TC Electronic M-ONE ET Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

M•ONE ET
M•ONE XL
DOUBLE PROCESSEUR D’EFFETS
MMOODDEE DDEEMMPPLLOOII
REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SECURITE
a
FRANÇAISE
1 Lisez ces instructions.
2 Conservez ces instructions.
3 Tenez compte des avertissements.
4 Suivez toutes les instructions.
5 N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
7 N’obstruez pas les ouïes de ventilation.
Installez l’appareil en respectant les
instructions du fabricant.
8 Eloignez l’appareil des sources de chaleur :
radiateurs, bouches de chaleur, fours et
autres (y-compris les amplificateurs).
9 Respectez le dispositif de mise à la terre
de la prise secteur. Une prise polarisée est
équipée de deux fiches, l’une plus large
que l’autre. Une prise avec borne de terre
est équipée de deux fiches et d’une borne
de terre. La fiche large, ou la borne de
terre, sont garantes de votre sécurité. Si la
fiche secteur fournie avec l’appareil ne
correspond pas à la prise secteur de votre
installation, faites remplacer cette dernière
par un électricien.
10 Disposez les câbles de sorte qu’ils ne
puissent pas être piétinés, coincés ou
pincés ; une attention toute particulière doit
être accordée au niveau des prises secteur
et de l’embase secteur de l’appareil.
11 Utilisez uniquement les câbles/accessoires
recommandés par le fabricant.
12 Débranchez le cordon secteur de
l’alimentation en cas d’orages ou avant une
période de non utilisation prolongée.
13 Adressez-vous à un technicien qualifié pour
toute réparation. L’intervention d’un
technicien est nécessaire dans les cas
suivants : le cordon d’alimentation ou la
prise secteur sont endommagés, des corps
étrangers ou du liquide se sont introduits
dans l’appareil, l’appareil a été exposé à la
pluie ou à l’humidité, l’appareil montre des
signes de dysfonctionnement ou est tombé.
Cet appareil doit être installé à proximité
directe de la prise secteur. La déconnexion
doit pouvoir être réalisée facilement.
N’installez pas l’appareil dans un espace
confiné.
N’ouvrez pas l’appareil. Risque
d’électrocution.
Attention :
Toute modification apportée à l’appareil et qui
n’est pas expressément préconisée dans ce
manuel invalide votre droit à utiliser cet
appareil.
Maintenance
Aucun élément interne n’est réparable par
l’utilisateur.
Confiez toutes les opérations de
maintenance à un personnel qualifié.
Attention danger !
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, veillez à ne jamais exposer
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Reliez toujours l’appareil à la terre.
Utilisez toujours un cordon d’alimentation à
trois fils avec dispositif de mise à la terre
semblable à celui fourni avec l’appareil.
Utilisez toujours des câbles et connecteurs
supportant la tension de l’installation.
Vérifiez toujours la tension en vigueur dans
l’installation. Voir tableau ci-dessous :
Tension Fiche secteur préconisée
110-125 V UL817 et CSA C22.2 n° 42.
220-230 V CEE 7 page VII, SR section
107-2-D1/IEC 83 page C4.
240 V BS 1363 de 1984. Caractéristiques
pour câble 13 A avec fusible et
embase secteur commutable et
non commutable.
Le symbole de l’éclair fléché dans un
triangle équilatéral sert à alerter l’utili-
sateur de la présence à l’intérieur de
l’appareil de tensions non isolées susceptibles
de constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation placé à
l’intérieur d’un triangle équilatéral sert
à alerter l’utilisateur de certaines
instructions d’utilisation et de maintenance
importantes (assistance technique) dans le
manuel fourni avec l’appareil.
b
Certificat de conformité
TC Electronic A/S, Sindalsvej 34, 8240
Risskov, Danemark, déclare que le
produit :
M•ONE - Dual Effects Processor &
M•ONE XL - Dual Effects Processor
- couvert par ce certificat et marqué du label
CE, répond aux normes suivantes :
EN 60065 Conditions de sécurité pour
(IEC 60065) les appareils électroniques sur
secteur d’utilisation générale.
EN 55103-1 Norme sur la famille des
produits audio, vidéo, audio-
visuels et systèmes d’éclairage
professionnels pour spectacle.
Partie 1 : Emission.
EN 55103-2 Norme sur la famille des
produits audio, vidéo, audio-
visuels et systèmes d’éclairage
professionnels pour spectacle.
Partie 2 : Immunité.
relatives aux directives suivantes :
73/23/EEC, 89/336/EEC
Publié à Risskov, 09 - 2001
Mads Peter Lübeck
Président-directeur général
Compatibilité électromagnétique
Cet appareil a passé avec succès les tests
relatifs aux équipements numériques de
classe B (section 15 des réglementations
fédérales américaines).
Ces tests ont été instaurés afin de garantir une
protection suffisante contre les interférences
parasites en environnement résidentiel.
Ce matériel génère, utilise et peut émettre des
ondes radio qui peuvent, en cas d’installation
incorrecte, causer des interférences radio
préjudiciables aux communications radio. Nous
ne pouvons en aucun cas garantir l'absence
totale d’interférences dans tous les cas
d’installation.
Si cet équipement est source d’interférences
radio et télévision parasites (vérifiable en
plaçant l’appareil sous/hors tension), nous vous
encourageons vivement à résoudre le
problème de la façon suivante :
Réorientez ou déplacez l’antenne de
réception.
Eloignez l’appareil du récepteur.
Connectez l’appareil à une ligne secteur
différente de celle du récepteur.
Consultez le revendeur du matériel ou un
spécialiste radio/TV.
Pour les utilisateurs au Canada :
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SECURITE
3
FRANÇAISE
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION
Remarques importantes sur la sécurité
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Plan de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Trajet du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
MISE EN OEUVRE
Ecran du M•ONE . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Configuration des E/S . . . . . . . . . . . . . . .11
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Utilitaires & MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Affectations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
FonctionTap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
ALGORITHMES
Réverbérations
Hall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Small Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Plate 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Plate 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Live . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ambience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Autres algorithmes
Delay - One Tap & two Tap . . . . . . . . . . .27
Delay - PingPong . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Chorus - Classique & 4-Voice . . . . . . . . .29
Flange - Classique & 4-Voice . . . . . . . . .30
Pitch - Detune & Pitch Shifter . . . . . . . . .31
Correcteur Paramétrique . . . . . . . . . . . . .32
Compresseur/Limiteur . . . . . . . . . . . . . . .33
Noise Gate/Expanseur . . . . . . . . . . . . . .34
De-esseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Tremolo - Hard & Soft . . . . . . . . . . . . . . .36
Phaser - Vintage & Smooth . . . . . . . . . . .37
ANNEXES
Tableau d’implémentation MIDI . . . . . . . .38
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . .39
Assistance technique . . . . . . . . . . . . . . .41
Liste des Presets . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
TC Electronic, Sindalsvej 34, DK-8240 Risskov - [email protected] Version française Rev 4 - SW - V 1.43 - ST
Rev 4 - SW - V 2.07 - XL
5
FRANÇAISE
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le nouveau processeur M•ONE ou M•ONE XL de TC ELECTRONIC.
Le M•ONE est un multi-effet à double moteur, offrant des réverbérations de très haute qualité. Il
peut être utilisé pour de nombreuses applications du fait des très grandes possibilités d’affectation
de ses deux moteurs et dispose de 20 algorithmes. Vous souhaitez utiliser deux réverbérations
indépendantes disponibles sur deux départs auxiliaires individuels ? Sélectionnez l’affectation Dual
Input et deux réverbérations... Vous souhaitez placer un compresseur en amont d’un délai ?
Sélectionnez l’affectation série, un compresseur et un délai. Vous pouvez saisir le temps de retard à
l’aide de la touche Tap. Si vous souhaitez simplement conserver l’affectation liée au Preset, utilisez
la fonction de verrouillage spécifique. C’est aussi simple que cela ! Nous espérons que vous aurez
autant de plaisir à utiliser ce produit que nous en avons eu à le concevoir.
Note : Ce manuel se rapporte au M•One ET au M•One XL. Ces deux appareils seront
généralement tous deux désignés par le nom “M•One”. L’indication “XL uniquement” est
ajoutée pour distinguer les fonctions spécifiques à la version XL.
Hall
Room
Small Room
(XL uniquement)
Plates 1&2
(plaques)
Spring
(ressort)
Live
Ambience
Délai un Tap
Délai deux Taps
Délai Ping Pong
(XL uniquement)
Chorus classique & 4-voies
Flanger : Classique & 4-voies
Pitch : Detune & Pitch Shifter
Correcteur paramétrique
Compresseur/limiteur
Noise Gate/Expanseur
Dé-esseur
Trémolo
Phaser
Bien que la force du M•ONE réside principalement dans la qualité de ses
réverbérations, vous allez découvrir que le M•ONE couvre également une large
palette d’effets variés. Essayez-les et appréciez...
6
FACE AVANT
Interrupteur POWER
Interrupteur secteur.
Potentiomètre IN LEVEL
Règle le niveau d’entrée.
Potentiomètre MIX
Détermine le niveau entre le
signal traité et le signal non
traité. Au maximum : 100 %
effet.
Potentiomètre EFFECT BAL
Détermine l’équilibre entre les
deux moteurs.
Afficheur de niveau
d’entrées
Cet afficheur indique les
niveaux crête des entrées
gauche/droite :
0, -3, -6 ,-12, -18, -24, -40.
Leds de surcharge
Les témoins OVERLOAD
indiquent deux cas :
- Le niveau d’entrée est trop
élevé et génère une
surcharge.
- Le DSP subit une
surcharge.
La led Overload s’allume
lorsqu’un échantillon atteint
0dBFS.
Entrée ANALOG/DIGITAL
La led ANALOG/DIGITAL
indique l’entrée sélectionnée
(analogique ou numérique).
Lorsque vous sélectionnez
Digital, Sample Rate passe
automatiquement sur DI. Les
témoins “Digital” et “DI” se
mettent à clignoter si l’horloge
n’est pas reconnue.
Fréquence d’échantillonnage
Cette zone indique l’horloge
source et la fréquence
d’échantillonnage maître.
L’icône “Digital In” clignote en
absence de toute horloge ou
de signal de référence valide.
Zone de routage
Vous indique le mode
d’affectation en cours de
sélection.
Nom de l’algorithme
Affiche les algorithmes utilisés
par chacun des deux moteurs.
Afficheurs de dynamique
Ces deux afficheurs indi-
quent la réduction de gain
appliquée lorsqu’un moteur
utilise un algorithme de
traitement de la dyna-
mique. Ces effets sont :
Compresseur, Limiteur,
Noise Gate, Expanseur et
Dé-esseur.
Ecran d’affichage
Indique le numéro et le type de
Preset (usine/Factory ou
utilisateur/User).
Icône EDITED
Cette icône s’affiche lorsque le
Preset actuellement en
mémoire est modifié.
Icône FACTORY/USER
Indique si vous utilisez la
banque d’effets usine ou
utilisateur.
Icône MIDI IN
Indique la présence d’un signal
en entrée MIDI.
7
FRANÇAISE
FACE AVANT
Touche ROUTING
Appuyez sur la touche
ROUTING pour sélectionner
l’affectation du moteur de
traitement. Les options sont :
Dual Send/Ret (double
départ/retour), Parallel,
Parallel/Serial, Serial, Stereo
et Dual Mono.
Touche I/O
Celle-ci permet le réglage de
paramètres élémentaires.
- Source d’entrée -
Analogique
ou numérique.
- Fréq. d’échantillonnage -
44,1/48 kHz/DI
- Mode Bypass - Voir touches
de Bypass 1 et 2.
- Niveau global de sortie.
- Dither 16, 20 ou 24 bits.
Touche TAP
Utilisez cette touche pour
saisir le tempo à la volée et
pour accéder au menu Tap.
Les sous-multiples du tempo
sont configurés dans ce menu.
Le tempo ainsi saisi peut être
utilisé pour le délai, la vitesse
de Chorus, etc.
Touche UTILITY
Fonctions MIDI, Sys-Ex ID,
verrouillage, Bypass et pédale.
Touches ALGO/EDIT 1+2
Appuyez sur ces touches pour
afficher l’écran d’édition et le
menu de sélection de
l’algorithme du moteur de
traitement 1 ou 2.
Touches de BYPASS 1 et 2
Les trois modes Bypass sont
configurés dans le menu Utility:
1 0% Mix :
Le signal d’entrée est dirigé
directement vers la sortie.
2 FX Input :
Coupe uniquement l’entrée
du moteur afin de pouvoir
entendre l’effet, tout en
laissant le même dosage de
signal non traité.
3 FX Output :
Coupe uniquement la sortie
du moteur afin de couper
instantanément l’effet, mais
conserve le dosage du
signal non traité.
Touche RECALL
Sélectionne le menu de
chargement des Presets.
Sélectionnez votre Preset en
utilisant la molette de la
section CONTROL et appuyez
sur la touche ENTER pour
valider la sélection.
Touche STORE
Sélectionne le menu de
sauvegarde des Presets.
Ceux-ci peuvent être
sauvegardés uniquement dans
une banque utilisateur.
Sélectionnez le Preset cible à
l’aide de la molette. Validez la
sauvegarde en utilisant la
touche ENTER.
Curseur haut/bas
Utilisez les flèches pour vous
déplacer sur l’écran.
Touche ENTER
Valide les opérations. Le
témoin lumineux de la touche
ENTER vous indique lorsque
la fonction est disponible.
Touche EXIT
Permet de quitter un menu ou
d’annuler une opération.
Molette de données
Permet de modifier les valeurs.
8
FACE ARRIERE
IN
UL6500
EN/IEC 60065
PROFESSIONAL AUDIO EQUIPMENT
THRU
INLEFT LEFTRIGHT RIGHT
OUT
MIDIBALANCED INPUTS BALANCED OUTPUTS DIGITAL I/O PEDAL
DI
DO
S/PDIF
SERIAL NO.
TYPE: MAN001
TC ELECTRONIC
MADE IN THAILAND
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO
RAIN OR MOISTURE
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS
OUVRIR.
100-240VAC
50-60Hz, 15W
CAUTION
R
CUS
THIS CLASS B DIGITAL DEVICE MEETS ALL REQUIREMENTS OF THE CANADIAN INTERFERENCE-
CAUSING EQUIPMENT REGULATIONS AND COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION SUBJECT TO CONDITIONS STATED IN THE MANUAL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Entrées
analogiques
symétriques
(Jacks)
Sorties
analogiques
symétriques
(Jacks)
Entrée
pédale
MIDI
In
Out
Thru
Entrées/
sorties
numériques
S/PDIF
(RCA)
n° de série
Embase
secteur
Exploitez l’entrée gauche
pour une utilisation mono
uniquement.
Entrées
analogiques
symétriques
(XLR)
Sorties
analogiques
symétriques
(XLR
Entrée
pédale
(Bypass)
MIDI
In, Out, Thru
Entrées/
sorties
numériques
S/PDIF
n° de
série
Embase
secteur
M•One XL
M•One “Standard”
Exploitez l’entrée gauche pour une
utilisation mono uniquement. Sélectionnez
ANLGLEFT dans le menu I/O.
FRANÇAISE
9
TRAJET DU SIGNAL
ANALOG
INPUTS
[balanced]
ANALOG IN
LEVEL
ANALOG
OUT RANGE
DIGITAL IN
OUT LEVEL
ANALOG
OUTPUTS
[balanced]
A/D
INPUT PPM
Left
Left
Left
Right
Bypass
MIX
Bypass
Bypass
Fx Out
Bypass
Fx In
S-Rate
Right
Right
Input
Selector
Digital Output
[S/PDIF]
Digital Input
[S/PDIF]
M-ONE
Engine 1
Engine 2
44.1kHz
48kHz
Digi
D/A
Dither
Câble MIDI
CONNECTEUR DIN
5 BROCHES - MÂLE
45 degrés
CONNECTEUR DIN
5 BROCHES - MÂLE
45 degrés
max. 10m
CÄBLE BLINDE (3 ou 5 conducteurs + blindage)
Corps - Broche 1 (masse)
Pointe - Broche 2 (pt. chaud)
Bague - Broche 3 (pt. froid)
Jack (symétrique) - XLR
Pointe
Bague
Corps
Corps - Broche 1 (masse)
Pointe - Broche 2 (pt. chaud)
Corps - Broche 3 (pt. froid)
Jack (asymétrique) - XLR
Pointe
Masse
Broche 1 - Broche 1 (Masse)
Broche 2 - Broche 2 (pt. chaud)
Broche 3 - Broche 3 (pt. froid)
XLR - XLR
10
ECRAN DU M•ONE
Zone Analogique/Numérique
Cette zone indique l’entrée sélectionnée. La
sélection est établie dans le menu de
configuration des entrées/sorties ("I/O"). Le
choix des entrées est global. Icônes : Analog,
Digital.
Fréquence d’échantillonnage
Cette zone d’affichage indique la fréquence
d’échantillonnage ainsi que la source utilisée
pour la synchronisation.
Valeurs possibles : “Digital In” (synchronisation
sur l’entrée numérique, 44,1 kHz et 48 kHz).
Exemple
- Lorsque la synchronisation est verrouillée
sur un signal numérique externe, l’écran
indique “Digital In” et “44.1”.
- Si vous utilisez les entrées analogiques et
l’horloge interne, l’écran peut indiquer: “44.1”.
En absence d’un signal d’horloge ou en
présence d’un signal d’horloge non valide,
l’icône “Digital In” clignote, indiquant une
erreur. Le choix de la fréquence est global.
Zone relative à l’affectation des signaux
Affiche le routage sélectionné. Les options
sont : Dual Send/Return, Parallel/Serial, True
Stereo et Dual Mono.
Tableau des algorithmes
Affiche les algorithmes affectés aux deux
moteurs de traitement. Appuyez sur l’une des
touches EDIT pour faire défiler les algorithmes
d’effets disponibles. Sélectionnez parmi : Rev,
Dly, Cho, Fla, Pit, EQ, Dyn, Trm et Pha.
Afficheurs de réduction de gain
(traitements de la dynamique)
Ces deux afficheurs sont utilisés pour indiquer
la réduction de gain lorsque l’un des moteurs
exploite un algorithme de traitement de la
dynamique. Les algorithmes de traitement de
la dynamique sont : Compresseur, limiteur,
Noise Gate, dé-esseur et expanseur.
Numéro de Preset
Correspond au Preset en cours d’utilisation.
Icône Edited
Cette icône s’affiche dès que le Preset en
cours d’utilisation est modifié.
Icône Factory/User
Vous renseigne sur la banque du Preset utilisé :
Banque utilisateur ou usine.
Icône MIDI In
Indique la réception de données MIDI.
Ligne de texte
Cette ligne de 20 caractères maximum permet
l’affichage des noms de Preset et des
fonctions sélectionnées.
Leds de
surcharge
Analogique/
numé
Affectation Algorithme
Numéro de
Preset
Témoin
d’activité MIDI
Réduction de
gain
Banque de
Preset utilisée
Afficheurs de
niveau d’entrée
Ligne de texte
11
FRANÇAISE
CONFIGURATION DES ENTREES/SORTIES
Configuration des E/S (I/O)
Utilisation élémentaire
- Appuyez sur la touche I/O pour accéder aux
paramètres généraux du M•ONE.
- Utilisez les flèches pour sélectionner les
paramètres ainsi que la molette de données
pour modifier les valeurs. Les modifications
sont prises immédiatement en compte.
Source d’entrée
Sélection de l’entrée analogique
Sélectionnez le paramètre Source à l’aide de
la molette. La petite flèche de sélection
apparaît. Utilisez la molette pour sélectionner
l’entrée analogique ou numérique. Lorsque
vous sélectionnez "Analog", le M•ONE la
fréquence d’échantillonnage passe
automatiquement à 44,1 kHz (l’icône Analog
apparaît alors à l’écran).
Sélection de l’entrée numérique
Lorsque que l’entrée numérique est
sélectionnée, le M•ONE essaye de se
verrouiller à l’entrée S/PDIF Input. La
fréquence d’horloge reçue s’affiche (44.1 ou
48 kHz), ainsi que l’icône Digital. Lors du
verrouillage sur l’horloge, l’icône Digital In
clignote, signifiant que le signal n’est pas
encore valide (les sorties sont alors coupées).
Lorsque le verrouillage est effectif, la
fréquence s’affiche et le signal est disponible
en sortie.
ANLGLEFT
(M•ONE XL uniquement)
Cette option sélectionne une entrée de type
analogique ; vous devez utiliser le connecteur
d’entrée XLR.
Horloge
Entrée analogique
Lorsque l’entrée analogique est sélectionnée,
vous disposez des fréquences
d’échantillonnage suivantes :
Interne 44,1 kHz - Le M•ONE travaille à 44,1
kHz.
Interne 48 kHz - Le M•ONE travaille 48 kHz.
Numérique - Le M•ONE se verrouille sur le
signal d’entrée.
Entrée numérique
Lorsque l’entrée numérique est sélectionnée,
vous disposez des fréquences
d’échantillonnage suivantes :
Interne 44,1 kHz - Le M•ONE travaille à 44,1
kHz.
Interne 48 kHz - Le M•ONE travaille 48 kHz.
Numérique - Le M•ONE se verrouille sur la
fréquence du signal d’entrée.
Lorsque vous utilisez l’horloge interne
avec une source numérique externe,
la fréquence interne doit être adaptée
à celle de la source.
***Rate Mismatch****
Ce message d’erreur apparaît lorsque
le M•ONE détecte une différence
entre la fréquence interne et celle du
signal d’entrée (cas de la sélection de l’entrée
numérique et d’une fréquence d’horloge
interne différente).
Out Range
Ce paramètre détermine la plage de gain
maximal de l’étage de sortie analogique.
Plage : 2 dBu, 8 dBu, 14 dBu et 20 dBu.
Out level
Détermine le niveau de sortie
numérique/analogique.
0 à Off (-100 dB) par pas de 1 dB.
Digital In Gain
Détermine le niveau d’entrée numérique. Ce
niveau n’affecte que le niveau numérique.
Dither
Lorsque vous passez d’une résolution de 24
bits à 16 bits (par exemple), vous perdez une
information sur 8 bits.
Ce processus est appelé “tronquage” et
génère une distorsion numérique sur les
signaux à faible niveau du fait de la perte
d’informations. Afin de compenser cette perte
d’informations, vous devez appliquer un
Dithering. Le Dithering ajoute une faible
quantité de bruit filtré aléatoire au niveau du
bruit de fond assurant l’absence de distorsion
numérique sur les signaux dont le niveau est
proche du bruit de fond.
Le Dithering n’est nécessaire qu’aux signaux
en sorties numériques. L’appareil situé en aval
(appareil en réception) détermine toujours le
nombre de bits pour le Dithering. Un graveur
de CD ou un DAT nécessite généralement un
Dithering en 16 bits.
12
UTILITAIRES ET MIDI
Utilitaires
Utilisation élémentaire
- Appuyez sur la touche UTILITY pour
accéder au menu de paramétrage local du
M•ONE.
- Utilisez les flèches pour sélectionner les
paramètres et la molette pour modifier les
valeurs de paramètres.
Tous les changements prennent effet
instantanément.
MIDI Channel
Détermine le canal de réception MIDI du
M•ONE.
Valeurs possibles : Off/1-16/Omni.
MIDI CC
Détermine si le M•ONE répond aux contrôleurs
continus MIDI.
Valeurs possibles : On/Off.
MIDI Bulk Dump
Appuyez sur la touche ENTER pour lancer une
sauvegarde par Bulk Dump de tous les
Presets sur un appareil MIDI externe. Le
M•ONE est toujours prêt à recevoir des
informations de Bulk Dump.
MIDI Sys-Ex ID
Détermine l’identifiant Sys-Ex MIDI. Tous les
paramètres d’effets, d’affectation du signal
peuvent être contrôlés en temps réel par MIDI
par Sys-Ex à l’aide d’un appareil MIDI externe.
Afin de définir à quel appareil MIDI le M•ONE
doit répondre (informations Sys-Ex) vous
indiquez l’identifiant.
Routing Lock
Verrouille l’affectation actuelle du signal qui
devient l’affectation par défaut de tous les
Presets. Ainsi, tous les Presets chargés
prennent cette affectation du signal, que que
soit le réglage initial.
M•One (st
andard)
Banque d’usine : Contrôleur n° 0=0
Banque utilisateur : Contrôleur n° 0=1
M•One XL
Banque d’usine 1-100 : Contrôleur n° 0=0
banque d’usine 101-200 : Contrôleur n° 0=1
Banque utilisateur 1-100 : Contrôleur n° 0=2
Tap Unit
Détermine si le tempo saisi à l’aide de la
touche Tap doit être affiché en ms
(millisecondes) ou sous la forme d’un tempo
exprimé directement en BPM (battements par
minute).
Bypass Mode
Vous disposez de trois modes de Bypass :
0% Mix
Le signal d’entrée est relié directement aux
sorties.
FX Input
Coupe le signal en entrée du moteur de
traitement afin de permettre quand même
l’écoute du signal traité avec l’équilibre signal
traité/non traité déterminé.
FX Output
Coupe le signal en sortie du moteur de
traitement afin de couper instantanément le
signal traité tout en conservant le niveau du
signal non traité.
Pedal setup
Détermine la fonction de l’embase Jack située
en face arrière. La pédale doit être uniquement
de type poussoir.
Valeurs de réglages : Bypass 1, Bypass 2,
Bypass 1&2, Tap.
13
FRANÇAISE
AFFECTATIONS
Le menu Routing détermine l’affectation
des deux moteurs de traitement. Lorsque
vous êtes dans ce menu, la flèche de la
zone d’affichage relative à l’affectation est
allumée. Les affectations sont sauve-
gardées avec les Presets, mais il est
également possible d’assigner la même
affectation à tous les Presets (menu
utilitaires).
Utilisation élémentaire
- Appuyez sur la touche ROUTING pour
afficher le menu.
- Utilisez la molette pour sélectionner
l’affectation - la touche ENTER se met alors
à clignoter.
- Appuyez sur ENTER pour sélectionner
l’affectation.
L’affectation parallèle opère une sommation
des signaux d’entrées gauche et droite. Les
deux moteurs reçoivent le même signal. Le
signal non traité est mélangé avec le signal
traité sur deux sorties à l’aide du réglage Mix.
EFFECT
BAL
Détermine l’équilibre des sorties entre les deux
moteurs.
MIX
Détermine l’équilibre signal traité/non traité. Le
signal non traité est stéréo.
Le mode parallèle est parfait
lorsque vous souhaitez appliquer
différents effets à la même source.
Exemple
:
Vous souhaitez appliquer un Chorus et une
réverbération à la même piste de guitare.
Utilisez le Chorus du moteur 1, la
réverbération du moteur 2 et l’affectation
parallèle. Vous pouvez dès lors utiliser vos
effets côte-à-côte sans que l’un n’influe sur
l’autre.
DUAL SEND/RET
M•ONE
MIXER
L
STEREO R
RETURNSSEND
DUALEFFECTS PROCESSOR
Parallèle
Cette affectation vous permet d’utiliser le
M•ONE comme deux processeurs individuels.
L’entrée gauche est affectée au moteur 1 et
l’entrée droite est affectée au moteur 2. Les
quatre sorties d’effets subissent une
sommation sur deux canaux.
EFFECT BAL
Détermine l’équilibre entre les sorties des deux
moteurs.
MIX
Détermine le rapport signal non traité/signal
traité. Le signal non traité est mono. Placez ce
réglage au maximum lorsque le M•ONE est
utilisé en départ/retour.
Exemple :
Utilisez les deux moteurs du M•ONE avec
deux départs Aux individuels de votre console.
Connectez la sortie L/R du M•ONE L/R à un
retour stéréo de votre console. Les deux
moteurs sont ainsi utilisés comme effets stéréo
individuels avec une sortie commune aux 2
canaux.
L
L
R
R
MIX
FX BAL
ENG1
ENG2
M•ONE
MIXER
L
1R2
RETURNSSENDS
DUALEFFECTS PROCESSOR
M•ONE
L
L
R
R
MIX
FX BAL
ENG1
ENG2
14
L
L
R
R
MIX
ENG 2 FEED
FX BAL
ENG1
ENG2
L’affectation Parallèle-Série ressemble à
l’affectation Dual, mais la sortie du moteur 1
peut être injectée en entrée du moteur 2. Ceci
vous permet, par exemple, d’ajouter de la
réverbération aux répétitions d’un délai. Le
niveau de signal affecté au moteur 2 est
déterminé par le paramètre Eng 2 Feed. Le
paramètre de réinjection du moteur 2 est situé
dans le menu de Routing et fait partie du
Preset.
EFFECT
BAL
Détermine le niveau entre les sorties des deux
moteurs.
MIX
Détermine le niveau du signal non traité
(mono) par rapport au signal traité des deux
moteurs.
Eng2 Feed
Détermine le niveau de sortie du moteur 1
réinjecté en entrée du moteur 2. Ce paramètre
est disponible uniquement avec l’affectation
Parallèle-Série.
Le mode Parallel-Serial par
d’obtenir deux entrées séparées
sur les moteurs tout en permettant
de combiner les deux effets à
souhait.
Exemple
:
Utilisez un délai long avec le moteur 1, et une
réverbération Hall Reverb avec le moteur 2.
Les deux effets sont utilisés sur le chant
principal. Le niveau des deux effets sont
déterminés par deux départs Aux
indépendants depuis la console. Les
répétitions d’un délai sont sèches par rapport
au chant réverbéré : vous pouvez affecter un
peu des répétitions du moteur 1 à la
réverbération du moteur 2 grâce au paramètre
Eng 2 Feed. Maintenant, le chant et les
répétitions sont réverbérés.
LL
RR
FX BAL
MIX
ENG 1 ENG 2
En mode série, le signal passe toujours par le
moteur 1 avant le moteur 2. En façade les
boutons FX BAL et MIX fonctionnent comme
suit :
MIX
En mode série, le bouton MIX sert de réglage
d’équilibre du moteur 1.
EFFECT
BAL
Détermine le niveau du signal non traité affecté
à la sortie du moteur 2. Notez que le signal
non traité passant par le moteur 2 est prélevé
après le moteur 1.
Il est ainsi possible de simuler l’utilisation de
deux effets distincts en configuration série. Le
signal non traité est transmis en stéréo.
Utilisez le mode série lorsque vous
souhaitez associer les moteurs à un
seul effet.
Exemple
:
Sélectionnez le dé-esseur pour le moteur 1 et
une réverbération de type Bright pour le
moteur 2. Le dé-esseur atténue alors les
sibilantes du chant, vous permettant d’utiliser la
réverbération sans risque de sibilance.
M•ONE
MIXER
L
1R2
RETURNSSENDS
DUALEFFECTS PROCESSOR
Parallèle/Série
MIXER
L
1R
RETURNSSENDS
M•ONE
DUALEFFECTS PROCESSOR
Série
AFFECTATIONS
FRANÇAISE
15
Le mode de couplage stéréo permet d’appli-
quer exactement les mêmes paramètres aux
deux moteurs pour obtenir deux fois le même
effet.
L’entrée gauche est traitée par le moteur 1,
l’entrée droite est traitée par le moteur 2.
Lorsque vous passez en mode de couplage
stéréo, les réglages du moteur 1 sont appli-
qués au moteur 2.
EFFECT
BAL.
Détermine la balance entre les deux sor-
ties d’effets.
MIX
Détermine le niveau du signal appliqué
non traité appliqué aux sorties. Le signal
non traité est stéréo.
L’affectation stéréo permet un
traitement réellement stéréo.
Exemple :
Sélectionnez le compresseur et insérez le
M•One sur un sous-groupe de la console.
Vous disposez maintenant d’un compres-
seur stéréo avec des réglages identiques.
De plus il vous suffit d’éditer un seul
moteur pour que les deux canaux soient
directement paramétrés.
Le mode d’affectation Dual Mono permet
d’utiliser librement des deux moteurs, ce qui
signifie que vous disposez de deux effets
mono individuels. L’entrée gauche est affectée
au moteur 1, l’entrée droite est affectée au
moteur 2.
EFFECT
BAL.
Détermine la balance entre les sorties des
deux moteurs.
MIX
Détermine le niveau du signal appliqué non
traité appliqué aux sorties. Les signaux non
traités des deux canaux sont indépendants.
Le mode Dual Mono est
particulièrement adapté pour utiliser
les deux moteurs pour deux
traitements mono indépendants.
Exemple
:
Vous souhaitez utiliser un Tremolo sur un
canal et un EQ sur le deuxième. Il vous suffit
d’appliquer le premier signal à traiter au canal
1 (gauche), d’utiliser le Tremolo sur le
moteur 1 du M•One. Appliquez ensuite le
second signal à traiter au canal 2 (droit) et
affectez le correcteur au moteur 2.
Couplage stéréo
(Stereo Linked)
Double mono
(Dual Mono)
MODE D’AFFECTATION
L
L
R
R
STEREO LINKED
MIX
FX BAL
ENG1
ENG2
M•ONE
MIXER
L
STEREO R
RETURNSSEND
DUALEFFECTS PROCESSOR
MIXER
1
2
INSERTS
M•ONE
DUALEFFECTS PROCESSOR
L
L
R
R
DUAL MONO
MIX
FX BAL
ENG1
ENG2
16
CHARGEMENT SAUVEGARDE
Fonction de chargement en
mémoire
Cette page correspond à la page principale
du M•ONE.
Chargement d’un Preset
Le chargement rend le Preset
automatiquement actif :
- Appuyez sur la touche RECALL.
- Utilisez la molette pour faire défiler les
Presets sans les charger (le numéro du
Preset clignote, ainsi que le témoin
lumineux de la touche ENTER).
- Appuyez sur les touches ENTER ou
RECALL pour charger/activer le Preset.
Appuyez sur la touche EXIT lors du défilement
pour revenir au Preset en cours d’utilisation.
Types de Presets
Preset
s utilisateur - RAM
Les Presets utilisateur (User) peuvent être
édités et sauvegardés dans n’importe quel
emplacement mémoire utilisateur. Vous
pouvez sauvegarder jusqu’à 100 Presets
utilisateur dans la banque utilisateur.
Preset
s usine - ROM
Les Presets usine (Factory) peuvent être
édités et sauvegardés uniquement dans la
banque utilisateur et constituent des
configurations de base de choix pour créer vos
propres Presets.
Vous disposez de 100 Presets usine.
M•ONE XL - 200 Presets.
Types de Presets
Presets utilisateur - RAM
Les Presets utilisateur (User) peuvent être
édités et sauvegardés dans n’importe quel
emplacement mémoire utilisateur. Vous
disposez de 100 Presets utilisateur.
Preset
s usine - ROM
Les Presets usine (Factory) peuvent être édités
et sauvegardés uniquement dans la banque
utilisateur. Vous disposez de 100 Presets
usine. M•ONE XL - 200 Presets.
Utilisation :
Appuyez sur la touche STORE.
La touche ENTER et le numéro de Preset
clignotent,
indiquant que le Preset n’a pas encore été
sauvegardé.
Emplacement des Presets
Les Presets peuvent être uniquement
sauvegardés dans la banque utilisateur. Par
défaut, la page de sauvegarde affiche le
premier Preset utilisateur libre comme
emplacement potentiel pour la sauvegarde,
sauf si le Preset à sauvegarder est un Preset
utilisateur. Dans ce cas, l’emplacement
suggéré reste celui en cours.
Sauvegarde sous le même emplacement et
le même nom
- Appuyez sur la touche STORE.
- Appuyez sur la touche ENTER pour
sauvegarder le Preset. L’écran affiche
rapidement "Stored".
Sauvegarde sous le nom mais sou un
emplacement mémoire différent
- Appuyez sur la touche STORE.
- Utilisez la molette pour sélectionner la
destination.
- Appuyez une fois sur ENTER pour
sauvegarder le Preset. L’écran indique
rapidement "Stored".
Sauvegarde sous un nouveau nom
- Appuyez sur la touche STORE.
- Sélectionnez la destination à l’aide de la
molette.
- Appuyez à nouveau sur la touche STORE
ou la flèche vers le bas pour afficher le
menu des caractères.
- Utilisez les flèches pour déplacer le curseur.
FRANÇAISE
17
SAUVEGARDE FONCTION TAP
- Sélectionnez les caractères à l’aide de la
molette.
- Appuyez sur ENTER pour sauvegarder le
Preset.
Les caractères disponibles sont :
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYZ abcdef-
ghijklmnopqrstuvxyz 0123456789/*-:."#$%&()_
La fonction TAP vous permet de saisir sur
une touche un tempo global. Ce tempo peut
être utilisé pour calculer le temps de retard
du délai, la vitesse du Chorus, etc.
Utilisation :
- Appuyez une fois sur la touche TAP.
- Utilisez les curseurs pour sélectionner les
paramètres.
- Utilisez la molette pour sélectionner les
valeurs.
Les modifications sont instantanées.
Tap
Indique le tempo saisi.
Le tempo est exprimé en ms (millisecondes) ou
en BPM (battements par minute).
Sous-multiples
La subdivision détermine comment le M•ONE
doit calculer le tempo en fonction de la frappe
sur la touche.
Options : Ignoré, 1, 1/2D, 1/2, 1/2T, 1/4D, 1/4,
1/4T, 1/8D, 1/8, 1/8T, 1/16D, 1/16,
1/16T, 1/32D, 1/32, 1/32T.
Tap Func
Détermine à quel moteur la fonction Tap est
assignée.
Valeurs : Eng 1, Eng 2 ou Eng 1&2.
Vous devez sélectionner “Ignored” pour
désactiver la fonction Tap.
18
Les réverbérations
La plupart des réverbérations du M•ONE sont
constituées de deux parties distinctes : les
(premières) réflexions et la chute.
- Les réflexions, sont les premiers messages
sonores perçus. Cet élément détermine la
taille et le caractère de la pièce. La chute
(ou champ sonore diffus) est composée
de réflexions complexes et désordonnées
qui ne permettent pas de déterminer la
position physique de la source initiale.
Ces deux parties permettent de recréer
fidèlement la sonorité naturelle d’un
environnement acoustique. Cependant, dans
la réalité, l’équilibre subtil entre ces deux
parties peut varier de façon sensible. Nous
avons par conséquent équipé cet appareil de
réglages vous permettant de modifier le
niveau, la couleur et la durée ou la taille de
ces deux parties. N’hésitez en aucune façon à
modifier les réglages de ces deux éléments
constitutifs de la réverbération. Vous pouvez
ainsi obtenir des effets très surprenants.
Hall
Decay
Plage : 0,02 s - 20 s
Le Decay détermine la durée de chute de la
réverbération. Ce paramètre est défini comme
la durée nécessaire à la fin de la réverbération
pour chuter d’environ 60 dB.
Predelay
Plage : 0 - 100 ms
Un court retard est placé entre les premières
réflexions et la chute de la réverbération.
L’utilisation du pré-délai garantit la clarté
sonore du signal source avant de lui appliquer
les réflexions de chute, beaucoup plus diffuses.
Essayez de diminuer le réglage de
réflexion afin d’obtenir un effet de
réverbération sèche sur la chute du
signal.
Size
Valeurs : Small - Medium - Large - XL (XL
uniquement)
Ce paramètre détermine la taille de la pièce en
modifiant les premières réflexions. Essayez
différentes tailles pour obtenir le résultat
convenant le mieux à votre application.
High Cut
Plage : 501,2 Hz - 20 kHz
Atténue les aigus avec une pente de 6
dB/octave. Utilisez ce paramètre pour
supprimer les sibilances de l’effet.
Testez les différences induites par
l’utilisation des réglages High Cut et
High Color.
High Color
Plage : -50 - +50
Ce paramètre détermine le temps de chute
dans la bande des aigus. En diminuant la
valeur de ce réglage, vous atténuez les
sibilances tout en dégradant la précision
sonore de la réverbération dans le haut du
spectre.
REVERBERATION - HALL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

TC Electronic M-ONE ET Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à