Krups EC313050 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
ENFRES
SAVOY
EC313
www.krups.com
NC00131759 - Réalisation : Espace Graphique
www.krups.com
EN  p.   7
FR  p. 16
ES  p. 26
KR_CAFETIERE_SAVOY_EC313_NAFTA_NC00131759_Mise en page 1 10/09/15 09:53 PageC1
KR_CAFETIERE_SAVOY_EC313_NAFTA_NC00131759_Mise en page 1 10/09/15 09:53 PageC4
KR_CAFETIERE_SAVOY_EC313_NAFTA_NC00131759_Mise en page 1 10/09/15 09:49 Page5
PAGE
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. DESCRIPTION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. SETTING THE CLOCK
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. BEFORE FIRST USE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. MAKING COFFEE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. OTHER FEATURES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
6A AUTO START FUNCTION
6B REGULAR OR BOLD
6C 1 - 4 CUPS
6D KEEP WARM
7. CLEANING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. DESCALING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. TROUBLESHOOTING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. KRUPS INTERNATIONAL LIMITED WARRANTY
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TABLE OF CONTENTS
KR_CAFETIERE_SAVOY_EC313_NAFTA_NC00131759_Mise en page 1 10/09/15 09:49 Page6
7
EN
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including
the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse cord, plugs
or machine in water or other liquid. Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may result in fire, electric shock or injury to persons.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect,
turn any control to the “off” position, then remove plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
The container is designed for use with this appliance. It must never be used on a range
top.
Do not place a hot carafe on a wet or cold surface.
Do not use a cracked container or a container having a loose or weakened handle.
Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other abrasive material.
Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
This machine is intended for household use only. Any servicing other than cleaning and
user maintenance should be performed by the nearest authorized KRUPS Service Center.
Visit our website at www.krupsusa.com in the USA or www.krups.ca in Canada or contact
your respective country’s Consumer Service department for the service center nearest
you, or contact your respective countrys Consumer Service department. To reduce the
risk of fire or electric shock, do not attempt to disassemble the machine.
Repair should be done by an authorized KRUPS Service Center only.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A. A short power cord or a detachable power cord is provided to reduce the risks of
becoming entangled in or tripping over a longer cord accidentally.
B. Longer detachable power cords or extension cords are available and may be used if
care is exercised in their use.
KR_CAFETIERE_SAVOY_EC313_NAFTA_NC00131759_Mise en page 1 10/09/15 09:49 Page7
8
C. If a long detachable power cord or an extension cord is used:
1) the marked electrical rating of the detachable power cord or extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding type 3-wire cord.
3) the longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter
where it can be pulled on by children or tripped over accidentally. The appliance
may have a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in anyway.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Your appliance is designed for domestic use only.
It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not
apply for: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm
houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and
breakfast type environments.
This appliance is not designed to be used by children or people without knowledge or
experience with the product, unless they are supervised or given prior instructions
concerning the use of the appliance by someone responsible for their safety.
Burns can occur from touching hot plate, hot water or steam. Exercise caution.
All machines are subject to stringent quality control. Practical tests using machines
taken at random are conducted and this may explain any slight marks or coffee residue
showing prior to use.
Do not pour liquids other than water and descaling solutions specified in this manual
into the water tank.
Protect the machine against humidity and freezing.
Do not pour water into the appliance if it is still hot.
Always place your coffee maker on a flat, stable, heat resistant work surface away
from water splashes and any external sources of heat.
Never place your carafe or your insulated pot in a microwave oven, in a dishwasher or
on a stove top.
Never put your hand inside the insulated pot.
Do not use the carafe or the insulated pot without the lid.
Do not use the thermal carafe if the glass inner part inside is broken. If the glass inner
part of the carafe is broken, pieces of glass can transfer to your cup.
In the interest of improving products, KRUPS reserves the right to change
specifications without prior notice.
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming
entangled in or tripping over a long cord.
KR_CAFETIERE_SAVOY_EC313_NAFTA_NC00131759_Mise en page 1 10/09/15 09:49 Page8
9
EN
Place the coffee maker on a hard flat surface.
Connect the power cord to a 120V wall socket.
1 - When you plug in the coffee maker for the first time, "1:00 pm" will start flashing on the display. Fig. 1.
Set the time by pressing the H button (n) to set the hour and the MIN button (o) to set the minutes.
The time will appear on the display. It will be automatically set after 5 seconds or by pressing the BREW
button (l).
2 - You can also set or change the time at any other time. Set the time by pressing the H button (n) to set
the hour and the MIN button (o) to set the minutes. The time will appear on the display. Figs. 2 and 3.
It will be automatically set after 5 seconds or by pressing the BREW button.
NB: Your clock is now set and will continue to show the time, even when your machine is in standby mode.
If the machine is unplugged or there is a power failure, the clock will revert to 1:00 pm. Repeat the steps above
to reset the clock.
Remove stickers from your coffee maker.
Before using your coffee maker for the first time, run a cycle without coffee to rinse the circuit. Fill the water
tank to the maximum level and start a cycle by pressing the brew button (l).
IMPORTANT : Your machine has been designed to work with cold or water at room temperature only.
Open the coffee maker lid (b). Fig. 4.
Fill the carafe (g) with cold or water at room temperature, then pour it into the water tank (c) Fig. 5.
The number of cups is shown by the water level indicator. Do not exceed 12 cups. Fig. 6.
Place the carafe (g) with its lid onto the warming plate (i) making sure that it is properly positioned so as
to activate the coffee pouring mechanism. Fig. 9.
Make sure that the filter holder (j) is inserted. Fig. 7. Insert the permanent filter (k) Fig. 8a or a #4 paper
filter into the filter holder (j). If using a paper filter, make sure it is fully opened and properly positioned in
the filter holder. Fig. 8b.
We recommend removing the filter holder with the filter before adding the ground coffee. If you accidentally
pour ground coffee into the water tank, do not start the cycle. Clean the tank, otherwise the coffee may
block the water circuit.
2. DESCRIPTION
a
Machine body
b
Lid
c
Water tank
d
Water level indicator
e
Carafe lid
f
Carafe handle
g
Carafe
h
Aroma tube
i
Warming plate
j
Filter holder
k
Permanent filter (avoids paper filters)
l
Brew button
m
AUTO ON button
n
H button
o
MIN button
p
BOLD button
q
1 - 4 cups button
r
CLEAN button
s
KEEP WARM button
t
Filter cartridge holder
u
Filter cartridge
v
Cartridge replacement indicator
w
Spoon
3. SETTING THE CLOCK
4. BEFORE FIRST USE
5. MAKING COFFEE
KR_CAFETIERE_SAVOY_EC313_NAFTA_NC00131759_Mise en page 1 10/09/15 09:49 Page9
10
Add 1 KRUPS spoon (w) of ground coffee per cup. Do not exceed 12 spoons (2 ounces). Fig. 10.
Close the lid (b).
Press the brew button (l). The BREW button light will come on to show that the coffee maker has started
the brew cycle. The machine will beep once. Fig. 11.
Once the cycle has finished, the keep warm function will switch on automatically. At the end, your machine
will beep 3 times and the brew button (l) will turn off.
NB:
- The amount of coffee in the carafe at the end of the cycle is less than the amount of water poured into the
tank because about 10% is absorbed by the ground coffee and the filter.
- There is an overflow hole on the back of the water tank. If you add too much water, it will leak out of this hole.
- Clean the permanent filter between each use or use a new paper filter.
- The tip Aroma Tube (h) of the carafe is removable. You can use your coffee maker without Aroma Tube.
CAUTION:
- To avoid any overflow, the carafe must be properly positioned on the warming plate of the
coffee maker, otherwise it could cause hot water or hot coffee to overflow.
- The coffee maker becomes very hot during the brew cycle. Please handle with care.
6a – AUTO START FUNCTION
Programming the auto-start settings.
Your appliance is equipped with auto-start program.
Check whether the clock is set to the right time. If not, follow the instructions in the SETTING THE CLOCK
section.
Press the AUTO ON (m) button. The AUTO icon will appear on the display. Figs 12-13-14.
Set the time by pressing the H button (n) to set the hour and the MIN button (o) to set the minutes.
Set the program by pressing BREW (l).
Starting a auto-on function when time has already been set.
- See the section MAKING COFFEE.
- Press AUTO ON, then press BREW (l).
To cancel the auto-start function, press twice the AUTO ON button or press the BREW button.
6b – REGULAR OR BOLD
The BOLD function increases the cycle time for stronger coffee.
Press the BOLD (p) button to select the strength of your coffee. Fig. 15.
The BOLD button lights up (p).
The function is stored in the memory for subsequent cycles.
To cancel the BOLD function, press the BOLD button again.
6c – 1 - 4 CUPS
This function is specially designed for making small volumes of coffee, i.e. between 2 and 4 cups. It makes
it easier to extract optimal aroma and flavor.
To activate this function, press the 1 - 4 cups button (q) before starting the cycle. Fig. 16.
The 1 - 4 CUPS button lights up.
To cancel the 1 - 4 cups function, press the 1 - 4 CUPS button again.
6d – KEEP WARM
TIME
By default, the keep warm function on your appliance is preset to 2 hours
To cancel the keep warm function, press KEEP WARM (r); the light on the button will turn off.
6. OTHER FEATURES
KR_CAFETIERE_SAVOY_EC313_NAFTA_NC00131759_Mise en page 1 10/09/15 09:49 Page10
11
EN
To set the keep warm duration:
If the keep warm function has already been activated, press KEEP WARM (s) once to deactivate it.
If it has not been activated, press KEEP WARM (s) to select the keep warm duration. The light on the KEEP
WARM button will turn on. The keep warm function may be set for 15 minutes up to 4 hours by using the
H (n) and MIN (o) buttons. Fig 17 and 18.
Set by pressing the brew button (k), alternatively your settings will be validated automatically after
5 seconds, by default. Fig 19.
To cancel the keep warm function, press the KEEP WARM button (r); the light on the button will turn off.
You can change the keep warm duration while it is in operation by using the H (n) and MIN (o) buttons.
To remove the used coffee grounds, remove the filter and the filter holder from the coffee maker. Figs 20a.
and 21a.
Throw the coffee grounds and filter paper in the garbage. Figs 20b. and 21b.
Do not clean the machine if it is still hot.
Wash the removable filter holder and the permanent filter in warm soapy water. The carafe can go in the
dishwasher.
CAUTION: Do not place the carafe in the microwave.
Do not put other parts of the coffee maker into the dishwasher.
Clean the coffee maker with a damp cloth or sponge. Never use abrasive or strong products on any part of
the coffee maker.
To clean the stainless steel parts of your coffee maker, dampen a soft cloth or sponge with warm water.
Wipe carefully with a dry cloth.
For difficult stains, use a cloth with white vinegar.
Do not immerse the appliance in water or under the tap.
Why descale?
- Limestone forms naturally in your coffee maker. Descaling preserves the coffee maker and ensures it will last
longer and provide quality coffee over time. Limestone can permanently affect the machine's performance.
Malfunctions associated with scaling will not be covered by the warranty if the product is returned.
When to descale?
- When your machine needs descaling, the CLEAN button light will come on.
- The descaling frequency depends on the hardness of the water and the number of brew cycles. If you notice
the following signs: longer cycle time, excessive steaming, more noise at the end of the cycle, stopping mid-
cycle, this means your machine is scaled.
- Your coffee maker should be descaled around once a month depending on the hardness of the water.
- If your machine needs descaling, the CLEAN button (r) light will flash 3 times at the end of the cycle.
NB: If you press the BREW button (l) while the CLEAN button (r) light is on, the descaling cycle
will start instead of the brew cycle.
How to descale your KRUPS coffee maker
Remove the filter cartridge (u). Figs 22 and 23.
Use the KRUPS® descaling solution or 17 fl. oz of white vinegar diluted in 17 fl.oz of cold or water at room
temperature or 1.5 oz of citric acid diluted in 17 fl. oz until complete dissolution of crystals. Fig. 24.
Pour the solution into the water tank (without coffee). Fig. 25.
Press the CLEAN button (r) followed by the BREW button (l) to start the descaling cycle. Fig. 26.
The cycle lasts for 30 min.
Wait until the end of the cycle.
7. CLEANING
8. DESCALING
KR_CAFETIERE_SAVOY_EC313_NAFTA_NC00131759_Mise en page 1 10/09/15 09:49 Page11
12
If the water tank is not empty, please launch another descaling cycle by pressing CLEAN button.
To rinse the machine, run 2 full 12 cups cycles with water but without coffee. Fig. 27.
Repeat if necessary.
Put the filter cartridge back. Figs 30 and 31.
The warranty does not cover coffee makers that do not work, or do so poorly, due to lack of
descaling.
Filter cartridge
Your machine can filter water using a DuoFilter: a double action filter (reduces chlorine and scaling)
formulated with active plant ingredients. This DuoFilter allows you to enjoy the subtle aromas of your coffee
and reduces the descaling frequency.
NB: There is a rotary indicator on the top of the water filter holder that shows when you should
replace your DuoFilter.
Select the number of the month when you replace the filter. The month when you should change your filter
depending on the hardness of the water will then be indicated. Fig. 29.
To change the filter, remove the filter cartridge from the tank. Fig. 30.
Open it by pulling the bottom part and change the filter. Figs 30 and 31.
IMPORTANT:
The DuoFilter must only be used with water.
Your coffee machine will still work if the water filter is not installed.
If you have not used your coffee machine for over a month, rinse the DuoFilter in running water.
We do not recommend leaving the same DuoFilter in your machine for over 5 months.
The duo filter can cause the water to flow slow, excess steam, high noise lever. The filter may
need to be replace.
9. TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
The coffee does not brew or
the appliance does not turn
on.
Make sure the appliance is well connected to a working outlet and that
it is in the "ON" position.
The water tank is empty.
There is a power outage.
Unplug the machine, then plug it back in.
The clock should be reprogrammed after a power outage.
The automatic stop feature has turned off the appliance. Turn off the
appliance and then turn it back on to make more coffee. For more
information, please consult the "Making Coffee" section.
The appliance seems to leak.
Make sure the water tank has not been filled beyond the maximum
limit.
Brewing takes a long time.
It may be time to descale the appliance.
Several minerals can accumulate in the coffee maker's circuitry.
Regular descaling of the machine is recommended. This may need to be
done more often depending on the hardness of your water. For more
information, please consult the "Descaling" section.
CAUTION: do not take the appliance apart.
KR_CAFETIERE_SAVOY_EC313_NAFTA_NC00131759_Mise en page 1 10/09/15 09:49 Page12
13
EN
If your appliance does not always work properly, call customer service in your country.
The filter holder overflows or
the coffee flows too slowly.
The coffee maker needs cleaning.
There is too much coffee. We recommend using one measuring spoon
or one soup spoon of ground coffee per cup.
The ground coffee is too fine (e.g., ground coffee for espresso won't
work in a drip coffee maker).
There is ground coffee lodged between the paper filter and the filter
holder.
The paper filter is not opened properly or is not well placed.
Rinse the filter holder before inserting the paper filter so it will adhere
to the damp walls of the filter basket.
Be sure you have not inserted a paper filter at the same time as the
permanent filter.
There is more than one paper filter in the filter holder.
Make sure the filter holder is pushed down all the way.
The coffee tastes bad.
Clean the coffee maker.
The ground coffee is not right for your coffee maker.
The proportion of coffee and water is not sufficient. Adjust to suit your
taste.
The quality and freshness of the coffee is not the best.
The water is of poor quality.
The coffee does not flow.
See if there is water in the water tank.
The coffee flow system may be obstructed. You may clean it simply by
rinsing with water.
The time is not correct (there
is a time difference).
The timer is synchronized and depends on your electrical network. If
there is a time difference, we recommend that you program the time
once a week to be sure it is correct.
Stoppage during a cycle,
machine stops or the keep
warm mode gets activated
whereas there is still water in
the water tank.
This means your machine is scaled.
It is highly recommended to perform descaling of your machine every
month, depending on the hardness of the water.
For more information, please consult the ”Descaling” section.
KR_CAFETIERE_SAVOY_EC313_NAFTA_NC00131759_Mise en page 1 10/09/15 09:49 Page13
14
: www.krups.com
This product is repairable by KRUPS during and after the warranty period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally
available, as described on the KRUPS internet site www.krups.com.
The Warranty
This product is guaranteed by KRUPS (company address and details included in the country
list of the KRUPS International Warranty) against any manufacturing defect in materials or
workmanship for a period of 2 years starting from the initial date of purchase.
The international manufacturer's warranty by KRUPS is an extra benefit which does not affect
consumer's Statutory Rights.
The international manufacturer’s warranty covers all costs related to restoring the proven
defective product so that it conforms to its original specifications, through the repair or
replacement of any defective part and the necessary labor. At KRUPS’s choice, a replacement
product may be provided instead of repairing a defective product. KRUPS’s sole obligation
and your exclusive resolution under this warranty are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions
The international KRUPS warranty only applies within the warranty period and for those
countries listed in the Country List attached and is valid only on presentation of a proof of
purchase. The product can be taken directly in person to an authorized service center or must
be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of
postage), to a KRUPS authorized service center. Full address details for each country’s
authorized service centers are listed on KRUPS website (www.krups.com) or by calling the
appropriate telephone number as set out in the Country List to request the appropriate postal
address.
KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a
valid proof of purchase.
This warranty will not cover any damage which could occur as a result of misuse, negligence,
failure to follow KRUPS instructions, use on current or voltage other than as stamped on the
product, or a modification or unauthorized repair of the product. It also does not cover normal
wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following:
- using the wrong type of water or consumable
- ingress of water, dust or insects into the product
- scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
- mechanical damages, overloading
- damages or bad results due to wrong voltage or frequency
- accidents including fire, flood, thunderbolt, etc
- professional or commercial use
- damage to any glass or porcelain ware in the product
KRUPS INTERNATIONAL LIMITED WARRANTY
KR_CAFETIERE_SAVOY_EC313_NAFTA_NC00131759_Mise en page 1 10/09/15 09:49 Page14
15
EN
This warranty does not apply to any product that has been tampered with, or to damages
incurred through improper use and care, faulty packaging by the owner or mishandling by
any carrier.
The international KRUPS warranty applies only for products purchased in one of the countries
listed, and
used for domestic purposes only in one of the countries listed on the Country List.
Where a product purchased in one listed country and
then used in another listed country:
a) The international KRUPS warranty does not apply in case of non conformity of the
purchased product with the local standards, such as voltage, frequency, power plugs,
or other local technical specifications.
b) The repair process for products purchased outside the country of use may require a
longer time if the product is not locally sold by KRUPS.
c) In cases where the product is not repairable in the new country, the international KRUPS
warranty is limited to a replacement by a similar product or an alternative product at
similar cost, where possible.
Consumer Statutory Rights
This international KRUPS warranty does not affect the statutory rights a consumer may have
or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which
the consumer purchased the product. This warranty gives a consumer specific legal rights,
and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country
to Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.
KR_CAFETIERE_SAVOY_EC313_NAFTA_NC00131759_Mise en page 1 10/09/15 09:49 Page15
16
PAGE
1. CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. DESCRIPTION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. PROGRAMMATION DE L’HORLOGE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. PRÉPARATION DU CAFÉ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. AUTRES FONCTIONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6A DÉPART DIFFÉRÉ
6B REGULAR OU BOLD
6C 1 - 4 TASSES
6D MAINTIEN AU CHAUD
7. NETTOYAGE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8. DÉTARTRAGE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9. DÉPANNAGE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10. GARANTIE DU FABRICANT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
TABLE DES MATIÈRES
KR_CAFETIERE_SAVOY_EC313_NAFTA_NC00131759_Mise en page 1 10/09/15 09:49 Page16
17
FR
1. CONSIGNES IMPORTANTES
DE SÉCURI
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des consignes de sécurité
élémentaires doivent toujours être observées pour réduire les risques de feu, de
charge électrique et de blessures, y compris les suivantes :
Lire le mode d’emploi entier.
Ne pas toucher les surfaces chaudes; utiliser les poiges ou les boutons.
Pour se proger des incendies, des décharges électriques et des blessures, ne pas
immerger la machine dans l’eau ni dans tout autre liquide.
Il convient de surveiller les enfants étroitement lorsque l’appareil est utili par des
enfants ou à proximité d’eux.
brancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé ou pour le nettoyer.
Laisser l’appareil refroidir avant d’ajouter ou d’enlever des pces.
Ne pas utiliser un appareil électrique ayant un cordon d’alimentation ou une prise
endommagé, quand l’appareil fonctionne mal, ou s’il a été endommagé de quelque
manière que ce soit. Retourner tout appareil fectueux au centre de service agréé le
plus ps afin qu’il soit examiné, rég ou pa.
L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant peut causer
des feux, des charges électriques ou des blessures.
Ne pas utiliser à l’exrieur.
Le cordon ne doit pas pendre de la table ou du comptoir, ni toucher à des surfaces
chaudes.
Ne pas placer l’appareil sur ou ps d’un brûleur au gaz ou électrique, ni dans un four
chaud.
Toujours brancher le cordon à l’appareil en premier, puis sur la prise murale.
Pour brancher, tourner le bouton de commande à la position « OFF » puis retirer la
fiche de la prise murale.
Ne pas utiliser l’appareil pour une autre fonction que celle pour laquelle il a été conçu.
La verseuse est coue pour être utilie avec cet appareil; ne jamais l’utiliser sur une
cuisinre.
Ne pas déposer une verseuse chaude sur une surface froide ou humide.
Ne pas utiliser un récipient fêlé ou qui psente une faiblesse à la poignée.
Ne pas nettoyer la verseuse avec des nettoyants, des éponges métalliques ni avec
tout autre produit abrasif.
Le retrait du couvercle pendant les cycles d’infusion peut causer des blessures.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
Cet appareil est cou pour une utilisation domestique seulement. Tout entretien autre
que le nettoyage et l’entretien normal de l’appareil par son propriétaire doit être effectué
par un centre de service agréé de Krups uniquement. Visitez notre site Web www.krups.ca
au Canada ou communiquez avec le service à la clienle pour connaître le centre de
service le plus près de chez vous. Afin de duire les risques de feu et de décharge
électrique, ne pas démonter la base de l’appareil. Toute paration doit être effecte par
un centre de service agréé de Krups uniquement.
KR_CAFETIERE_SAVOY_EC313_NAFTA_NC00131759_Mise en page 1 10/09/15 09:49 Page17
18
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT
A. Un cordon d’alimentation court ou amovible est fourni avec l’appareil pour éviter qu’il
ne s’emmêle ou ne fasse trébucher quelqu’un.
B. Des rallonges et des cordons plus longs peuvent être utilisés, mais l’utilisateur doit
prendre les précautions cessaires.
C. Si vous utilisez une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long :
1) Le calibre spécif sur le cordon ou la rallonge doit être égal ou supérieur à celui
indiqué sur l’appareil.
2) Si l’appareil est mis à la terre, le cordon ou la rallonge doit être du type mis à la
terre (à 3 fils).
3) Le cordon d’alimentation doit être pla de façon qu’il ne pende pas du plan de
travail ou du haut de la table, car un enfant pourrait tirer dessus ou tbucher
accidentellement. Lappareil peut être équi d’une prise polarie (une lame est
plus large que l’autre). Pour réduire les risques de décharges électriques, cette
fiche ne peut se brancher que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas
correctement dans la prise murale, mettez-la dans l’autre sens. Si elle ne rentre
toujours pas, contactez un électricien. N’essayez en aucune façon de modifier
la prise.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacis physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes
nuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu néficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur curité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Votre machine a é conçue pour un usage domestique seulement.
Elle n’a pas é coue pour être utilie dans les cas suivants qui ne sont pas couverts
par la garantie: dans des coins de cuisines servés au personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels; dans des fermes; Par les clients
des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; dans des
environnements de type chambres d’tes.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utili par des enfants et des personnes ne
possédant pas de connaissances ou d’expérience quant au produit, à moins qu’une
personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou ne leur donne des
instructions palables.
Tout contact avec la plaque chauffante, de l’eau chaude ou de la vapeur peut
provoquer des blures. Faites preuve de prudence.
Tout appareil est soumis à un contle de qualité très strict qui comprend des tests
d’utilisation elle sur des appareilslectionnés au hasard, ce qui expliquerait toute
trace re d’usage ou résidus de ca avant l’utilisation.
Ne pas verser de liquides dans le réservoir d’eau autres que de l’eau ou les solutions
de détartrage spécifes dans ce guide.
Proger l’appareil contre l’humidité et la congélation.
Ne pas verser de l’eau dans l’appareil s’il est encore chaud.
KR_CAFETIERE_SAVOY_EC313_NAFTA_NC00131759_Mise en page 1 10/09/15 09:49 Page18
19
FR
Posez la cafetière sur une surface dure et plane.
Branchez le cordon d’alimentation sur la prise murale de 120V.
1- Lorsque vous branchez la cafetière pour la première fois, « 1:00 pm » paraît et clignote à l’écran. Fig. 1.
Programmez l’heure en appuyant sur la touche H (n) pour les heures et MIN (o) pour les minutes.
L’heure paraît. Elle est validée automatiquement au bout de environ 5 secondes ou en appuyant sur la
touche BREW (l).
2- Vous pouvez aussi programmer ou modifier l’heure à tout autre moment. Programmez l’heure en
appuyant sur la touche H (n) pour les heures et MIN (o) pour les minutes. L’heure paraît. Fig. 2 et 3.
Elle est validée automatiquement au bout de environ 5 secondes ou en appuyant sur la touche BREW.
Note : Votre horloge est maintenant programmée et continuera d’afficher l’heure courante même lorsque votre
appareil est en veille.
Si l’appareil est débranché ou en cas de panne de courant, l’horloge reviendra à 1:00 PM. Il faut répéter les
instructions ci-dessus pour programmer de nouveau l’horloge.
Retirez les autocollants de la machine.
Avant la première utilisation, faites fonctionner votre cafetière sans café pour rincer le circuit. Remplissez le
réservoir d’eau jusqu’au niveau max et lancez un cycle en appuyant sur le bouton brew (l).
IMPORTANT : Votre appareil a été conçu pour fonctionner seulement avec de l’eau froide ou tempérée.
2. DESCRIPTION
a
Boîtier de l’appareil
b
Couvercle
c
Réservoir d’eau
d
Indicateur de niveau d’eau
e
Couvercle de la carafe
f
Poignée de la carafe
g
Carafe
h
Aroma tube
i
Plaque chauffante
j
Porte-filtre
k
Filtre permanent (éviter de prendre des filtres
papier)
l
Bouton brew
m
Touche AUTO ON
n
Touche H
o
Touche MIN
p
Touche BOLD
q
Touche 1 - 4 tasses
r
Touche CLEAN
s
Touche KEEP WARM
t
Support cartouche filtrante
u
Cartouche filtrante
v
Indicateur de remplacement de la cartouche
w
Cuillère
3. PROGRAMMATION DE L’HORLOGE
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Toujours installer votre cafetière sur un plan de travail plat, stable et résistant à la
chaleur, loin des éclaboussements d’eau et de toute source externe de chaleur.
Ne jamais mettre votre verseuse ou votre cafetre isoe dans un four à micro-ondes,
au lave-vaisselle ou sur une cuisinière.
Ne jamais mettre votre main à l’inrieur de la cafetière isolée.
Ne pas utiliser la verseuse ou la cafetière isoe sans le couvercle.
Ne pas utiliser la verseuse isotherme si la partie intérieure en verre est cassée, car des
morceaux de verre pourraient être transs dans votre tasse.
Dans l’intérêt d’améliorer ses produits, Krups se serve le droit de modifier les
caractéristiques sans avis palable.
Un cordon électrique court est fourni afin deduire les risques d’emlement et de
trébuchement accidentel liés à l’utilisation d’un plus long cordon.
KR_CAFETIERE_SAVOY_EC313_NAFTA_NC00131759_Mise en page 1 10/09/15 09:49 Page19
20
Soulevez le couvercle de la cafetière (b). Fig. 4.
Remplissez la carafe (g) d'eau froide ou tempérée. Versez l’eau dans le réservoir d’eau (c) Fig. 5.
L’indicateur de niveau d’eau affiche le nombre de tasses. Ne dépassez pas 12 tasses. Fig. 6.
Mettez la carafe (g) avec son couvercle sur la plaque chauffante (i) en vous assurant qu’elle est bien placée
pour activer le mécanisme permettant au café de s’écouler. Fig. 9.
Assurez-vous que le porte-filtre (j) est inséré. Fig. 7. Mettez le filtre permanent (k) dans le porte-filtre (j) ou
un filtre papier n°4. Si vous utilisez un filtre papier, assurez vous qu’il est bien ouvert et bien en place dans
le porte-filtre. Fig. 8a et 8b.
Il est préférable de retirer le porte-filtre avec le filtre avant d’y ajouter la mouture. Si de la mouture devait
être versée par mégarde dans le réservoir, veuillez ne pas lancer le cycle et nettoyez le réservoir.
La mouture risque en effet de boucher le circuit d’eau.
Ajoutez 1 cuillerée KRUPS (w) de mouture par tasse. Ne pas dépasser 12 cuillerées (2 onces). Fig. 10.
Fermez le couvercle (b).
Appuyez sur la touche brew (l). Le voyant du bouton BREW s’illumine pour indiquer que la cafetière a
commencé le cycle d’infusion. Elle émet un bip. Fig. 11.
Lorsque le cycle est terminé, la fonction maintien au chaud se met en marche automatiquement. À la fin,
votre appareil émet 3 bips et la touche brew (l) s’éteint.
Note :
- La quantité de café dans la carafe à la fin du cycle est inférieure à la quantité d’eau versée dans le réservoir
puisque la mouture et le filtre en absorbent environ 10 %.
- Le réservoir est muni d’un orifice de trop-plein à l’arrière de l’appareil. Si vous ajoutez trop d’eau, elle fuira
par cet orifice.
- Nettoyez le filtre permanent entre chaque utilisation ou utilisez un nouveau filtre papier.
- L'embout Aroma Tube (h) de la carafe est amovible. Vous pouvez utilisez votre cafetière sans l'Aroma Tube.
À tout moment pendant le cycle d’infusion, vous pouvez éteindre la cafetière en appuyant simplement sur la
touche brew (l). La lumière du bouton brew s’éteindra également. Elle émet 3 bips.
Même si le cycle d’infusion est terminé, il reste du liquide chaud dans le filtre. Attendez quelques minutes pour
que le reste du liquide s’écoule dans la carafe avant de retirer le filtre.
ATTENTION :
- Pour éviter tout débordement, la carafe doit être bien placée sur la plaque chauffante de la
cafetière, sinon il pourrait y avoir un débordement d’eau chaude ou de café chaud.
- La cafetière devient très chaude pendant le cycle d’infusion. Veuillez la manipuler avec
précaution.
6a – DÉPART DIFFÉRÉ (AUTO ON)
Réglage de l’heure du départ différé.
Votre appareil compte un programme de départ différé.
Assurez-vous que l’horloge est à la bonne heure. Si ce n’est pas le cas, suivez les instructions à la section
PROGRAMMATION DE L’HORLOGE.
Appuyez sur la touche AUTO ON (m). Une icône AUTO paraît à l’écran. Fig. 12-13-14.
Programmez l’heure en appuyant sur la touche H (n) pour les heures et MIN (o) pour les minutes. Validez
le programme en appuyant sur la touche BREW (l).
Mettez en marche un départ différé dont l’heure est déjà réglée.
- Voir paragraphe PRÉPARATION DU CAFÉ.
- Appuyez sur AUTO ON puis sur la touche BREW (l).
Pour annuler le départ différé, appuyez deux fois sur le bouton AUTO ON ou bien appuyez sur le bouton
BREW.
6. AUTRES FONCTIONS
5. PRÉPARATION DU CAFÉ
KR_CAFETIERE_SAVOY_EC313_NAFTA_NC00131759_Mise en page 1 10/09/15 09:49 Page20
21
FR
6b – REGULAR OU BOLD
La fonction BOLD augmente le temps du cycle pour rendre un café plus intense.
Appuyez sur la touche BOLD (p) pour sélectionner l’intensité de votre café. Fig 15.
La touche BOLD s'illumine (p).
La fonction est gardée en mémoire pour les cycles suivants.
Pour annuler la fonction BOLD, appuyez à nouveau sur la touche BOLD.
6c – 1 - 4 TASSES
Cette fonction est spécialement conçue pour la préparation de petites quantités de café, de 2 à 4 tasses.
Elle améliore l’extraction d’arômes.
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche 1 - 4 (q) avant de démarrer le cycle. Fig. 16.
La touche 1 - 4 TASSES s'illumine.
Pour annuler la fonction 1 - 4 TASSES, appuyez à nouveau sur la touche 1 - 4.
6d – MAINTIEN AU CHAUD
DURÉE
Par défaut, le maintien au chaud de votre appareil est réglé à 2 heures
Pour annuler le maintien au chaud, appuyez sur la touche KEEP WARM (r), la touche KEEP WARM
s’éteint.
Pour programmer le temps de maintien au chaud :
Si la fonction maintien au chaud est déjà activée, Appuyez une première fois sur la touche KEEP WARM
pour désactiver cette fonction (r).
Si la fonction n’est pas activée, appuyez sur la touche KEEP WARM (s) pour sélectionner la durée de
maintien au chaud. La touche KEEP WARM s’illumine. Les réglages de maintien au chaud peuvent être de
15 min jusqu'à 4h avec les touches H (n) et MIN (o). Fig 17 et 18.
Validez en appuyant sur le bouton brew (l) ou par défaut, la validation se fait automatiquement au bout de
5 secondes environ. Fig 19.
Pour annuler le maintien au chaud, appuyez sur la touche KEEP WARM (r), la touche KEEP WARM
s’éteint.
Vous pouvez changer la durée de maintien au chaud pendant qu’il est en marche en appuyant sur les
touches H et MIN.
Pour enlever la mouture usagée, retirez le filtre et le porte-filtre de la cafetière. Fig 20a. et Fig 21a.
Jetez le marc de café et le filtre papier à la poubelle. Fig 20b. et Fig 21b.
Ne nettoyez pas l’appareil s’il est encore chaud.
Lavez le porte-filtre amovible et le filtre permanent à l’eau chaude savonneuse. Vous pouvez mettre la carafe
dans le lave-vaisselle.
ATTENTION : Ne mettez pas la carafe au micro-ondes.
Ne mettez pas les autres pièces de la cafetière au lave-vaisselle.
Nettoyez la cafetière à l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge humide. N’utilisez jamais de produits
abrasifs ou puissants sur n’importe quelle pièce de votre cafetière.
Pour nettoyer les pièces en acier inoxydable de votre cafetière, humidifiez un chiffon doux ou une éponge
à l’eau chaude. Essuyez-les bien à l’aide d’un chiffon sec.
Pour les taches difficiles, utilisez un chiffon avec du vinaigre blanc.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou sous le robinet.
7. NETTOYAGE
KR_CAFETIERE_SAVOY_EC313_NAFTA_NC00131759_Mise en page 1 10/09/15 09:49 Page21
22
Pourquoi détartrer
- Le calcaire se dépose naturellement dans votre cafetière. Le détartrage préserve la cafetière et lui assure
une plus longue durée de vie et assure une qualité de café constante dans le temps. Le calcaire risque
d'altérer de façon définitive le rendement de l'appareil. Les défauts de fonctionnement liés à l’entartrage ne
seront pas pris sous garantie en cas de retour du produit.
Quand détartrer
- Lorsque le détartrage est nécessaire, votre machine vous l’indique grâce au voyant du bouton CLEAN.
- La fréquence du détartrage dépend de la dureté de l’eau et du nombre de cycles de café. Lorsque l’on
rencontre les signes suivants : temps de cycle rallongé, forte vaporisation, niveau de bruits élevé en fin de
cycle, arrêt en cours de cycle, cela signifie que votre machine est entartrée.
- Le détartrage de la cafetière doit être fait environ une fois par mois selon la dureté de l'eau.
- Si le détartrage est nécessaire, le voyant du bouton CLEAN (r) clignote 3 fois à la fin du cycle.
ATTENTION : si le voyant du bouton CLEAN (r) est allumé et que vous appuyez sur la touche
BREW (k), c’est le cycle de détartrage qui se lance et non le cycle d’infusion.
Comment détartrer votre cafetière KRUPS
Retirez la cartouche filtrante (u). Fig 22 et 23.
Utilisez la solution de détartrage KRUPS® ou 500 ml de vinaigre blanc dilué dans un demi-litre d'eau froide
ou tempérée ou bien 40 g d'acide citrique dilué dans un demi-litre d'eau jusqu'à dissolution complète des
cristaux. Fig 24.
Versez la solution dans le réservoir d’eau (sans café). Fig 25.
Appuyez sur la touche CLEAN (r) puis sur le bouton BREW (l) pour lancer le cycle de détartrage. Fig 26.
Ce cycle dure 30 min.
Veuillez patienter jusqu’à la fin du cycle.
Si le réservoir d'eau n'est pas vidé à la fin du cycle de détartrage, relancez un autre cycle en appuyant sur
le bouton CLEAN.
Afin de rincer la machine, lancez 2 cycles complets de 12 tasses avec l'eau, mais sans café Fig 27.
Répétez l'opération au besoin.
Remettez la cartouche filtrante en place. Fig 30 et 31.
La garantie exclut les cafetières ne fonctionnant pas ou mal en raison d'un manque de détartrage.
Cartouche filtrante
Votre appareil vous permet de filtrer l’eau avec les filtres DuoFilter : filtre double action réduction du chlore
et du tartre à base de végétaux actifs. La cartouche Duo Filter vous permet de profiter des arômes les
plus délicats de votre café et réduit la fréquence des détartrages.
Note : Dans sa partie supérieure, le porte-filtre à eau est muni d’un compteur rotatif qui vous
indique à quel moment vous devez remplacer le filtre DuoFilter.
Sélectionnez le numéro du mois lorsque vous remplacez le filtre. Il indiquera le mois auquel vous devez
changer votre filtre selon la dureté de l’eau. Fig. 29.
Pour changer le filtre, retirez la cartouche filtrante du réservoir. Fig 30.
Ouvrez-le en tirant la partie inférieure, puis remplacez le filtre. Fig. 30 et 31.
IMPORTANT :
Le filtre DuoFilter ne doit être utilisé qu’avec de l’eau.
Votre cafetière fonctionne même si le filtre à eau n’est pas installé.
Si vous n'avez pas utilisé votre cafetière pendant plus d’un mois, rincez le filtre DuoFilter à l’eau
courante.
Il est recommandé de ne pas laisser votre filtre DuoFilter sans le remplacer pendant plus de 5
mois.
8. DÉTARTRAGE
KR_CAFETIERE_SAVOY_EC313_NAFTA_NC00131759_Mise en page 1 10/09/15 09:49 Page22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Krups EC313050 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues