los tornillos (volumen de suministro).
- Montar los tornillos con las pinzas internas (todo
incluido en el volumen de suministro).
- Montar los puños Lock-on con extremos abiertos (no inclui-
dos en el volumen de suministro) según las instrucciones.
- Colocar el cubremanos izquierdo.
- Colocar la maneta de embrague con el perno y el muelle.
- Montar el tornillo y apretarlo a 8 Nm.
- Montar la brida.
- Colocar el cubremanos derecho.
- Colocar la maneta del freno .
- Montar el tornillo y apretarlo a 8 Nm.
- Montar la brida.
- Apretar los tornillos a 25 Nm.
Prestar atención a que las manetas queden montadas
correctamente. Antes de volver a utilizar la motocicle-
ta, debe comprobarse que el embrague y el freno de la
rueda delantera funcionen correctamente!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

KTM 79602979044 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire