Tefal CY756140 Turbo Cuisine Electric Multi Pressure Cooker Manuel utilisateur

Catégorie
Autocuiseurs
Taper
Manuel utilisateur
www.tefal.com
EFFI COOK CY21
EN
AR
FR
FR
32
1
2
3
5
10
11
14 15
12
16
6
7
8
9
4
13
EN FR AR
1 Pressure limit valve Soupape de décom-
pression   
2 Pressure release
button
Bouton de libération
de la pression   
3 Lid handle Poignée du couvercle  
4 Float valve Soupape à flotteur  
5 Cooking pot Cuve de cuisson  
6 Lid Couvercle 
7 Sealing gasket Joint d’étanchéité   
8 Pressure valve cover Cache de la soupape
de décompression   
9 Float valve gasket Joint de la soupape à
flotteur   
10 Handles Poignée de transport 
11 Control knob Bouton d’utilisation
principal   
12 Power cord Câble d’alimentation  
13 ‘Cooking’ light
indicator
Voyant de cuisson
en cours «Cooking»  
()
14 ‘On’ position Position ‘On’ () «ON» 
15 ‘Keep warm’ light
indicator
Voyant de maintien
au chaud «Keep warm»  
( )
16 Heating plate Plaque chauffante  
4
1
2
2
1
2
1
2
1
ABC
DEF
HHI
JK L
5
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Take the time to read all the following instructions
carefully and save them for future reference.
Improper use of the appliance and its accessories may
damage the appliance and cause injury.
The appliance cooks food under pressure. Incorrect use
may cause risks of burns due to steam.
For your safety, this product conforms to all applicable
standards and regulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Food Compliant
Materials, Environment, ...).
The heat source necessary for cooking is included in the
appliance.
1. Where to use safely?
• Indoor use only.
This appliance is intended for domestic household
use only. It is not intended to be used in the following
applications, and the guarantee will not apply for:
staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
bed and breakfast type environments.
Do not place the appliance in a heated oven or on a hot
hob. Do not place the appliance close to an open flame
or a flammable object.
76
EN
This appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
To carry the appliance always use the two side handles
on the housing of the appliance. Wear oven mitts if the
appliance is hot. For more safety, make sure that the lid
is locked before transporting the appliance.
The bottom of the cooking pot and the heating plate
should be in direct contact. Remove any object or
food residue located between the cooking pot and the
heating plate, it could affect performance
Be aware that certain types of food, such as applesauce,
cranberries, rhubarb, pearl barley, oatmeal or other
cereals, split peas, noodles, or pasta can foam, froth and
sputter, and clog the valves. Use caution when cooking
these types of food and after use clean valves thoroughly.
Be aware that certain recipes which include milk can foam,
froth, overflow and clog the valves. Use caution when
cooking these recipes and after use clean valves thoroughly.
After cooking meat which has an outer layer of skin
(such as ox tongue), which could swell with the effect of
pressure, do not pierce the skin after cooking if it appears
swollen: you could get burnt. Pierce it before cooking.
Do not use the appliance empty, without its cooking
pot or without ingredients inside the cooking pot. This
could cause serious damage to the appliance.
Do not use the appliance under pressure without
adding water, which could cause serious damage to
the appliance.
Use on a flat and stable, heat resistant work surface,
away from any water splashes.
2. Who to use safely?
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its power cord out of reach of children.
• Children shall not play with the appliance.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
3. How to use safely – general usage?
Do not use appliance for other than the intended purpose.
When cooking doughy food, gently shake the cooker
before opening the lid to avoid food ejection.
This appliance is not a steriliser. Do not use it to sterilise jars.
98
EN
4. How to use safely – before cooking?
Before using your appliance, check that the float valve
and the pressure limit valve are clean.
Before using your appliance, check that the sealing
gasket has been correctly installed on the lid.
Make sure that the bottom of the cooking pot and the
heating plate are always clean. Make sure that the
central part of the heating plate is mobile.
Do not fill your appliance more than the MAX mark on
the cooking pot.
Please follow the recommendations on the volume of
food and water to avoid the risk of boiling over which
can damage your appliance and cause injury.
Make sure that the appliance is properly closed before
bringing it up to pressure.
5. How to use safely – during cooking?
Do not try to open the lid until the pressure has
decreased sufficiently. Do not try to open the lid until
the float valve is down.
• Never force the appliance open.
During cooking and steam release at the end of cooking,
the appliance releases heat and steam. Keep your face
and hands away from the appliance to avoid burns. Do
not touch the lid during cooking.
Do not move the appliance when it is under pressure.
Use the handles when moving it and wear oven mitts, if
necessary. Do not use the lid knob to lift the appliance.
• Do not fill up your appliance without its cooking pot.
• Caution: do not spill liquid on the plug.
Do not heat the cooking pot with any other heat source
than the heating plate of the appliance and do not use any
other pot. Do not use the cooking pot with other appliances.
Use the cooking pot in the appliance ONLY. Do not use
it to cook on stovetops, in the oven etc.
Use a plastic or wooden spoon to prevent any damage
to the non-stick coating of the cooking pot. Do not cut
food directly in the cooking pot.
Do not touch the valves, except while cleaning and
maintaining the appliance in accordance with the
instructions given.
Do not place any foreign objects in the valves and
pressure release button. Do not replace the valve.
Check regularly the ducts in the valves allowing the
escape of steam to ensure that they are not blocked.
Do not use a cloth or anything else between the lid and
the housing to leave the lid ajar. This can permanently
damage the sealing gasket.
Do not let the power cord hang over the edge of table
or counter; or touch hot surfaces.
• Do not cook ingredients when the lid is open.
1110
EN
8. What to do in case of damage?
Only authorized person in Approved Service Centre can
repair the product.
Do not operate any appliance with a damaged power
cord or plug or after the appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Return appliance to
the nearest Approved Service Centre for examination,
repair or adjustment.
If the power cord is damaged, it must be replaced by an
Approved Service Centre in order to avoid a hazard. Do
not replace the power cord supplied with other cords.
Do not damage the sealing gasket. If it is damaged,
have it replaced in an Approved Service Centre.
Replace the sealing gasket every 2 years, or sooner
if you see the sealing gasket is worn or in need of
replacement.
Use only the appropriate spare parts for your model.
This is particularly important for the sealing gasket and
the cooking pot.
Use only spare parts sold in an Approved Service Centre.
The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may cause injuries.
Do not use other cooking pots in the appliance in place
of the provided cooking pot. Only replace the cooking
pot with an original spare part designed to be used with
this product.
Do not remove the cooking pot while the appliance is
working.
6. How to use safely – after cooking?
When you open the lid, always hold it by the lid knob.
Position your arm parallel to the side handles. Boiling
water could remain trapped between the sealing gasket
and the lid and could cause burns.
Be careful also about the risk of burns from the steam
coming out of the appliance when you open the lid.
First open the lid very slightly to allow the steam to
escape gently.
Do not touch hot parts of the appliance. After use,
heating plate surface can remain hot for up to 2 hours.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts.
7. How to use safely – cleaning?
Wipe clean the bottom of the cooking pot and the
heating plate after every use.
• Do not immerse the appliance in water.
For cleaning your appliance, please refer to instructions
for use. You can wash the cooking pot and the lid in
soapy hot water, do not put them in the dishwasher.
Clean the housing of the appliance using a damp cloth.
1312
EN
In accordance with current regulations, before disposing
of an appliance no longer needed, the appliance must
be rendered inoperative (by unplugging it and cutting
off the power cord).
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which
can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
9. When does warranty apply?
The warranty does not cover the abnormal wear and
tear of the cooking pot.
Read these instructions for use carefully before using
your appliance for the first time. Any use which does
not conform to these instructions will absolve the
manufacturer from any liability and void the warranty.
In case of commercial use, inappropriate use or failure
to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee does not
apply.
INSTRUCTIONS FOR USE
Feel free to refer to the figures indicated as (Fig.x) page 4.
1. Remove packaging
Take your appliance out of its packaging and please take time
to read the instruction manual before first use.
2. Open the lid
To open the lid, take hold of the lid knob, turn anti-clockwise
and lift the lid up.
Note:
When lifting the lid, it can happen that the cooking pot
remains attached to the lid. It is normal and simply demonstrates
a good hermeticity of the product. To avoid that the cooking pot
falls heavily on the product when opening the lid, always open
the lid gently.
3. Clean all parts of the appliance
3a. Clean the lid, the cooking pot and the accessories
Clean the lid and the cooking pot with a soft sponge and soapy
hot water.
Dry them off thoroughly.
Do not immerse the appliance in water.
If you inadvertently immerse your appliance in water or spill
water directly on the heating plate, take it to an Approved
Service Centre for repair.
3b. Clean the sealing gasket
Remove the sealing gasket from the lid and clean it with a soft
sponge and soapy hot water (Fig.A & B).
1514
EN
Dry it off thoroughly.
Place the sealing gasket over the sealing gasket rack and
press it into place (Fig.C). Press down firmly to ensure there is
no puckering and that the sealing gasket is snug behind the
sealing gasket rack.
WARNING: Never use your appliance without the sealing
gasket.
3c. Clean the valves
Remove the pressure limit valve and clean it with a soft sponge
and soapy hot water (Fig. D & E).
Once dry, take care that the duct of the pipe is clean before
plugging the pressure limit valve back on the pipe on top of
the lid (Fig. F).
Ensure that the pressure limit valve is well put in place, it must
be able to move up and down.
Unscrew the pressure limit valve cover and clean it with a soft
sponge and soapy hot water (Fig. G & H).
Once dry, take care that the duct of the pipe is clean before
screwing it back (Fig. I).
For the float valve, remove the float valve gasket from inside
of the lid, flip the lid so that the float valve can come out of
the lid. Clean the float valve gasket and the float valve with a
soft sponge and soapy hot water (Fig. J & K).
Once dry, insert the float valve back on the lid and put the
float valve gasket back in place (Fig. L).
Ensure that the float valve is well put in place, it must be able
to move up and down.
4. Place ingredients in the cooking pot
Ensure that the level of food and liquids never exceed the max
level marking on the cooking pot.
When cooking easy-to-expand ingredients, such as rice,
ingredients + water quantity should not exceed ½ of the pot
capacity.
5. Close and lock the lid
Check that the sealing gasket is securely placed on the lid.
Take hold of the lid knob, place the lid on the appliance and
turn it clockwise to lock it.
6. Switch on the appliance
Check that the control knob is on ‘On’ position, fully unwind
the power cord and plug it into the mains. The ‘Cooking’ light
indicator lights up. The appliance starts heating.
7. Select a pressure cooking time
Turn the control knob clockwise to select a pressure-cooking time.
Recommended pressure cooking time:
Note:
Total cooking time = Pre-heating time + Pressure cooking time
Once pre-heating is completed, the appliance starts pressure-
cooking and the timer starts counting down.
1716
EN
Adjust the pressure-cooking time according to different types
of food and your own preference.
When the pressure-cooking time has elapsed, the appliance
automatically switches to keep warm mode maintaining a
temperature of around 70°C. The control knob return to ‘On’
position and the ‘Keep warm’ light indicator lights up.
8. Release pressure and open the lid
Do not attempt to open the lid if the float valve is up.
To open the lid, position your arm parallel to the side handles,
take hold of the lid knob, turn anti-clockwise and lift the lid up.
WARNING: Be careful of the hot steam coming out from the
cooking pot.
9. Unplug the appliance
After usage, unplug the appliance and let it cool down for at
least 2 hours before cleaning.
10. Clean after use
Clean your appliance after each use.
For cleaning instructions, refer to part 3.
11. Maintenance tips
To ensure the durability of the cooking pot time over time, do
not cut food in it.
Do not use any metallic utensil as it could damage the nonstick
coating in the pot.
Change the sealing gasket every 2 years or earlier in case of
damage.
TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible reasons Solutions
Unable to open lid
Unable to open because
of pressure in the
cooking pot.
Press continuously the pressure release button to
remove the pressure inside of the cooking pot. It can
take a few minutes until the pressure is fully released.
Pressure in the cooking
pot is fully released but
the float valve is stuck
because it is too dirty
and therefore unable to
move down.
a. Be sure the pressure is totally released by letting
the appliance cool down for at least 2 hours.
b. Gently push the float valve down by inserting
a skewer or a long object into the float valve
opening. If this does not work, send the appliance
to an Approved Service Centre.
c. For next use, please clean and dry off the float
valve thoroughly.
Unable to close lid
The sealing gasket is
not properly installed. Install the sealing gasket properly.
The cooking pot
contains hot ingredients
generating steam.
Wait for the ingredients in the cooking pot to cool
down before trying to close the lid again.
The float valve is stuck
because it is too dirty
and therefore unable to
move down.
a. Gently push the float valve down by inserting
a skewer or a long object into the float valve
opening. If this does not work, send the appliance
to an Approved Service Centre.
b. For next use, please clean and dry off the float
valve thoroughly.
Position and or direction
at which the lid was
closed is incorrect.
Close the lid in the correct direction according to the
instruction manual.
When opening the
lid, the cooking
pot remains
attached to
the lid.
The sealing gasket
created a suction effect.
The cooking pot will free from the lid by itself. It is
normal and simply demonstrates a good hermeticity
of the product. To avoid that the cooking pot falls
heavily on the product when opening the lid, always
open the lid gently.
Intense release
of pressure from
the pressure limit
valve.
The inner pressure
exceeds working
pressure, or the inner
pressure exceeds the
safety pressure.
Clean pressure limit valve, float valve and lid
thoroughly. If float valve still has steam coming out,
please return appliance to the nearest Approved
Service Center for inspecting, repairing or adjusting by
authorized person.
The pressure limit valve is
in an incorrect position.
Carefully rotate/press the pressure limit valve to make
it fall into place. Be careful of the hot steam. Position
yourself safely and wear oven mitts.
Faulty pressure control
resulted in release of
pressure.
Send the appliance to an Approved Service Centre for
repair.
18
Problem Possible reasons Solutions
Continuous
pressure release
from the float
valve.
The inner pressure
exceeds working
pressure, or the inner
pressure exceeds the
safety pressure.
Clean pressure limit valve, float valve and lid
thoroughly. If float valve still has steam coming out,
please return appliance to the nearest Approved
Service Center for inspecting, repairing or adjusting by
authorized person.
Residue in the float valve.
a. Press continuously the pressure release button to
remove the pressure inside of the cooking pot. It can
take a few minutes until the pressure is fully released.
b. Let the appliance cool down for at least 2 hours.
c. Clean and dry off the float valve before restarting
the cooking.
The float valve is stuck.
a. Press continuously the pressure release button to
remove the pressure inside of the cooking pot. It can
take a few minutes until the pressure is fully released.
b. Let the appliance cool down for at least 2 hours.
c. Clean and dry off the float valve before restarting
the cooking.
Steam leakage
from lid.
The sealing gasket is not
properly installed.
Remove the sealing gasket, clean it and reinstall it in
the correct position.
The sealing gasket is
dirty.
Remove the sealing gasket, clean it and reinstall it in
the correct position.
The sealing gasket is
damaged, or the edge
of the cooking pot is
damaged.
Send the appliance to an Approved Service Centre for
repair.
Food is uncooked
Solid/liquid ingredients
ratio is incorrect.
Try again by following precisely the quantities of the
recipe.
No electricity from the
power supply. Check your home electric circuit.
FR
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Prenez le temps de lire attentivement toutes les
consignes suivantes et conservez-les pour toute
consultation ultérieure.
Une mauvaise utilisation de l’appareil et de ses accessoires
peut endommager l’appareil et provoquer des blessures.
L’appareil cuit les aliments sous pression. Une mauvaise
utilisation risque de provoquer des brûlures dues à la
vapeur.
Pour votre sécurité, ce produit est conforme à toutes les normes
et réglementations en vigueur (Directive basse tension,
Compatibilité électromagnétique, matériaux adéquats pour
l’industrie agroalimentaire, environnement, etc.).
La source de chaleur nécessaire à la cuisson est incluse
dans l’appareil.
1. Où utiliser l’appareil en toute sécurité?
Utilisation en intérieur uniquement.
Cet appareil est conçu pour une utilisation exclusivement
domestique. Il n’est pas conçu pour être utilisé pour les
applications suivantes et la garantie ne s’applique pas pour:
l’espace cuisine du personnel des magasins, bureaux et
autres environnements de travail;
les fermes;
les clients d’hôtels, de motels et d’autres types
d’environnements résidentiels;
les environnements de type chambres d’hôtes.
Ne placez jamais l’appareil sur un four chaud ou une table
FR
2120
Lorsque vous cuisez des aliments pâteux, secouez
doucement l’autocuiseur avant d’ouvrir le couvercle pour
éviter la projection d’aliments.
Cet appareil n’est pas un stérilisateur. Ne l’utilisez pas pour
stériliser des bocaux.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance distinct.
Pour transporter l’appareil, utilisez toujours les deux
poignées latérales situées sur le corps de l’appareil. Portez
des gants de cuisine si l’appareil est chaud. Pour plus de
sécurité, assurez-vous que le couvercle est verrouillé avant
de transporter l’appareil.
Le fond de la cuve de cuisson et la plaque chauffante
doivent être en contact direct. Retirez tout objet ou résidu
alimentaire situé entre la cuve de cuisson et la plaque
chauffante, car cela pourrait affecter les performances.
Sachez que certains types d’aliments, tels que la compote
de pommes, les canneberges, la rhubarbe, l’orge perlé,
les flocons d’avoine ou autres céréales, les pois cassés, les
nouilles ou les pâtes peuvent écumer, mousser et crépiter,
et boucher les soupapes Soyez prudent lorsque vous
cuisinez ces types d’aliments et nettoyez soigneusement
les soupapes après utilisation.
Notez que certaines recettes qui incluent du lait peuvent
écumer, mousser, déborder et obstruer les soupapes. Soyez
prudent lorsque vous cuisinez ces recettes et nettoyez
soigneusement les soupapes après utilisation.
Après avoir cuit de la viande avec une couche externe de
peau (comme la langue de bœuf), qui pourrait gonfler
sous l’effet de la pression, ne percez pas la peau après la
de cuisson chaude. Ne placez pas l’appareil à proximité
d’une flamme nue ou d’un objet inflammable.
Utilisez l’appareil sur une surface de travail plane, stable et
résistante à la chaleur, à l’écart de toute projection d’eau.
2. Qui peut utiliser l’appareil en toute sécurité?
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si
elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne
sont pas suffisantes, à condition qu’elles bénéficient
d’une surveillance ou aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent
bien les dangers potentiels.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez
l’appareil et son câble d’alimentation hors de portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
3. Comment utiliser l’appareil en toute sécurité, pour
un usage général?
N’utilisez pas l’appareil pour un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu.
FR
2322
Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du rebord d’une
table ou du plan de travail, ou toucher les surfaces chaudes.
Ne faites pas cuire les ingrédients lorsque le couvercle est
ouvert.
4. Comment utiliser l’appareil en toute sécurité, avant
la cuisson?
Avant d’utiliser votre appareil, vérifiez que la soupape à
flotteur et la soupape de décompression sont propres.
Avant d’utiliser votre appareil, vérifiez que le joint
d’étanchéité est correctement installé sur le couvercle.
Assurez-vous que le fond de la cuve de cuisson et la plaque
chauffante sont toujours propres. Assurez-vous que la
partie centrale de la plaque chauffante est mobile.
Ne remplissez pas votre appareil au-delà du repère MAX
de la cuve de cuisson.
Veuillez suivre les recommandations relatives au volume
d’aliments et d’eau afin d’éviter tout risque d’ébullition
susceptible d’endommager votre appareil et de provoquer
des blessures.
Assurez-vous que l’appareil est correctement fermé avant
de le mettre sous pression.
5.
Comment utiliser l’appareil en toute sécurité,
pendant la cuisson?
N’essayez pas d’ouvrir le couvercle tant que la pression
n’a pas suffisamment diminué. N’essayez pas d’ouvrir le
couvercle tant que la soupape à flotteur n’est pas abaissée.
Ne forcez jamais pour ouvrir l’appareil.
Pendant la cuisson et le dégagement de vapeur en fin de
la cuisson, l’appareil dégage de la chaleur et de la vapeur.
cuisson si elle semble gonflée: vous risquez de vous brûler.
Percez-la avant la cuisson.
• N’utilisez pas l’appareil à vide, sans sa cuve de cuisson ou
sans ingrédients à l’intérieur de la cuve de cuisson. Vous
risqueriez d’endommager sérieusement l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil sous pression sans ajouter d’eau,
car cela pourrait gravement endommager l’appareil.
Ne remplissez pas votre appareil sans sa cuve de cuisson.
Attention: ne renversez pas de liquide sur la prise.
Ne chauffez pas la cuve de cuisson avec une autre source
de chaleur que la plaque chauffante de l’appareil et
n’utilisez aucune autre cuve. N’utilisez pas la cuve de
cuisson avec d’autres appareils.
Utilisez la cuve de cuisson dans l’appareil UNIQUEMENT.
Ne l’utilisez pas pour cuire sur des tables de cuisson, dans
le four, etc.
Utilisez une cuillère en plastique ou en bois pour éviter
d’endommager le revêtement anti-adhésif de la cuve de
cuisson. Ne coupez jamais les aliments directement dans
la cuve de cuisson.
Ne touchez pas les soupapes, sauf lors du nettoyage et de
l’entretien de l’appareil conformément aux instructions fournies.
Ne placez pas de corps étrangers dans les soupapes et le bouton
de libération de la pression. Ne remplacez pas la soupape.
Vérifiez régulièrement les conduits dans les soupapes
permettant l’échappement de la vapeur pour s’assurer
qu’ils ne sont pas obstrués.
N’utilisez pas de chiffon ou quoi que ce soit d’autre entre le
couvercle et le corps de l’appareil pour laisser le couvercle
entrouvert. Cela peut endommager définitivement le joint
d’étanchéité.
FR
2524
Pour le nettoyage de votre appareil, reportez-vous au
mode d’emploi. Vous pouvez laver la cuve de cuisson et le
couvercle à l’eau chaude savonneuse; ne les mettez pas
au lave-vaisselle. Nettoyez le corps de l’appareil à l’aide
d’un chiffon humide.
8. Que faire en cas de dommage?
Seule une personne autorisée dans un centre de service
agréé peut réparer le produit.
N’utilisez pas l’appareil si sa fiche ou son câble
d’alimentation est endommagé, s’il connaît un
dysfonctionnement ou s’il a été endommagé de quelque
manière que ce soit. Rapportez l’appareil au centre
d’entretien agréé le plus proche pour un examen, une
réparation ou un réglage.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un centre d’entretien agréé, afin d’éviter
tout accident. Ne remplacez pas le cordon d’alimentation
fourni par d’autres cordons.
Évitez d’endommager le joint d’étanchéité. S’il est
endommagé, faites-le remplacer dans un centre
d’entretien agréé.
Remplacez le joint d’étanchéité tous les 2ans ou plus tôt
s’il est usé ou a besoin d’être remplacé.
Utilisez uniquement les pièces de rechange appropriées à
votre modèle. Cela est particulièrement important pour le
joint d’étanchéité et la cuve de cuisson.
Utilisez uniquement des pièces de rechange vendues dans
un centre d’entretien agréé.
Éloignez votre visage et vos mains de l’appareil pour éviter
les brûlures. Ne touchez pas le couvercle pendant la cuisson.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est sous pression.
Utilisez les poignées pour le déplacer et portez des gants
de cuisine, si nécessaire. Ne soulevez pas l’appareil par la
poignée du couvercle.
Ne retirez pas la cuve de cuisson lorsque l’appareil est en
fonctionnement.
6. Comment utiliser l’appareil en toute sécurité, après
la cuisson?
Lorsque vous ouvrez le couvercle, tenez-le toujours par la
poignée du couvercle. Positionnez votre bras parallèlement
aux poignées latérales. De l’eau bouillante pourrait stagner
entre le joint d’étanchéité et le couvercle et provoquer des
brûlures
.
Faites é
galement attention de ne pas vous brûler avec la
vapeur qui s’échappe de l’appareil lorsque vous ouvrez
le couvercle. Ouvrez d’abord très légèrement le couvercle
pour permettre à la vapeur de s’échapper doucement.
Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil. Après
utilisation, la surface de la plaque chauffante peut rester
chaude encore pendant 2heures.
Débranchez l’appareil de la prise électrique quand il n’est
pas utilisé et avant nettoyage. Laissez le refroidir avant de
remettre ou de retirer des pièces.
7. Comment utiliser l’appareil en toute sécurité, lors du
nettoyage?
Essuyez le fond de la cuve de cuisson et la plaque
chauffante après chaque utilisation.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
FR
2726
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
N’hésitez pas à vous reporter aux illustrations indiquées
comme suit (Fig.x) page 4.
1. Déballage
Sortez l’appareil de son emballage et prenez le temps de lire la
notice d’utilisation avant la première utilisation.
2. Ouvrez le couvercle
Pour ouvrir le couvercle, saisissez la poignée du couvercle,
tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et
soulevez-la.
Remarque:
Lorsque vous soulevez le couvercle, il peut arriver que
la cuve de cuisson reste attachée au couvercle. Cela est normal et
démontre simplement que le produit est bien hermétique. Pour
éviter que la cuve de cuisson tombe lourdement dans le produit
à l’ouverture, ouvrez toujours le couvercle doucement.
3. Nettoyez toutes les pièces de l’appareil
3a. Nettoyez le couvercle, la cuve de cuisson et les accessoires
Nettoyez le couvercle et la cuve de cuisson avec une éponge
douce et de l’eau chaude savonneuse.
Séchez-les soigneusement.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
Si vous immergez accidentellement l’appareil dans l’eau ou si
vous renversez de l’eau directement sur la plaque chauffante,
apportez-le à un centre d’entretien agréé pour réparation.
3b. Nettoyez le joint d’étanchéité
Retirez le joint d’étanchéité du couvercle et nettoyez-le à l’aide
d’une éponge douce et d’eau chaude savonneuse (fig.A etB).
Séchez-le soigneusement.
Placez le joint d’étanchéité sur le support de joint d’étanchéité
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil peut entraîner des blessures.
N’utilisez pas d’autres cuves de cuisson dans l’appareil à
la place de la cuve fournie. Remplacez uniquement la cuve
de cuisson par une pièce de rechange d’origine conçue
pour être utilisée avec ce produit.
Conformément à la réglementation en vigueur, avant de
mettre au rebut un appareil dont vous n’avez plus l’utilité,
l’appareil doit être rendu inopérant (en le débranchant et
en coupant le cordon d’alimentation).
Participons à la protection de l’environnement!
Votre appareil contient de précieux matériaux qui peuvent
être récupérés ou recyclés.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un
centre de service agréé pour que son traitement soit effectué.
9. Quand la garantie s’applique-t-elle?
La garantie ne concerne pas l’usure anormale de la cuve
de cuisson.
Lisez attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser
votre appareil pour la première fois. Toute utilisation non
conforme à cette notice dégage le fabricant de toute
responsabilité et annule la garantie.
En cas d’utilisation commerciale, inappropriée ou non
conforme aux instructions, le fabricant décline toute
responsabilité et la garantie ne s’applique pas.
FR
2928
Lors de la cuisson d’ingrédients qui se développent facilement,
tels que le riz, les ingrédients et la quantité d’eau ne doivent pas
dépasser la moitié de la capacité de la cuve.
5. Fermez et verrouillez le couvercle
Vérifiez que le joint d’étanchéité est bien positionné sur le
couvercle.
Saisissez la poignée du couvercle, placez le couvercle sur
l’appareil et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le verrouiller.
6. Mise sous tension de l’appareil
Vérifiez que le bouton de contrôle est sur la position «On»,
déroulez complètement le cordon d’alimentation et branchez-
le sur le secteur. Le voyant « Cuisson » s’allume. L’appareil
commence à chauffer.
7. Sélectionnez un temps de cuisson sous pression
Tournez le bouton de contrôle dans le sens des aiguilles d’une
montre pour sélectionner un temps de cuisson sous pression.
Temps de cuisson sous pression recommandé:
Remarque:
Temps de cuisson total = temps de préchauffage + temps de
cuisson sous pression
Une fois le préchauffage terminé, l’appareil commence la cuis-
son sous pression et le minuteur démarre.
et appuyez dessus pour le mettre en place (fig.C). Appuyez
fermement pour vous assurer qu’il n’y a pas de pli et que le
joint d’étanchéité est bien ajusté derrière le support de joint
d’étanchéité.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais l’appareil sans le joint
d’étanchéité
3c. Nettoyez les soupapes
Retirez la soupape de décompression et nettoyez-la avec une
éponge douce et de l’eau chaude savonneuse (Fig. D & E)
Une fois qu’elle est sèche, veillez à ce que le conduit soit propre
avant de replacer la soupape de décompression sur le conduit
situé sur le dessus du couvercle (Fig. F).
Assurez-vous que la soupape de décompression soit bien en
place, elle doit pouvoir se déplacer vers le haut et vers le bas.
Dévissez le cache de la soupape de décompression depuis
l’intérieur du couvercle et nettoyez-le avec une éponge douce
et de l’eau chaude savonneuse (Fig. G & H).
Une fois qu’il est sec, veillez à ce que le conduit soit propre
avant de revisser le cache de la soupape de décompression
(Fig. I).
Pour la soupape à flotteur, retirez le joint de la soupape à flotteur
depuis l’intérieur du couvercle, puis retournez le couvercle pour
que la soupape à flotteur puisse sortir du couvercle. Nettoyez
le joint de la soupape à flotteur et la soupape à flotteur avec
une éponge douce et de l’eau chaude savonneuse (Fig. J & K).
Une fois qu’ils sont secs, replacez la soupape à flotteur sur le couvercle
et remettez en place le joint de la soupape à flotteur (Fig. L).
Assurez-vous que la soupape à flotteur est bien en place, elle
doit pouvoir se déplacer vers le haut et vers le bas.
4. Placez les ingrédients dans la cuve de cuisson
Assurez-vous que le niveau d’aliments et de liquides ne dépasse
jamais le repère de niveau maximal indiqué sur la cuve de cuisson.
FR
3130
GUIDE DE DÉPANNAGE TECHNIQUE
Problème Causes possibles Solutions
Impossible
d’ouvrir le
couvercle
Ouverture impossible en
raison de la pression dans la
cuve de cuisson.
Appuyez de manière continue sur le bouton de
libération de la pression pour éliminer la pression à
l'intérieur de la cuve de cuisson. Quelques minutes
peuvent s'écouler avant que la pression soit
complètement libérée.
La pression dans la cuve de
cuisson est complètement
libérée mais la valve à
flotteur est bloquée car
elle est trop sale et ne peut
donc pas descendre.
a. Veillez à ce que la pression se libère
complètement en laissant l'appareil refroidir
pendant au moins 2heures.
b. Poussez délicatement la valve à flotteur vers le
bas en insérant une pique à brochette ou un
objet long dans l'ouverture de la valve à flotteur.
Si cela ne fonctionne pas, envoyez l'appareil à
un centre d'entretien agréé.
c. Pour la prochaine utilisation, nettoyez et séchez
soigneusement la valve à flotteur.
Impossible
de fermer le
couvercle
Le joint d'étanchéité n'est
pas installé correctement. Positionnez correctement le joint d'étanchéité.
La cuve de cuisson contient
des ingrédients chauds qui
génèrent de la vapeur.
Attendez que les ingrédients de la cuve de cuisson
refroidissent avant de refermer le couvercle.
La valve à flotteur est
bloquée car elle est trop
sale et ne peut donc pas
descendre.
a. Poussez doucement la valve à flotteur vers le bas
en insérant une pique à brochette ou un objet
long dans l'ouverture de la valve à flotteur. Si
cela ne fonctionne pas, envoyez l'appareil à un
centre d'entretien agréé.
b. Pour la prochaine utilisation, nettoyez et séchez
soigneusement la valve à flotteur.
Le positionnement et/ou
le sens de fermeture du
couvercle est incorrect.
Fermez le couvercle dans le bon sens,
conformément à la notice d’utilisation.
Lorsque vous
ouvrez le
couvercle, la
cuve de cuisson
reste attachée
au couvercle.
Le joint d'étanchéité a créé
un effet d'aspiration.
La cuve de cuisson va se libérer d'elle-même
du couvercle. Cela est normal et démontre
simplement que le produit est bien hermétique.
Pour éviter que la cuve de cuisson tombe
lourdement dans le produit à l'ouverture, ouvrez
toujours le couvercle doucement.
Réglez le temps de cuisson sous pression en fonction des diffé-
rents types d’aliments et de vos préférences
Une fois le temps de cuisson sous pression écoulé, l’appareil
passe automatiquement en mode de maintien au chaud à une
température d’environ 70°C. Le bouton de contrôle revient en
‘position On’ et le voyant ‘Maintien au chaud’ s’allume.
8. Relâchez la pression et ouvrez le couvercle
Ne pas ouvrir le couvercle si la valve à flotteur est relevée.
Pour ouvrir le couvercle, placez votre bras parallèlement aux
anses de chaque côté du produit, saisissez la poignée du cou-
vercle, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
et soulevez le couvercle.
AVERTISSEMENT : Faites attention à la vapeur brûlante qui
s’échappe de la cuve de cuisson.
9. Débranchez l’appareil
Après utilisation, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
pendant au moins 2 heures avant de le nettoyer.
10. Nettoyez après utilisation
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
Pour les instructions de nettoyage, reportez-vous à la partie 3.
11. Conseils d’entretien
Pour assurer la durabilité de la cuve de cuisson au fil du temps,
ne coupez pas les aliments à l’intérieur de la cuve.
N’utilisez pas d’ustensile métallique car cela pourrait endom-
mager le revêtement antiadhésif de la cuve.
Remplacez le joint d’étanchéité tous les 2 ans ou plus tôt s’il
est endommagé.
32
Problème Causes possibles Solutions
Libération intense
de la pression par
la soupape de
décompression.
La pression interne dépasse
la pression de service ou la
pression interne dépasse la
pression de sécurité.
Nettoyer soigneusement la soupape de
décompression, la soupape à flotteur et le couvercle.
Si de la vapeur s’échappe toujours de la soupape
à flotteur, veuillez renvoyer l’appareil au centre
de service agréé le plus proche pour inspection,
réparation ou réglage par une personne autorisée.
La soupape de décompression
n’est pas correctement
positionée.
Tournez/appuyez avec précaution sur la soupape
de décompression pour la mettre en place. Faites
attention à la vapeur brûlante. Placez-vous de façon
sécurisée et portez des gants de cuisine.
Une commande de pression
défectueuse a entraîné une
libération de la pression.
Envoyez l'appareil à un centre d'entretien agréé
pour le faire réparer.
Libération de
pression continue
par la valve
à flotteur.
La pression interne dépasse
la pression de service ou la
pression interne dépasse la
pression de sécurité.
Nettoyer soigneusement la soupape de
décompression la soupape à flotteur et le couvercle.
Si de la vapeur s’échappe toujours de la soupape
à flotteur, veuillez renvoyer l’appareil au centre
de service agréé le plus proche pour inspection,
réparation ou réglage par une personne autorisée.
Résidus dans la soupape à
flotteur.
a. Appuyez de manière continue sur le bouton de
libération de la pression pour éliminer la pression
à l'intérieur de la cuve de cuisson. Quelques
minutes peuvent s'écouler avant que la pression
soit complètement libérée.
b. Laissez l'appareil refroidir pendant au moins
2heures.
c. Nettoyez et séchez la soupape à flotteur avant de
relancer la cuisson.
Le soupape à flotteur est
bloquée.
a. Appuyez de manière continue sur le bouton de
libération de la pression pour éliminer la pression
à l'intérieur de la cuve de cuisson. Quelques
minutes peuvent s'écouler avant que la pression
soit complètement libérée.
b. Laissez l'appareil refroidir pendant au moins
2heures.
c. Nettoyez et séchez la soupape à flotteur avant de
relancer la cuisson.
Fuite de vapeur
au niveau du
couvercle.
Le joint d'étanchéité n'est pas
installé correctement.
Retirez le joint d'étanchéité, nettoyez-le et
réinstallez-le dans la bonne position.
Le joint d'étanchéité est sale. Retirez le joint d'étanchéité, nettoyez-le et
réinstallez-le dans la bonne position.
Le joint d'étanchéité est
endommagé ou le rebord
de la cuve de cuisson est
endommagé.
Envoyez l'appareil à un centre d'entretien agréé
pour le faire réparer.
Les aliments ne
sont pas cuits
Le rapport ingrédients solides/
liquides est incorrect.
Réessayez en suivant précisément les quantités de
la recette.
Aucune électricité n'arrive
dans l'alimentation. Vérifiez votre circuit électrique domestique.
AR
33
   
.   
.             
. 
.          
. 
.        .      
  
.  /          . 
.      .     
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Tefal CY756140 Turbo Cuisine Electric Multi Pressure Cooker Manuel utilisateur

Catégorie
Autocuiseurs
Taper
Manuel utilisateur