SABINE SDA102 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MADE IN USA. © 2000 Sabine Inc.
Front Panel
SDA-102
Rear Panel
SDA-102
GUIDE
D’UTILISATION
FELICITATIONS ! Vous avez choisi le dernier né des retards numériques pour l’alignement
de haut-parleurs en auditoriums, églises, stades, théâtres, salles de conférence et toutes
salles de concert. Pour les explications concernant le retard numérique et ses avantages,
reportez-vous page 3. Pour les applications, reportez-vous page 6.
SOMMAIRE :
Commandes SDA102 2
Avantage du retard numérique 3-6
Applications 6-8
Calcul du temps de retard 9
Fonctions de base 9
Spécifications Techniques 10
CARACTÉRISTIQUES DU SDA-102 :
une entrée, deux sorties,
convertisseurs 20 bits analogique/numérique et numérique/analogique avec
traitement numérique 24 bits.
Retard jusqu’à 999,98 millisecondes
Résolution 20 microsecondes
Réglages du niveau d’entrée et de sortie
Verrouillage des réglages
Kit optionnel de montage en rack pour 1 à 6 appareils
2
FACES AVANT ET ARRIERE DU SDA-102
POWER
Poussoir de mise sous tension. La Led s’allume lors
de la mise en service.
ACTIVE/BYPASS
En mode actif, le signal d’entrée est retardé. Lorsque
la touche est enfoncée, l’appareil est en mode BY-
PASS. Si l’appareil est éteint, il doit être en mode
BYPASS afin de laisser passer le signal audio.
LED CLIP
La Led rouge CLIP s’illumine lorsque le niveau d’entrée
est à 6dB du niveau de saturation. Réglez le niveau
d’entrée de manière à ce que la Led rouge clignote aux
niveaux maximum du programme. Des niveaux trop
élevés provoquent saturation et distorsion, des niveaux
trop faibles détériorent le rapport signal/bruit.
LED SIGNAL
La Led SIGNAL s’illumine pour indiquer la présence
d’un signal utile (30dB en dessous du niveau maxi-
mum).
LEVEL IN
Ce potentiomètre à fente tournevis augmente ou
diminue le gain d’entrée.
NIVEAU DE SORTIE A & B
Le niveau de sortie des canaux A et B peut être réglé
individuellement grâce aux potentiomètres à fente
tournevis. Le niveau de sortie maximal est +26dBu
dans 600_, symétrique. Le niveau crête est +29dBu,
symétrique.
TOUCHE A/B ET LEDS
Cette touche vous permet de régler séparément le
temps de retard pour les canaux A et B. Sélectionnez
un canal à l’aide de la touche A/B de manière à ce que
la Led rouge correspondante s’allume. Utilisez ensuite
les touches fléchées pour régler le temps de retard de
ce canal.
TOUCHES FLECHE HAUT ET FLECHE
BAS
Utilisez les flèches pour augmenter ou diminuer
individuellement le temps de retard pour chaque canal.
AFFICHEUR
L’afficheur à 4 chiffres indique le temps de retard en
millisecondes.
TOUCHE DE VERROUILLAGE DES
REGLAGES
Le commutateur à glissière en face arrière permet de
verrouiller les réglages. Lorsqu’il est en haut (position
en sortie d’usine), l’appareil n’est pas verrouillé et tous
les réglages du SDA peuvent être modifiés, lorsqu’il
est en bas, l’appareil est verrouillé, le temps de retard
ne peut plus être modifié.
EMBASE 12VDC
L’alimentation externe du SDA est fournie avec
l’appareil. L’utilisation d’une autre alimentation peut
provoquer des dommages et annule la garantie.
CONNECTEURS ENTREE/SORTIE
Le SDA comporte trois borniers 3 points. Les repères
3-2-1 au-dessus correspondent aux points froid (3),
point chaud (2) et masse (1).
3
AVANTAGE D’UN RETARD NUMERIQUE :
SYNCHRONISER DES HAUT-PARLEURS, ÉLIMINER LA DISTORSION DES
FILTRES EN PEIGNE, ALIGNER L’IMAGE ACOUSTIQUE
Pourquoi un retard numérique ?
Les retards numériques ont trois applications
distinctes. La première et la plus importante est la
synchronisation de haut-parleurs afin de contrôler un
écho excessif. Ensuite, les délais numériques aident
à contrôler la distorsion par filtrage en peigne et enfin
les délais numériques sont utiles pour aligner l’image
acoustique : le son semble provenir de la personne qui
parle et non de l’enceinte.
SYNCHRONISATION DE HAUT-
PARLEURS
Le son parcourt l’air d’environ 340m par seconde. Par
ailleurs, les signaux électroniques circulent un million
de fois plus vite entre le système et les haut-parleurs.
Le but principal des délais numériques est de
synchroniser plusieurs haut-parleurs de manière à ce
que le son, parcourant différentes distances, arrive
aux oreilles des auditeurs en même temps. La
synchronisation des haut-parleurs réduit la réverbération
et l’écho et améliore l’intelligibilité.
Comment synchroniser les signaux
Il existe plusieurs outils performants pour mesurer
précisément le temps que met le signal émis par un
haut-parleur pour arriver à un certain point de l’audience.
La plupart de ces outils sont très sophistiqués et
assez chers. Heureusement la plupart des applica-
tions peuvent se contenter d’outils simples.
Dans les années 1930, les ingénieurs du son dans les
théâtres synchronisaient les haut-parleurs de graves
et d’aigusd en envoyant un click dans le système. Ils
déplaçaient les enceintes jusqu’à ce qu’ils entendent
un seul signal.
Vous pouvez utiliser un testeur de phase pour
synchroniser les signaux de deux haut-parleurs (soit
hautes et basses fréquences soit large bande), la
plupart des testeurs de phase comportent un générateur
et un récepteur de signal. Les testeurs de phase sont
d’un prix abordable et ont d’autres applications que la
synchronisation.
Temps de latence
La conversion analogique/numérique des signaux
retarde toujours un peu le signal. Ces délais de
conversion sont souvent appelés temps de latence et
se situent dans une plage comprise entre 0,9 et 5
millisecondes. Vous noterez que le délai SABINE
affiche toujours le plus petit temps de latence pos-
sible. Pour le SDA-102, le temps de latence est de 0,9
millisecondes. Pour un retard de 0 seconde, vous
pouvez by-passer l’appareil.
Tous les fabricants n’indiquent pas, dans leurs
spécifications, les temps de latence, mais vous devez
en tenir compte lorsque vous synchronisez votre
système. Assurez-vous que tous les appareils
numériques sont bien sous tension et ne sont pas en
mode by-pass au moment de la synchronisation.
Faites également attention dans le réglage de vos
retards si vous devez ajouter par la suite un autre
appareil numérique.
Diffusion centrale
La diffusion centrale offre certains avantages par
rapport à des systèmes à diffusion latérale. L’avantage
le plus évident est que la distance entre les différents
points de l’audience est presque identique, ainsi la
plupart des auditeurs entendent au même niveau. La
diffusion centrale offre également deux autres
avantages.
Des études ont démontré que les gens remarquent
des petits changements horizontaux dans la direction
d’un son, mais que des décalages verticaux sont
beaucoup moins décelables. Cela sous-entend qu’il
est plus aisé d’aligner l’image d’un son issu d’un
système à diffusion centrale que celle d’un système à
diffusion latérale.
Les auditeurs qui sont plus proches de l’artiste que
des haut-parleurs, entendent d’abord le son direct
provenant de l’artiste avant celui provenant des haut-
parleurs. Le son semble provenir de l’artiste et non des
haut-parleurs. (voir l’effet Prioritaire ci-dessous).
Distorsion par filtrage en peigne
Une interférence apparaît dans un système lorsqu’un
signal est retardé et re-mélangé au signal original. Ces
interférences sont appelées FILTRES EN PEIGNE car
leur courbe de réponse en fréquence ressemble aux
dents d’un peigne (voir figures 1 & 2). Plusieurs
situations courantes provoquent ce type de distorsion.
Par exemple, lorsque le programme est diffusé par
deux haut-parleurs, le haut-parleur le plus éloigné
interfère avec le haut-parleur le plus proche. Des filtres
en peigne sont également présents lorsque deux
micros sont utilisés par l’artiste, un plus près que
l’autre. Vous pouvez même provoquer des filtres en
peigne en re-mélangeant des effets numériques avec
le signal brut en boucle d’effet de console.
4
Figure 1 :
FILTRES EN PEIGNE. Signal d’entrée mélangé
avec signal retardé de 2msec (les deux signaux
ont la même amplitude. On constate des pics à
+6dB, et des creux à "negative infinity."
Figure 2 :
FILTRES EN PEIGNE. Signal d’entrée
mélangé avec un signal retardé de 2msec.
(L’amplitude du signal retardé a 10dB de
moins. Les pics sont à +2,5dB et les creux à
-3). Réduire l’amplitude du signal retardé réduit
l’effet des filtres en peigne.
Calcul des fréquences filtre en peigne
Les fréquences des pics et creux dépendent du temps de retard (la différence de temps entre l’arrivée du signal
original et le signal retardé). La fréquence de la première annulation apparaît à 1/(2 x t) Hz, où t = le retard en
secondes. La séparation entre les annulations est de (1:t)Hz. La figure 3 montre comment les filtres en peigne
changent avec le temps de retard.
5
Figure 3 :
Plus le temps de retard
augmente, plus les
fréquences des filtres en
peigne sont basses.
Amplitude du filtre en peigne
Si le signal original et le signal retardé ont la même amplitude, les fréquences accentuées augmentent de 6dB,
tandis que les fréquences hors phase s’annulent complètement à "negative infinity" dB.
Les filtres en peigne provoquent beaucoup de problèmes. Les fréquences accentuées sont source de Larsen,
tandis que les annulations hors phase affaiblissent et dénaturent trop le programme.
Faites cette simple expérience pour entendre l’effet des filtres en peigne sur le son.
Figure 4 :
Les filtres en peigne affectent
sensiblement votre son.
Empilez deux haut-parleurs large bande comme montré
en figure 4. Alignez soigneusement les trompes hautes
fréquences et câblez les haut-parleurs en mono.
Placez-vous en face des enceintes pour écouter votre
CD favori. Demandez à quelqu’un de déplacer vers
l’arrière l’enceinte du dessus. La dégradation de
qualité que vous entendez est due aux filtres en
peigne. L’expérience est plus sensible avec des haut-
parleurs de haute qualité.
Correction des filtres en peigne
Les filtres en peigne sont en partie inévitables dans
toute sonorisation et ne peuvent pas être résolus par
un simple égaliseur. Heureusement, les problèmes
peuvent être réduits en synchronisant les signaux et
en réduisant l’amplitude du signal retardé. Les
exemples ci-dessous montrent plusieurs applications
pratiques.
L’effet de précédence : alignement de la source
virtuelle
Helmut Haas a publié en 1951 une étude décrivant une
série d’expériences montrant comment les gens
perçoivent les signaux retardés et les échos. Dans
ces expériences, un auditeur était placé entre deux
haut-parleurs placés à 3m l’un de l’autre, l’un dirigé à
45° à droite et l’autre à 45° à gauche. Lorsque le même
programme était diffusé simultanément par les deux
haut-parleurs, l’auditeur percevait une source virtuelle
(la direction d’où le son semble provenir) centrée entre
les deux haut-parleurs.
Lorsque Haas a retardé le signal provenant d’un des
haut-parleurs entre 5 et 35 millisecondes, l’auditeur
percevait un déplacement de la source virtuelle vers le
haut-parleur entendu en premier. Bien que le haut-
parleur «retardé » ne contribuait pas à la direction
apparente du son, il renforçait la puissance perçue.
6
Haas a démontré qu’il fallait augmenter le niveau du
signal retardé de 8 à 10dB pour déplacer l’image
acoustique vers la position centrale d’origine. Si l’on
augmentait davantage le niveau ou si l’on augmentait
le retard de plus de 35 millisecondes, le signal retardé
ressemblait à un écho.
Le phénomène décrivant comment l’image acoustique
suit le signal que nous entendons en premier se
nomme l’effet de précédence. Le phénomène qui fait
que deux sons distincts entendus avec un écart de
moins de 35msec semblent être un même son se
nomme l’effet Haas. Toutefois, ces termes sont souvent
inversés dans l’industrie audio.
TROIS APPLICATIONS
APPLICATION I : HAUT-PARLEURS SOUS BALCON
Fig. 5 : Vue de dessus
La figure 5 montre une situation typique où la diffusion centrale est accrochée au-dessus de la scène. Le son
sera bon pour tous les auditeurs, sauf ceux assis sous le balcon. Pour y remédier, un haut-parleur est placé sous
le balcon.
Le niveau est maintenant suffisant sous le balcon, mais le son provenant des deux haut-parleurs arrive aux oreilles
des auditeurs avec un décalage de 76 à 84 millisecondes. Les deux signaux, avec leurs échos, sont une
cacophonie. Le son du haut-parleur situé sous le balcon doit être retardé afin de synchroniser les signaux. Le
temps de retard du SDA-102 soit-il est réglé à 76 ou 84 millisecondes ? Malheureusement, il est impossible de
synchroniser exactement chaque zone sous le balcon, il faut donc trouver un compromis.
Le type de programme est à considérer. Pour un discours, la meilleure intelligibilité sera obtenue si les signaux
des haut-parleurs situés sous le balcon arrivent à 10 millisecondes des signaux provenant de la diffusion centrale.
Dans ce cas, le temps de retard doit être réglé à 84-86 msec.
Vous devez ensuite éliminer la distorsion filtre en peigne. Trouvez l’axe où les niveaux des enceintes de la
diffusion centrale et sous le balcon sont identiques. (voir distorsion filtre en peigne page 4). Utilisez le SDA-102
pour synchroniser précisément les haut-parleurs sur cet axe afin d’éliminer les filtres en peigne les plus
importants. Les filtres en peigne situés hors de l’axe sont de moindre importance, un signal fort est peu affecté
par un signal faible.
Enfin, expérimentez en ajoutant des retards de 5 à 10 millisecondes à chaque haut-parleur afin d’augmenter l’effet
de précédence pour les auditeurs situés près de la scène.
En analyse finale, chaque réglage est un compromis, et votre oreille est le seul juge. Vérifiez le son dans chaque
zone de la salle et traitez les irrégularités les plus sévères.
7
APPLICATION II : DIFFUSION CENTRALE AVEC DIFFUSION DE FAÇADE
La figure 6 ci-dessous décrit une application typique avec une scène et un microphone, une diffusion centrale
au-dessus de la scène et un rappel de premiers rangs. Des milliers d’installations comme celle-ci existent dans
le monde et se passent de délai numérique. Avec le SDA-102, on peut améliorer l’intelligibilité et la qualité sans
augmenter le coût de façon significative. Utilisez le SDA-102 afin d’aligner l’image visuelle avec l’image
acoustique. Le programme est plus agréable lorsque le son amplifié semble provenir directement de l’artiste, et
non des haut-parleurs.
Figure 6 : synchronisation des
diffusions centrale et de rappel.
Trouvez un point au milieu de l’audience où la diffusion centrale est 6 à 8dB plus forte que le son provenant de
la scène. Retardez le son de la diffusion centrale de manière à ce que le son arrive 5 à 8 millisecondes après
le son direct de la scène. Expérimentez à l’aide de la touche by-pass du SDA-102 comment le son se déplace
des haut-parleurs vers l’audience et revient. Vos oreilles ont la même information que vos yeux, le son semble
plus naturel et stimulant.
A propos des rappels de premiers rangs : le but de ces haut-parleurs est d’augmenter l’intelligibilité et le confort
d’écoute des premiers rangs afin de combler les zônes non couvertes par la diffusion centrale. Ajoutez
simplement 8 msec. aux rappels afin de profiter de l’effet de précédence.
Ce réglage de 8msec. suppose que l’artiste est situé à l’avant de la scène. Mais certaines scènes ont une
profondeur de plus de 10 m. Que se passe-t-il lorsqu’un second artiste est situé à environ 8 mètres derrière ?
Sa voix atteindra les premiers rangs environ 25msec. après celle du premier artiste. Les auditeurs entendront
la voix du premier artiste directement et le second artiste à travers les haut-parleurs.
Vous pouvez utiliser l’effet de précédence pour le second artiste en plaçant le SDA-102 en insert sur la console
de mixage et ajouter un retard de 25 msec.
L’avantage de l’effet de précédence n’est pas aussi évident pour l’audience que l’élimination du Larsen, mais rend
le son plus agréable pour les auditeurs.
8
APPLICATION III : SYNCHRONISATION DES SIGNAUX DE HAUT-PARLEURS À
LONGUE ET COURTE PORTÉE.
Afin de couvrir toute l’audience dans des grandes salles, deux systèùes de diffusion sont combinés - une diffusion
centrale à courte portée pour les auditeurs situés en dessous et un système à longue portée pour les auditeurs
du fond. Il est presque impossible d’aligner parfaitement les systèmes, la distorsion par filtrage en peigne devient
alors un problème dans les zônes où les niveaux provenant des 2 systèmes sont identiques. Le problème est
identique avec des haut-parleurs placés à droite et à gauche.
Figure 7 :
Haut-parleurs à longue et courte
portée (le niveau des haut-parleurs
est identique).
Un correcteur n’otera pas les filtres en peigne mais le SDA-102 les éliminera sans affecter la balance spectrale.
Trouvez l’axe où le niveau des deux haut-parleurs est identique. C’est là que les filtres en peigne sont les plus
sevères. Réglez soigneusement le SDA-102 de manière à ce que les signaux de chaque haut-parleur arrivent
précisemment en même temps.
Utilisez la même procédure pour aligner des haut-parleurs d’une diffusion centrale si nécessaire.
CALCUL DU RETARD A L’AIDE DE LA DISTANCE
Le calcul du retard à l’aide de la distance est une pratique courante et acceptée. Pour démarrer, estimez le retard
entre les haut-parleurs à 3ms par mètre. Utilisez l’équation suivante pour une estimation précise :
Retard (en millisecondes) = 1000(D (distance en mètres)
344
Ces mesures s’entendent à une température standard (20°) et une pression de 760 mm Hg. Le son voyage plus
lentement dans l’air froid ou sec et sous de plus fortes pressions. Par exemple, la vitesse du son diminue de
0,61 mètre par seconde lorsque la température descend de 20°C à 0°C.
9
INSTRUCTIONS DE BASE
Le délai SDA-102 est uniquement conçu pour l’alignement acoustique de haut-parleurs et non pour des effets.
L’utilisation du SDA dans votre système améliorera le son perçu par l’audience.
Suivre les étapes ci-dessous pour obtenir les meilleurs résultats :
1. Placez le SDA entre la console et l’amplificateur - mais après tout appareil de traitement du signal retardé.
(Si vous utilisez un éliminateur de Larsen FBX Sabine, placez le SDA après le FBX).
2. Vérifiez que le SDA est connecté correctement et mis
sous tension. (lorsque vous branchez l’alimentation
sur le SDA-102, inclinez le connecteur et insérez-le
ensuite doucement dans l’embase, la saillie vers le
haut comme montré. Ne forcez pas sur le connecteur).
Envoyez le programme et réglez le niveau d’entrée à
l’aide d’un petit tournevis jusqu’à ce que la Led rouge
CLIP clignote lorsque le niveau du programme est au
maximum. (Le led rouge CLIP s’allume lorsque le
niveau d’entrée est 6dB au-dessous du niveau de
saturation). Des niveaux plus hauts provoquent satura-
tion et distorsion tandis que des niveaux faibles laissent
passer le bruit.
3. Réglez individuellement le niveau de sortie pour chaque canal, à l’aide d’un petit tournevis.
4. Appuyez sur la touche A/B pour sélectionner le canal A ou B. La Led correspondante s’allume pour indiquer
quel canal est sélectionné). Entrez le retard désiré (en millisecondes) à l’aide des touches fléchées.
5. Si vous souhaitez verrouiller les réglages de manière à ce que le retard ne soit plus modifié, mettez en bas
le commutateur à glissière situé à l’arrière de l’appareil. (En sortie d’usine, il est en haut et donc en position
déverrouillée).
6. La mémoire du SDA enregistre la dernière configuration, aussi lorsque le SDA est mis sous tension, le temps
de retard affiché correspond à celui réglé précédemment.
10
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
PERFORMANCE
Réponse en fréquence : +/-0,5dB @ 22dBu, 20Hz à
20kHz
Dynamique : > 90dB
Distorsion harmonique : <0,01% @ 22dBu @ 1kHz
RESOLUTION
20 bi A/N & N/A
PLAGE RETARD
0,90 - 999,98 millisecondes
INCREMENT MINIMUM
20 microsecondes
AFFICHAGE
Led à 4 digits
Affichage en milliseconde
RES0LUTION AFFICHAGE
0,90 - 99,98 millisecondes, 20 microsecondes
100,0 - 999,9 millisecondes, 100 microsecondes
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Par commutateur à glissiere situé en face arriere
ENTREE/SORTIE
Impédance d’entrée : symétrique >10k_, point chaud
en broche 2
Impédance de sortie : symétrique 10_ nominal, point
chaud en broche 2
Niveaux maximum entrée/sortie : symétrique +26dBu
dans 600_
Garde de saturation : +22dB @ 4dBu nominal en entrée
Connecteurs Entrée/sortie : Euroblock 3 points
ALIMENTATION
230V ~+/- 15%, 50/60Hz, <12Watts
Fusible thermique dans le bloc transformateur mural
DIMENSIONS
hauteur 1U, largeur 1/6U (6,95 x 4,13 x 13,75 cm)
Poids : SDA102 : 0,260kg
Bloc secteur 0,50 kg
Poids brut total : 0,95kg
OPTION
kit de montage en rack pour 1 à 6 appareils
Ces spécifications peuvent être modifiés sans avis
préalable
11
EXPOSURE TO EXTREMELY HIGH NOISE LEVELS MAY CAUSE A PERMANENT
HEARING LOSS. INDIVIDUALS VARY CONSIDERABLY IN SUSCEPTIBILITY TO
NOISE INDUCED HEARING LOSS, BUT NEARLY EVERYONE WILL LOSE SOME
HEARING IF EXPOSED TO SUFFICIENTLY INTENSE NOISE FOR A SUFFICIENT
TIME. THE U.S. GOVERNMENT'S OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH
ADMINISTRATION (OSHA) HAS SPECIFIED THE FOLLOWING PERMISSIBLE
NOISE LEVEL EXPOSURES:
DURATION/DAY IN HOURS SOUND LEVEL IN dBA, SLOW RESPONSE
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1-1/2 102
1 105
1/2 110
1/4 or less 115
ACCORDING TO OSHA, ANY EXPOSURE IN EXCESS OF THE ABOVE
PERMISSIBLE LIMITS COULD RESULT IN HEARING LOSS. EAR PLUGS OR
PROTECTORS IN THE EAR CANALS OR OVER THE EARS MUST BE WORN
WHEN OPERATING THIS DEVICE IN ORDER TO PREVENT A PERMANENT
HEARING LOSS. IF EXPOSURE IS IN EXCESS OF THE LIMITS AS SET FORTH
ABOVE, TO ENSURE AGAINST POTENTIALLY DANGEROUS EXPOSURE TO
HIGH SOUND PRESSURE LEVELS, IT IS RECOMMENDED THAT ALL PERSONS
EXPOSED TO EQUIPMENT CAPABLE OF PRODUCING HIGH SOUND
PRESSURE LEVELS SUCH AS THIS DEVICE BE PROTECTED BY HEARING
PROTECTORS WHILE THIS UNIT IS IN OPERATION.
1. Read all safety and operating instructions before using this product.
2. All safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Obey all cautions in the operating instructions and on the unit.
4. All operating instructions should be followed.
5. This product should not be used near water, i.e a bathtub, sink, swimming pool,
wet basement, etc.
6. This product should be located so that its position does not interfere with its
proper ventilation. It should not be placed flat against a wall or placed in a built-in
enclosure that will impede the flow of cooling air.
7. This product should not be placed near a source of heat such as a stove or
radiator.
8. Connect only to a power supply of the type marked on the unit adjacent to the
power.
9. Never break off the ground pin on the power supply cord.
10. Power supply cords should always be handled carefully. Never walk or place
equipment on power supply cords. Periodically check cords for cuts or signs of
stress, especially at the plug and the point where the cord exits the unit.
11. The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for
long periods of time.
12. Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into
the unit through the ventilation holes or any other openings.
13. This unit should be checked by a qualified service technician if:
A. The power supply cord or plug has been damaged.
B. Anything has fallen or been spilled into the unit.
C. The unit does not operate correctly.
D. The unit has been dropped or the enclosure damaged.
14. The user should not attempt to service this equipment. All service work should
be done by a qualified service technician.
OSHA 2201; 1995 revised.
SAFETY INFORMATION
Warning! This equipment must be earthed.
Caution! Risk of electric shock. Do not open.
Caution! Shock hazard. Do not remove covers. No user
serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service
personnel.
Warning! To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this product to rain or moisture.
Attention! Cet appareil doit être relié à la terre.
Attention! Risque de choc électrique; ne pas ouvrir.
Attention! Risque de choc; ne pas oter les capots. Aucune
pièce accessible à l'intérieur. S'addresser à un technicien
qualifié.
Attention! Pour réduire le risque d'incendie ou de choc
électrique, ne pas laisser l'appareil sous la plouie ou à
l'humidité.
Achtung! Dieses Gerät muss schutzgeerdet sein.
Achtung! Gefar eines elektrischen Stormschlags. Gehause
nicht öffnen.
Achtung! Gefar eines elektrischen Stormschlags. Gehäuse
nicht öffnen. Keine con Benutzer zu bedienenden Teile im
Geräteinneren.
Überlassen Sie das Gerät zu Servicezwecken nur geschultem
Fachpersonal.
Um Brandgefar oder das Risiko eines elektrischen Schlags
auszuschließen, das Gerät vor Nässe und Feuchtigkeit
schützen.
Advertencia! Este equipo debe estar conectado a tierra.
Precaución! Reisgo de descarga eléctrica. No abrir.
Precaución! Riesgo de descarga eléctrica. No desmontar las
tapas. Piezas interiores no reparables por el usuario. Repa-
rable sólo por personal cualificado.
Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio o de descarga
eléctrica no exponga este producto a la lluvia o humedad.
CAUTION:
Warning!
The SDA-102 is designed to operate from standard AC power.
Please be sure the power in your area is compatible with the
power module accompanying the unit. Using the wrong input
voltage may cause permanent damage to the unit and will void
the warranty.
The SDA-102 is supplied with one of the following AC adapter
modules:
Japan 100 VAC
U.S./North America 120 VAC
Continental Europe 230 VAC
United Kingdom 240 VAC
Australia 240 VAC
MADE IN USA.
Manufactured by: Sabine, Inc. • 13301 Highway 441 • Alachua, FL 32615-8544 USA
Phone: (904) 418-2000 • Fax: (904) 418-2001 • www.SabinePro.com
SDA-102-OpGd-French.p65
09.29.00 - hto
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY:
THIS LIMITED WARRANTY VALID ONLY WHEN PURCHASED AND
REGISTERED IN THE UNITED STATES OR CANADA. ALL EXPORTED
PRODUCTS ARE SUBJECT TO WARRANTY AND SERVICES TO BE
SPECIFIED AND PROVIDED BY THE AUTHORIZED DISTRIBUTOR FOR
EACH COUNTRY.
Ces clauses de garantie ne sont vaiables qu’aux Etats-Unis et au
Canada. Dans tous les autres pays, les clauses de garantie et de
maintenance sont fixees par le distributeur national et assuree par lui
selon la legislation en vigueur.
Diese Garantie ist nur in den USA and Kanada gultig. Alle Export-
Produkte sind der Garantie und dem Service des Importeurs des
jewelligen Landes untervorfen.
Esta garantia es valida solamente cuando el producto es comprado en
E.U. continentales o en Canada. Todos los productos que sean
comprados en el extranjero, estan sujetos a las garantias y servicio que
cada distribuidor autorizado determine y otrezca en los diterentes
paises.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY/REMEDY
SABINE, INC. (“SABINE”) warrants this product to be free from defects in
material and workmanship for a period of one (1) year from date of
purchase PROVlDED, however, that this limited warranty is extended
only to the original retail purchaser and is subject to the conditions,
exclusions and limitations hereinafter set forth:
CONDITIONS, EXCLUSIONS AND LIMITATIONS OF LIMITED WARRAN-
TIES
These limited warranties shall be void and of no effect if:
a. The first purchase of the product is for the purpose of resale; or
b. The original retail purchase is not made from an AUTHORIZED SABINE
DEALER; or
c. The product has been damaged by accident or unreasonable use,
neglect, improper service or maintenance, or other causes not arising out
of defects in material or workmanship; or
d. The serial number affixed to the product is altered, defaced or
removed; or
e. The power supply grounding pin is removed or otherwise defeated. In
the event of a defect in material and/or workmanship covered by this
limited warranty, Sabine will repair the defect in material or workmanship
or replace the product, at Sabine’s option; and provided, however, that,
in any case, all costs of shipping, if necessary, are paid by you, the
purchaser.
THE WARRANTY REGISTRATION CARD SHOULD BE ACCURATELY
COMPLETED, MAILED TO AND RECEIVED BY SABINE WITHIN
FOURTEEN (14) DAYS FROM THE DATE OF YOUR PURCHASE.
In order to obtain service under these warranties, you must:
a. Bring the defective item to any AUTHORIZED SABINE DEALER and
present therewith the ORIGINAL PROOF OF PURCHASE supplied to you
by the AUTHORIZED SABINE DEALER in connection with your purchase
from him of this product. If the DEALER is unable to provide the
necessary warranty service, you will be directed to the nearest other
SABINE AUTHORIZED DEALER which can provide such service.
OR
b. Call Sabine for a RETURN AUTHORIZATION NUMBER and ship the
defective item, prepaid, to:
SABINE, INC.
13301 HIGHWAY 441
ALACHUA, FL 32615-8544 USA
including therewith a complete, detailed description of the problem,
together with a legible copy of the original PROOF OF PURCHASE and a
complete return address. Upon Sabine’s receipt of these items:
If the defect is remedial under the limited warranties and the other terms
and conditions expressed have been complied with, Sabine will provide
the necessary warranty service to repair or replace the product and will
return it, FREIGHT COLLECT, to you, the purchaser. Sabine’s liability to
the purchaser for damages from any cause whatsoever and regardless of
the form of action, including negligence, is limited to the actual damages
up to the greater of $500.00 or an amount equal to the purchase price of
the product that caused the damage or that is the subject of or is
directly related to the cause of action. Such purchase price will be that
in effect for the specific product when the cause of action arose. This
limitation of liability will not apply to claims for personal injury or damage
to real property or tangible personal property allegedly caused by
Sabine’s negligence. Sabine does not assume liability for personal injury
or property damage arising out of or caused by a non-Sabine alteration or
attachment, nor does Sabine assume any responsibility for damage to
interconnected non-Sabine equipment that may result from the normal
functioning and maintenance of the Sabine equipment.
UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL SABINE BE LIABLE FOR ANY
LOST PROFITS, LOST SAVINGS, ANY INCIDENTAL DAMAGES OR ANY
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY
TO USE THE PRODUCT, EVEN IF SABINE HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
THESE LIMITED WARRANTIES ARE IN LIEU OF ANY AND ALL
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR USE; PROVIDED, HOWEVER, THAT IF THE OTHER
TERMS AND CONDITIONS NECESSARY TO THE EXISTENCE OF THE
EXPRESS LIMITED WARRANTIES, AS HEREINABOVE STATED, HAVE
BEEN COMPLIED WITH, IMPLIED WARRANTIES ARE NOT DISCLAIMED
DURING THE APPLICABLE ONE-YEAR PERIOD FROM DATE OF
PURCHASE OF THIS PRODUCT.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATION ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THESE
LIMITED WARRANTIES GIVE YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO
STATE.
THESE LIMITED WARRANTIES ARE THE ONLY EXPRESS
WARRANTIES ON THIS PRODUCT, AND NO OTHER STATEMENT,
REPRESENTATION, WARRANTY OR AGREEMENT BY ANY PERSON
SHALL BE VALID OR BINDING UPON SABINE.
In the event of any modification or disclaimer of express or
implied warranties, or any limitation of remedies, contained herein
conflicts with applicable law, then such modification, disclaimer or
limitation, as the case may be, shall be deemed to be modified to the
extent necessary to comply with such law.
Your remedies for breach of these warranties are limited to those
remedies provided herein, and Sabine gives this limited warranty only
with respect to equipment purchased in the United States of America.
INSTRUCTIONS-WARRANTY REGISTRATION CARD
1. Mail the completed WARRANTY REGISTRATION CARD to:
SABINE, INC.
13301 HIGHWAY 441
ALACHUA, FL 32615-8544 USA
a. Keep the PROOF OF PURCHASE. In the event warranty service is
required during the warranty period, you will need this document. There
will be no identification card issued by Sabine, Inc.
2. IMPORTANCE OF WARRANTY REGISTRATION CARDS AND
NOTIFICATION OF CHANGES OF ADDRESS:
a. Completion and mailing of WARRANTY REGISTRATION CARDS -
Should notification become necessary for any condition that may require
correction, the REGISTRATION CARD will help ensure that you are
contacted and properly notified.
b. Notice of address changes - If you move from the address shown on
the WARRANTY REGISTRATION CARD, you should notify Sabine of the
change of address so as to facilitate your receipt of any bulletins or
other forms of notification which may become necessary in connection
with any condition that may require dissemination of information or
correction.
3. You may contact Sabine directly by telephoning (904) 418-2000.
4. Please have the Sabine product name and serial number available
when communicating with Sabine Customer Service.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

SABINE SDA102 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues