TC Electronic M3000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Égaliseurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
M3000
PROCESSEUR DE RÉVERBÉRATIONS
MODE D’EMPLOI
a
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1 Lisez ces consignes.
2 Conservez ces consignes.
3 Respectez les consignes.
4 Suivez toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser près d’une source liquide.
6 Nettoyer uniquement avec un tissu sec.
7 Ne pas obstruer les orifices de ventilation. Installez selon les
instructions du fabricant.
8 Ne pas installer près d’une source de
chaleur (radiateurs, amplificateurs de puissance, etc.)
produisant de la chaleur.
9 Ne pas retirer la terre de la fiche secteur.
Certaines fiches sont polarisées par une lame plus large que
l’autre. Ne pas modifier cette configuration. Si la fiche ne
correspond pas à votre format de fiches secteur, consultez un
électricien.
10 Protégez le cordon secteur de toute détérioration (pincement
ou une personne pouvant marcher dessus), en particulier près
des prises et au point où le cordon sort du boîtier.
11 Utilisez uniquement les fixations, accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Déconnectez du secteur lors d’orages ou en cas d’inutilisation
prolongée.
13 Confiez toutes les réparations à un service qualifié. Faites
réparer lorsque l’appareil est endommagé (cordon secteur
détérioré,etc.), lors d’infiltration par un liquide ou un objet dans
le boîtier, après une exposition à la pluie ou à l’humidité ou si
l’appareil ne fonctionne pas normalement ou a subi une
chute.
ATTENTION
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Ne pas placer
de verre, vase, etc., ou tout objet contenant un liquide sur
l’appareil.
Cet appareil utilise un interrupteur secteur unipolaire et par
conséquent, n’isole pas l’appareil totalement du secteur.
Pour isoler complètement l’appareil du secteur, débranchez le
cordon du secteur.
Ne pas installer dans un espace confiné.
Ne pas ouvrir le boîtier — risque d’électrocution.
Attention:
Toute modification apportée à cet appareil et non approuvée ou
mentionnée de façon explicite par ce manuel peut annuler
votre droit à utiliser cet appareil. Danger d’explosion si la pile
n’est pas correctement remplacée. Ne remplacer que par un
modèle équivalent ou identique.
Réparations
Cet appareil ne contient aucune pièce
pouvant être remplacée par l’utilisateur.
Toutes les opérations de maintenance ou de
réparation doivent être confiées
exclusivement à un service qualifié.
Cet appareil doit être relié à la terre.
Utilisez uniquement le cordon secteur avec terre fourni avec
l’appareil.
L’utilisation avec diverses tensions secteur nécessite
l’utilisation d’adaptateurs de différents formats et de cordons
secteur entre les divers formats de prises secteur.
Vérifiez que le cordon secteur correspond à la tension secteur
de votre zone géographique.Voir tableau ci-dessous :
Tension Fiche standard correspondant
110-125 V UL817 et CSA C22.2 n° 42.
220-230 V CEE 7 page VII, section
SR 107-2-D1/IEC 83 page C4.
240 V BS 1363 de 1984.
Prévu pour prises avec fusible de
13 A avec ou sans interrupteur.
Le triangle avec un éclair prévient l’utilisateur de la
présence de tensions dangeureuses non isolées dans le
boîtier de l’appareil. Ces tensions constituent un risque
d’électrocution aux personnes.
Le triangle avec un point d’exclamation prévient
l’utilisateur de la présence de consignes importantes
relatives à l’utilisation ou à la maintenance dans le mode
d’emploi fourni avec l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
b
Certificat de conformité
TC Electronic A/S, Sindalsvej 34, 8240
Risskov, Danemark, prend la responsabilité
de déclarer par le présent acte que les pro-
duits suivants :
Processeur de réverbérations
M3000
- qui sont couverts par ce certificat et béné-
ficient du marquage CE, sont conformes
aux normes suivantes :
EN 60065 Normes de sécurité pour les
(IEC 60065) produits intégrant de l’élec-
tronique alimentés sur sec-
teur et appareils électro
domestiques et analogiques
EN 55103-1 Norme spécifique pour équi-
pement à usage profession-
nel : audio, vidéo et com-
mande de lumière pour
spectacle.Partie 1: Emission.
EN 55103-2 Norme spécifique pour équi-
pement à usage profession-
nel : audio, vidéo et com-
mande de lumière pour
spectacle.Partie 2 : Immunité.
En référence aux régulations des directives
suivantes : 73/23/EEC, 89/336/EEC
Mars 2003
Mads Peter Lübeck
PDG
EMC/EMI.
À la suite des tests effectués, il est établi que cet équipement
observe les limites d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont
établies pour fournir une protection raisonnable contre les interfé-
rences nuisibles en installations résidentielles. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre des radiations HF. Par conséquent,
s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant,
rien ne permet de garantir l’absence d’interférences dans une ins-
tallation particulière. Si cet équipement cause effectivement des
interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui
peut être déterminé en plaçant l’appareil hors tension puis sous
tension, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les inter-
férences à l’aide d’une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Eloignez l’équipement du récepteur.
Connectez l’équipement à une prise secteur se trouvant sur un
autre circuit que celui du récepteur.
Consultez votre revendeur ou un
technicien radio/TV expérimenté pour
obtenir une assistance.
For the customers in Canada:
This Class B Digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
3
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
Table des matières 3
Introduction 5
Face avant 6
Face arrière 8
Trajet du signal 9
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
Chargement 10
Chargement & Snapshots 12
Sauvegarde 13
Aide contextuelle 14
Menu de configuration I/O 15
Menu Levels 17
Menu Routing 18
Menu Routing et configuration 19
Menu Utility/MIDI 20
Contrôle MIDI 22
Implémentation MIDI 22
Menu Tempo 23
Menu Edit 24
Menu Dynamic Morphing 25
RÉVERBÉRATION
Introduction au VSS™ 26
VSS™FP - Film et Post-production 30
VSS™SR - Surround 32
Programmes de réverbération
VSS™3 33
VSS™ Gate 35
VSS™ FP 39
VSS™ SR 42
C.O.R.E 45
REV 3 46
EFFETS SUPPLÉMENTAIRES
Délai 47
Pitch Shifter 47
Correcteur 48
Chorus-Flanger 49
Trémolo 50
Phaser 51
Expanseur/Noise Gate 51
Compresseur 52
Dé-esseur 53
ANNEXES
Menu d’initialisation 54
Auto-test 55
Assistance technique 56
Glossaire 57
Caractéristiques techniques 58
Tableau MIDI 59
Plan de câblage 60
LISTE DES PRESETS 62
TC Electronic, Sindalsvej 34, DK-8240 Risskov - [email protected] Version Française Rev 2 - SW - V 2.04
Prod. No: 606068712
Principales caractéristiques :
Technologie VSS™
- Reproduction de l’acoustique d’une vraie pièce.
- Image spacieuse et naturelle, permettant d’éviter l’effet
désagréable de «mur de réverbération».
- Respect total de la hauteur de note, y-compris avec des
traitements intenses du signal.
- Absence totale de modulation.
- Ajout éventuel de modulation sur la queue de la
réverbération (pour insuffler de la vie au son).
- Contrôle des premières réflexions simulant l’ensemble
des paramètres de l’ambiance d’une vraie pièce.
Réverbérations
- VSS™3
- Noise Gate VSS™
- VSS™FP
- VSS™SR
- C.O.R.E.
- Rev 3
Nous tenons à vous remercier pour l’achat du M3000.
Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à l’utiliser que nous en avons pris à le concevoir.
Le M3000 a été spécialement conçu pour produire les meilleures réverbérations du marché.
Plutôt que de chercher à pousser plus avant les limites de la technologie de réverbération existante, nos développeurs ont préféré repenser
la conception des réverbérations numériques. Ces efforts sont aujourd'hui récompensés par le succès de la technologie VSS™ (Virtual
Space Simulator).
Bien qu’il soit avant tout un processeur de réverbérations, le M3000 dispose également d’une longue liste d’algorithmes prestigieux, ayant
déjà fait leurs preuves sur d’autres produits TC.
- Le M3000 a été développé à partir du système à double processeurs, fréquemment cité en exemple dans la presse spécialisée, qui autori-
se de nombreuses combinaisons entre les algorithmes préprogrammés.
- Le M3000 peut être considéré comme deux moteurs indépendants, connectés par un système d’affectation polyvalent. Concernant le
type d’utilisation, vous avez le choix entre série, parallèle, double stéréo, double mono, unis ou glissement de programme.
- Le M3000 est livré avec 600 Presets d’usine (500 propres à chaque moteur et 100 combinés), utilisant la technologie VSS™ ainsi que
d’autres algorithmes qui ont fait la renommée de TC.
- Sauvegardez vos Presets dans la banque de mémoire RAM interne (jusqu’à 250 propres à chaque moteur (simples) et 50 combinés).
- Sauvegardez vos Presets sur une carte PC-Card (ex-PCMCIA), pour pouvoir récupérer vos propres «outils» sur un autre M3000.
Ce type de carte peut garder en mémoire jusqu’à 250 Presets simples et 50 Presets combinés.
INTRODUCTION
5
Algorithmes disponibles
sur le V3000 :
Effets
supplémentaires
- Délai
- Pitch Shifter
- Egaliseur
- Expanseur
- Compresseur
- Chorus/Flanger
- Trémolo/Panner
- Phaser
- Dé-esseur
66
Face avant
SECTION DE CONFIGURATION
I/O
Entrée/Sortie.
Fréquence d’échantillonnage.
Sélection de sortie.
Dithering.
ROUTING
Réglage du routage interne des deux
moteurs.
LEVELS
Niveaux des signaux d’E/S analogiques.
Niveau du signal d’entrée numérique.
UTIL/MIDI
Réglage du contraste.
Mot de passe.
Réglage du temps de glissement.
Manipulation de la carte.
Entrée commande au pied.
Commandes MIDI.
FONCTIONS SECONDAIRES
Aide
(aide interactive).
Contrôle MIDI (tous les canaux MIDI).
ALIMENTATION +
CARTE PCMCIA
Touche d’alimentation
Appuyez sur l’interrupteur
pour mettre l’appareil sous
tension. Maintenez cet inter-
rupteur enfoncé approximati-
vement 3 secondes pour
mettre l’appareil hors ten-
sion (jusqu’à ce que
«M3000» s’affiche à l’é-
cran). Cette procédure élimi-
ne le risque d’une mise à
l’arrêt inopinée.
CARTE PCMCIA
Permet la copie depuis/vers
une carte mémoire interne.
TYPES DE CARTES
Cartes S-RAM type 1 PCM-
CIA (de 64 ko à 2 Mo selon
les cartes).
TEMPO + TÉMOINS
AFFICHEUR DE NIVEAU
Plage de -40 dB à 0 dB.
SURCHARGE
Signale la présence d’une
surcharge.
ÉCHANTILLONNAGE
48000 Hz
44100 Hz
32000 Hz
ENTRÉE MIDI
Témoin d’entrée MIDI.
CARTE
Témoin d’état de la carte.
TEMPO
Témoin de battements par
minute.
MORPHING
Indique qu’un Morphing entre
les deux moteurs est en
cours.
7
MOTEURS 1 ou 2
RECALL
Chargement/activation des
programmes sélectionnés.
STORE
Sauvegarde/affectation d’un
nom du Preset en cours
(500 Preset simples d’usine
et 250 Presets simples utili-
sateur).
EDIT
Passage en mode d’édition.
BYPASS
Touche de Bypass indépen-
dant des deux moteurs.
Fonctions secondaires
(touche SHIFT activée)
Aide contextuelle
Choix du Preset le plus approprié.
Effacement des Presets
Méthode rapide pour effacer les Presets.
COMBINAISON 1+2
RECALL
Chargement/activation des
Presets sélectionnés.
STORE
Sauvegarde/affectation du
nom des Presets combinés
(100 Presets combinés d’usi-
ne et 20 Presets combinés
utilisateur).
EDIT
Niveau de sortie du moteur.
Morphing dynamique.
BYPASS
Bypass tout l’appareil.
SNAPSHOTS 1-4
Sauvegarde/chargement rapi-
de des Presets combinés.
Fonctions secondaires
(touche SHIFT activée)
Aide contextuelle.
Effacement des Presets.
SECTION DE COMMANDE
OK
Validation des commandes.
SHIFT
Accès aux fonctions secon-
daires
(Texte sous les touches).
CURSORS
Choix des paramètres.
Molette ADJUST
Valeurs des paramètres et des
numéros de Preset.
Fonctions secondaires
(touche SHIFT activée)
Annulation
Retour à la fin ou au début
d’une liste dans un menu de
paramètres.
Face avant
88
FACE ARRIÈRE
Notes:
Pour répondre aux normes internationales, vous disposez d’un interrupteur secteur sur la face arrière.
Cet interrupteur vient suppléer celui de la face avant en cas de problème. Laissez-le sur ON et utilisez la
touche POWER de la face avant pour placer l’appareil sous tension ou hors tension.
Veillez à sélectionner l’entrée du canal dans le menu I/O Setup si vous utilisez une seule entrée.
La broche 2 correspond au point chaud sur tous les connecteurs XLR (normes AES).
Si vous souhaitez connecter le M3000 à un appareil asymétrique, connectez les broches 1 et 3 à l’autre
extrémité du câble. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux instructions de câblage page 61.
En connectant une pédale type poussoir au jack External Control, vous pouvez contrôler n’importe laquelle
de ces quatre caractéristiques : Engine 1 Bypass, Engine 2 Bypass, Engine 1+2 ou Tap Tempo.
Interrupteur
secteur
principal
Embase
secteur
Entrée
symétrique
analogique
XLR
Sortie
symétrique
analogique
XLR
Numéro de
série
S/PDIF
E/S numérique
AES/EBU
Connecteur
Wordclock
RCA
MIDI
In,Thru, Out
Entrée
contrôle
externe
E/S ADAT
numérique
Afficheur d'entrée PPM
Gain de
sortie
Niveaux
CON/PRO
Sortie
numérique
[AES]
Sortie
numérique
[S/PDIF]
Sortie
numérique
[TOS/ADAT]
Thru
Dither
N/A
Moteur 2
Moteur 1
Analogique
Numérique
Gain de l'entrée
numérique
Sélection de l'entrée
numérique
Gain
d'entrée
Niveaux
CON/PRO
Entrée
numérique
[AES]
Entrée
numérique
[S/PDIF]
Entrée
numérique
[TOS/ADAT]
A/N
Entrées
analogiques
[Symétriques]
Sorties
analogiques
[Symétriques]
9
SYNOPTIQUE
Notes relatives au trajet du signal :
Comme l’indique le synoptique, les signaux sont en permanence affectés à toutes les sorties.
Vous avez la possibilité d’effectuer un Dither à 22, 20, 18, 16, ou 8 bits (voir la section E/S, page 15).
Le circuit de gain de l’entrée numérique vous permet de rehausser le gain ; cette fonction s’avère particu-
lièrement utile lorsque vous utilisez le M3000 avec un DAT dont le niveau est inférieur à 0 dB.
10
Type de mémoire
(RAM/ROM/CARD)
Moteur 1
Moteur 2
Type d'algorithme Paramètre primaire
Zone d’édition
Numéro de Preset
Menus de chargement
Les menus de chargement (Recall Displays) correspondent à la «page d’accueil» du M3000. Lorsque vous quittez un menu, vous êtes auto-
matiquement ramené dans ce menu-ci. Comme l’indique la figure ci-dessous, le menu de chargement regroupe les principaux paramètres
des deux moteurs de traitement.
La partie supérieure de l’écran affiche les paramètres du moteur 1 et la partie inférieure ceux du moteur 2.
Un "E" apparaît dans la zone d’édition lorsque vous avez modifié un paramètre dans le Preset (voir illustration).
Chargement d’un Preset
Appuyez sur la touche RECALL des moteurs de traite-
ment 1 ou 2 et faites défiler les Presets à l’aide de la
molette ADJUST.
Appuyez sur la touche OK pour charger le Preset
sélectionné.
Vous pouvez rechercher un autre Preset avant de charger celui
sélectionné (fonction aperçu). Cette présélection est active jus-
qu’à ce que vous appuyez sur OK. La touche OK clignote, indi-
quant que le Preset affiché n’est pas chargé (actif).
Utilisez les touches CURSOR (ou une autre touche RECALL)
pour passer sur l’autre moteur.
Vous pouvez également vous aider de la fonction Wizard pour
chercher les Presets les plus adaptés à votre travail (voir "aide
contextuelle" en page 14).
Pour revenir au Preset original après avoir édité
les différents paramètres et avant d’avoir sauve-
gardé vos modifications, appuyez sur la touche
RECALL du moteur actif et cliquez sur OK.
Paramètres primaires
Nom du Preset
Menu Recall
Menu Combined Recall
Mode d’affectation
du signal
CHARGEMENT
10
11
Banque de données des Presets
SIMPLE
Presets usine
Presets utilisateur
COMBINÉ
Preset usine/utilisateur
Le M3000 contient quatre banques de données Preset.
Mémoire ROM simple :
Cette mémoire contient 500 Presets usine simples. Ces Presets
sont disponibles avec le moteur 1 et le moteur 2.
Mémoire ROM combinée :
Cette mémoire contient 100 Presets usine combinés. Accédez à
ces Presets en appuyant sur la touche Combined Recall.
Mémoire RAM simple :
Cette mémoire peut contenir jusqu’à 250 Presets simples.
Mémoire RAM combinée :
Cette mémoire peut contenir jusqu’à 50 Presets combinés (voir
Combined Presets).
Les deux mémoires Ram se situent en aval des mémoires ROM
correspondantes. Faites défiler les 250/50 Presets de la mémoire
ROM pour accéder à la mémoire Ram.
Note : La mémoire Ram est accessible une fois que vous avez
sauvegardé un ou plusieurs Presets.
Carte mémoire :
La carte mémoire PCMCIA vous permet de transporter les
données de votre mémoire RAM soit 250 Presets simples et 50
Presets combinés. Utilisez une carte S-RAM Type 1 PCMCIA
(min. 64 KB, max. 2 MB).
Pour un accès rapide aux différents Presets,
appuyez sur SHIFT et utilisez la molette
ADJUST.
Exemple :
Vous avez chargé un des Presets ROM (numéro 1 à
250). Pour présélectionner le Preset 251, appuyez sur
SHIFT et faites pivoter la molette ADJUST dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Appuyez une nouvelle fois sur SHIFT et faites tourner
la molette ADJUST d’un clic dans le sens des aiguilles
d’une montre. Le Preset ROM numéro 500 est mainte-
nant présélectionné.
Pour vous déplacer en sens inverse parmi les Presets,
appuyez sur SHIFT et faites tourner la molette ADJUST
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Fonction Combined Recall
Un Preset combiné se compose d’un Preset spécifique du
moteur 1, d’un Preset du moteur 2 et du système d’affectation du
signal.
Familiarisez-vous avec les différents systèmes
d’affectation des deux moteurs. Le paramètre
Routing est particulièrement sensible lorsque
vous utilisez les deux moteurs (voir page 18).
À l’instar du menu standard Recall, le menu Combined Recall
regroupe des paramètres essentiels : nom du Preset, temps de
déclin (Decay) pour les deux Presets et paramètres d’affectation.
Chargement d’un Preset combiné :
Appuyez sur la touche Combined RECALL et faites
défiler les Presets à l’aide de la molette ADJUST.
Appuyez sur OK pour charger le Preset souhaité.
Le numéro de Preset et la touche OK clignotent lorsque vous
présélectionnez le Preset pour vous signaler que le Preset affiché
n’est pas encore chargé.
250 PRESETS
RAM
500 PRESETS
ROM
50 PRESETS
RAM
100 PRESETS
ROM
CHARGEMENT
Presets utilisateur carte
250 PRESETS
CARTE
50 PRESETS
CARTE
1212
Exercice 1 :
Comment charger un Preset
Sélectionnez Engine 1, Engine 2 ou Combined 1+2 en appuyant
sur la touche Recall correspondante.
Faites défiler les Presets à l’aide de la molette Adjust. Lorsque
les Presets défilent, les numéros de Preset apparaissent à l’écran,
la Led de la touche OK clignote, indiquant que le Preset n’a pas
encore été chargé (actif). Sélectionnez le Preset n°5 dans la
mémoire ROM puis appuyez sur la touche OK pour valider. Le
Preset n°5 est chargé en mémoire.
Exercice 2 :
Comment prendre un Snapshot
Appuyez sur la touche Engine 1 Recall et sélectionnez le Preset
n°26 à l’aide de la molette Adjust. Validez avec la touche OK.
Appuyez sur la touche Engine 2 Recall puis sélectionnez le
Preset n°28 à l’aide de la molette Adjust.
Appuyez sur OK pour valider.
Appuyez sur Shift puis sur la touche Snapshot store 1.
Votre Snapshot est maintenant en mémoire.
Vérification des chargements :
Chargez deux Presets différents dans le moteur 1 et le moteur 2
puis appuyez sur la touche Snapshot n°1. Le Preset n°6 est
chargé dans le moteur 1 et le Preset n°8 dans le moteur 2.
Snapshots
Les touches Snapshot, situées entre les sections
Combined 1+2 et Control, sont en fait quatre touches
Recall rapides. Choisissez des Presets parmi vos
Presets et parmi les Presets combinés à l’aide d’une
seule touche ou utilisez les touches Snapshots comme
quatre touches de comparaison.
A l’instar d’un Preset combiné, un Snapshot est composé de
Presets et de l’affectation du signal.
Les Snapshots vous permettent de choisir entre différentes confi-
gurations à l’aide d’une seule touche.
Sauvegarde D’un SNAPSHOT :
Pour sauvegarder un Snapshot après avoir configuré le M3000,
appuyez sur la touche Shift puis sur une des quatre touches
Snapshot.
CHARGEMENT D’UN SNAPSHOT :
Le M3000 vous permet de charger les Snapshots très facilement.
Appuyez sur la touche Snapshot appropriée. Votre Snapshot est
maintenant chargé en mémoire.
CHARGEMENT ET SNAPSHOTS
Index du mode Recall
Maintenez la touche RECALL du moteur 1 ou 2 enfoncée. L’index des Preset s’affiche.
Cette fonction vous donne un aperçu des Presets ROM simples et vous permet d’accéder rapidement au type de
Preset voulu.
Si le Preset courant appartient à la plage 1 - 250,
l'aperçu couvre uniquement les Presets de cette plage.
Si le Preset courant appartient à la plage 251 - 500,
l'aperçu couvre uniquement les Presets de cette plage.
13
SAUVEGARDE
Sauvegarde d’un Preset utilisateur et affectation des noms
Sauvegarder un Preset de la mémoire RAM dans un emplacement mémoire déjà attribué :
- Appuyez sur la touche STORE appropriée (Engine 1, 2 ou Combined 1+2).
- Sélectionnez un emplacement pour votre nouveau Preset à l’aide de la molette ADJUST (dans la RAM par exemple).
- Appuyez sur OK pour lancer la sauvegarde.
Sauvegarder un Preset de la mémoire RAM sous un nom différent :
- Appuyez sur la touche STORE appropriée (Engine 1, 2 ou Combined 1+2).
- Sélectionnez un emplacement pour votre nouveau Preset à l’aide de la molette ADJUST (dans la RAM par exemple).
- Placez le curseur sur la ligne d’attribution du nom et choisissez le nom de votre nouveau Preset.
(Composez le nom en sélectionnant (molette Adjust) les lettres dans le menu, puis validez avec la touche OK).
- Sélectionnez DONE et appuyez sur OK pour sauvegarder le Preset et son nom.
Emplacement de sauvegarde
Exercice 3 :
Saisir un nouveau nom en utilisant le tableau des
lettres
Vous pouvez donnez un nouveau nom à un Preset grâce à la
fonction Store. Sélectionnez Engine 1 en appuyant sur la touche
Recall correspondante.
- Appuyez sur la touche Store pour visualiser le menu.
- Le M3000 vous propose automatiquement de sauvegarder le
Preset dans la mémoire Ram. Sélectionnez un emplacement de
sauvegarde à l’aide de la molette Adjust.
- Sélectionnez la ligne de nom en utilisant les touches Cursor.
Utilisez la molette Value pour sélectionner une lettre, puis
appuyez sur OK. Pour obtenir des lettres en majuscules,
sélectionnez la touche CAP et validez avec OK.
- Sélectionnez DONE et appuyez sur OK pour sauvegarder.
Sauvegarde d’un Preset combiné
La procédure de sauvegarde d’un Preset combiné est identique à
la procédure de sauvegarde d’un Preset normal.
Note : La sauvegarde d’un Preset combiné comprend la sauve-
garde du système d’affectation des moteurs.
Nouveau nom
Section des caractères
Flèches de déplacement du curseur
Témoin
CAPS LOCK
(majuscules)
Placez le curseur sur DONE et
appuyez sur OK
Utilisation d’une carte mémoire :
Lorsque vous insérez une carte mémoire, vous pouvez accéder à
toutes les données de cette mémoire. Vous pouvez y sauvegarder
jusqu’à 250 Presets simples et jusqu’à 50 Presets utilisateur com-
binés (selon la capacité de la carte).
En utilisant le menu Util/MIDI, vous pouvez copier une partie
des données ou toutes les données relatives aux Presets vers une
autre carte et inversement.
Types de carte
Les cartes compatibles sont les PC-Card de type 1 S-RAM avec
un minimum de 64 Koctets et un maximum de 2 Mo de mémoire.
Note : Si d’autres informations que celles relatives aux Presets
sont en mémoire, la carte est automatiquement formatée la pre-
mière fois que vous sauvegardez ou supprimez des données sur la
carte.
MENU REVERB WIZARD
Appuyez sur les touches Shift et Wizard pour accéder
à la fonction Wizard.
Utilisez les curseurs pour sélectionner les différents
filtres et la molette Adjust pour sélectionner les
paramètres du filtre.
Réglez les trois différentes catégories et essayez les Presets conseillés.
Le nom et le numéro du Preset proposé s’affichent dans le menu
Wizard.
Faites défiler les Presets à l’aide de la molette Adjust puis appuyez
sur OK pour charger le Preset.
Cette fonction peut vous sembler trop simpliste ou destinée à un
public de non-professionnels. Il n’en est rien ; les Presets suggérés
par l’assistant ne sont peut-être pas les meilleurs d’après vos critères,
mais ils représentent un bon point de départ.
Le menu Reverb Wizard vous permet de trouver le Preset usine
correspondant le mieux au type de signal à traiter.
En sélectionnant l’algorithme et le type d’instrument auquel vous
souhaitez appliquer la réverbération, la fonction d’aide contex-
tuelle Reverb Wizard indique une sélection idéale de Presets.
Cette aide contextuelle est facile d’accès et simple à utiliser.
Faites un test pour voir quel Preset vous est proposé pour votre
application.
Permet de choisir entre les applica-
tions de musique ou de post-prod.
Engine 1 ou 2 ou 1+2
Sélectionnez l’instrument ou l’en-
vironnement
Sélectionnez la taille de la
réverbération
Utilisez la molette pour faire
une sélection parmi les Presets
répondant aux critères de
recherche. Appuyez sur OK
pour confirmer le chargement
Nom du Preset sélectionné
Nombre de Presets
répondant aux
critères de recherche
Menu Wizard
Appuyez sur SHIFT et WIZARD pour accéder à l’assistant.
14
15
Menu Signal
Ce menu sert à la sélection de la source d’entrée et d’autres
caractéristiques. Utilisez la molette Parameter pour modifier la
position du curseur et la molette Value pour modifier les valeurs.
Entrée
Sélectionnez l’entrée analogique ou numérique.
AES/EBU
- Le format numérique AES/EBU supporte une résolu-
tion maximale de 24 bits. Utilisez les connecteurs symétriques
XLR Digital In/Out. Le format AES/EBU utilise des câbles
symétriques 110 Ohms. Les Leds “Digital” situées sur la face
avant clignotent si aucune horloge n’est détectée ou si le M3000
ne parvient pas à se synchroniser sur l’horloge entrante.
S/PDIF
- Les appareils TC envoient des signaux de sortie S/PDIF
24 bits et peuvent traiter des signaux d’entrée S/PDIF 24 bits.
Utilisez les connecteurs entrée/sortie RCA. Le format S/PDIF
utilise des câbles asymétriques de 75 Ohms. Les Leds “Digital”
de la face avant clignotent en l’absence d’horloge ou si le M3000
ne parvient pas à se synchroniser sur l’horloge entrante.
T
os-link - La liaison optique Tos-link est au format S/PDIF.
Utilisez les connecteurs optiques In/Out. La liaison Tos-link
nécessite l’utilisation de câbles optiques. Les Leds “Digital” de la
face avant clignotent en l’absence d’horloge ou si le M3000 ne
parvient pas à se synchroniser.
ADA
T - Réglez les paramètres des canaux ADAT, en modifiant la
position du curseur et utilisez la molette Value pour sélectionner
un canal. Vous pouvez sélectionner deux canaux ADAT, les
traiter et affecter les signaux de sortie à deux canaux ADAT
différents.
Appuyez sur la touche I/O pour configurer les différents paramètres d’entrée/sortie.
Utilisez les touches Cursor pour modifier la position du curseur et actionnez la molette pour choisir les valeurs.
Les Leds “Digital” de la face avant clignotent en l’absence
d’horloge ou si le M3000 ne parvient pas à se synchroniser.
Note : Les canaux ADAT (4 ou 6) non-traités ne transitent pas
par le M3000.
Optical Thru
Si le paramètre optique est réglé sur Thru, le signal d’entrée
numérique est directement affecté à la sortie numérique.
Clock/Sample Rate
Le paramètre d’horloge détermine la source utilisée par le M3000
comme horloge numérique. Le M3000 peut utiliser les horloges
suivantes :
- Horloge interne 44,1 kHz
- Horloge interne 48 kHz
- Sync. - Le M3000 utilise la fréquence du signal d’entrée sé-
lectionné (numérique externe) ou une horloge externe (Word
Clock).
- Clock - Le M3000 sélectionne automatiquement l’horloge
ad-hoc en fonction du format sur l’entrée sélectionnée.
- Digital - Si vous sélectionnez l’entrée AES/EBU ou S/PDIF le
M3000 utilise automatiquement l’horloge de l’entrée numé
rique.
L’appareil peut en outre utiliser sa propre horloge interne, et
traiter dans le même temps le signal audio reçu par l’entrée
numérique. Vous pouvez donc utiliser le M3000 comme horloge
maître lorsque vous travaillez avec une configuration numérique.
Le M3000 sélectionne automatiquement l’horloge ad-hoc lors de
la sélection de la source d’entrée.
NOTE : Les fréquences d’horloge externe reconnues sont
comprises sur une plage de 32 kHz à 48 kHz.
Valeur maximale du paramètre
Mix : 100 %
Sélection de sortie du bit de statut :
FORMATS STANDARD S/PDIF OU
AES/EBU
Fréquence d’échan-
tillonnage :
44100 Hz,
48000 Hz ou
à partir des entrées
numériques
Sélecteur d’entrée
Sélecteur de canal
Utilisez un Dither de 8-
22 bits sur les sorties
numériques.
Le signal est présent sur toutes
les sorties
MENU I/O SETUP
1616
Les réglages des paramètres MIX et CH, ainsi que ceux
du trajet du signal (voir Routing, page 18-19), doivent
être choisis avec discernement en fonction de la situa-
tion.
Ch. (Canal)
Le paramètre Channel permet de sélectionner les canaux d’entrés
utilisés par le M3000. Trois possibilités s’offrent à vous :
Stéréo (STE) - Traitement des signaux des canaux gauche et
droit.
Entrée gauche - Traitement du signal de l’entrée gauche.
Entrée droite - Traitement du signal de l’entrée droite.
MIX
MIX - 100%. Le paramètre Mix est à réglé à 100% ; c’est-à-dire
qu’aucun signal direct ne passe par le M3000.
Les touches BYPASS fonctionnent alors comme des Mutes.
MIX - MIX. Combinaison du signal non traité et des effets. La
touche BYPASS fonctionne alors comme un commutateur faisant
en sorte que le signal soit traité ou non-traité.
Note : Lorsque les moteurs fonctionnent en série (Serial
Routing), le paramètre Mix du moteur 1 reste modifiable.
Status Bit :
Ce sélecteur vous permet de modifier les bits de statut du canal
de la sortie numérique : format professionnel ou format grand
public. Si vous sélectionnez le format AES, le M3000 fait appel
au format professionnel AES/EBU en sortie. Lorsque le format
S/PDIF est sélectionné, le M3000 utilise le format grand public
S/PDIF en sortie.
Par défaut le M3000 utilise Le format AES/EBU. Notez toutefois
que certains appareils numériques n’acceptent pas le format
professionnel. Il vous faut alors sélectionner le format S/PDIF.
Exemple : Si vous utilisez un DAT grand public en aval de la
sortie numérique du M3000 et s’il n’accepte pas ce format de
sortie numérique, utilisez le format S/PDIF.
Note : Les différents formats de bits de statut n’affectent pas la
qualité de la sortie audio du M3000.
Dither
Le M3000 peut appliquer un Dither au signal de sortie ; celui-ci
peut prendre une résolution comprise entre 8 et 22 bits. Le Dither
du M3000 est de type HP-TDF (ou passe-haut triangulaire).
La résolution interne du M3000 est de 24 bits et utilise des
convertisseurs A/N-N/A 24 bits. Le Dither ne peut être appliqué
que lorsque les sorties numériques sont utilisées. Évitez d’utiliser
un Dither avant la dernière étape de la production.
La touche finale d’une production s’applique généralement avec
un appareil de type Finalizer TC. Appliquez de préférence le
Dither avec celui-ci plutôt qu’avec le M3000.
MENU I/O SETUP
17
Accédez au menu Levels à l’aide de la touche Level.
Réglez les niveaux au mieux pour obtenir un fonctionnement optimal des convertisseurs A/N 24 bits du M3000.
Vérifiez les caractéristiques techniques de l’appareil connecté. L’afficheur de crêtes d’entrée doit être réglé entre -6 à -3 dB pour obtenir un
fonctionnement optimal.
Comme l’indique l’illustration ci-dessous, les niveaux d’entrée et de sortie sont affichés en dB sur deux barres horizontales.
Le réglage des niveaux des deux canaux (droit et gauche) peut être effectué séparément ou simultanément.
Sélectionnez le canal L ou le canal R à l’aide des touches Cursor et modifiez les valeurs à l’aide de la molette Adjust.
Vous pouvez régler les niveaux simultanément sur les deux canaux, pour cela, placez le curseur entre le canal L et le canal R (voir illustra-
tion).
Notez que le niveau maximal de Digital In correspond à un gain à +6 dB.
Gain d’entrée
numérique
Placez le curseur entre les deux canaux pour en régler les niveaux simultanément
Sensibilité et gain
d’entrée
(Grand
public/Professionnel)
Niveau et gain de
sortie (Grand
public/Professionnel)
MENU LEVELS
Plages
Entrées analogiques
Niveau Consumer* : -16 dBu à +10 dBu
Niveau Professional* : -6 dBV à +16 dBV
Sorties analogiques
Niveau Consumer* : -10 dBu à +16 dBu
Niveau Professional* : -16 dBV à +6 dBV
Niveau d’entrée numérique
Plage de réglage de l’entrée numérique : Off à +6 dB.
*Consumer = Niveau grand public
*Professional = Niveau professionnel
1818
Mode Série
Le mode série est un système d’affecta-
tion stéréo des entrées/sorties. Il permet
d’obtenir deux effets indépendants pour le
même trajet du signal. La sortie du moteur 1 étant alimentée par
l’entrée du moteur 2.
Grâce à cette configuration, vous pouvez affecter un
compresseur ou un effet de chorus au moteur 1 et une
réverbération ou une temporisation au moteur 2.
Mode Parallèle
Ce mode est lui aussi un système d’affectation stéréo des
entrées/sorties. Les effets des deux
moteurs fonctionnent chacun en stéréo et
leur signal de sortie est mélangé pour for-
mer un autre signal stéréo en sortie. Ce
système vous permet d’utiliser les moteurs du M3000 pour pro-
duire deux effets parallèles pour une même source stéréo. Vous
pouvez également configurer le menu I/O Setup sur l’entrée
gauche afin d’obtenir deux effets stéréo indépendants en sortie du
M3000 et ce à partir d’un simple départ de la console.
Mode Double Mono (Dual Mono)
Utilisez cette option pour séparer le
M3000 en deux appareils d’effets mono
séparés. Pour ce faire, connectez le moteur
1 à l’entrée/sortie gauche et le moteur 2 à
l’entré/sortie droite.
Mode Couplé (Linked)
Si vous choisissez ce mode, les deux
moteurs sont couplés et fonctionnent en
stéréo. Le Preset du moteur 1 est donc
copié dans le moteur 2 et les pages Edit
synchronisent leurs paramètres sur la même valeur. Les deux
Leds Edit s’allument simultanément pour indiquer que le mode
Link est actif. Les trajets audio du canal gauche et du canal droit
sont parfaitement distincts.
Utilisez ce type d’affectation lorsque vous voulez obtenir deux
correcteurs, dé-esseurs ou compresseurs identiques avec les deux
moteurs.
MENU ROUTING
Choisissez parmi les 6 différents systèmes d’affectation du signal à l’aide de la touche Routing dans la section
"Setup". Pour cela, sélectionnez un système à l’aide des touches Cursor et appuyez sur la touche OK pour confirmer.
Un petit menu apparaît alors pour vous indiquer que le paramètre Routing a été modifié.
Pour optimiser l’affectation du signal, choisissez les paramètres Channel et MIX du menu I/O Setup, les plus appro-
priés (voir en page 16).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

TC Electronic M3000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Égaliseurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire