Me WA-11 Water Detector Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

WA-11
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
WA-11 | DEUTSCH
2
2
5
3
4
ABB. 1
7
6
9
8
11
10
1
WA-11 | DEUTSCH
2
DEUTSCH | WA-11
3
DEUTSCH | WA-11
3
ABB. 2
ABB. 3
13
12
7
14
14
WASSER-SENSOR
WA-11 | DEUTSCH
4
MONTAGE- UND
BETRIEBSANLEITUNG
für Wasseralarm Modell WA-11
EINLEITUNG
Vielen Dank r den Kauf des Was-
seralarms WA-11. Bitte lesen Sie
diese Bedienungsanleitung vor Inbe-
triebnahme des Geräts sorgfältig
durch und bewahren Sie diese für
eine eventuelle spätere Verwendung
auf.
Mit diesem Wasseralarm werden
angeschlossene Geräte (max. 3680
Watt) wahlweise EIN oder AUS
geschaltet, sobald der Sensor mit
Wasser in Berührung kommt. Hat
der Wasseralarm Wasser detektiert,
ertönt außerdem ein Alarm. Der
Zustand kann ebenfalls über die
TUYA-App am Smartphone über-
wacht werden.
Bitte beachten Sie, dass wir keinen
Einuss auf die Entwicklung der
TUYA-App haben.
Dieser Wasseralarm ist nur für den
Gebrauch in Innenräumen zugelas-
sen und darf nicht hintereinander
gesteckt werden.
LIEFERUMFANG
1x Wasseralarm inkl. 2m Sensorlei-
tung und Sensor
2x Ringkabelschuhe
1x Befestigungsmaterial
1x Anleitung
LEGENDE
1 = Wasseralarm
2 = ALARM-LED
3 = RESET-Taster
4 = Lautsprecher für Alarmton
5 = Power-LED
6 = Sensor-Leitung (2m)
7 = Sensor-Gehäuse-Schraube
8 = Sensor
9 = Sensor-Elektroden
10 = Alarm-Lautstärke-Schalter
11 = Funktions-Umschalter
12 = Elektroden-Schrauben
13 = Befestigungsloch
14 = Ringkabelschuh
15 = WiFi-LED
WA-11 | DEUTSCH
4
DEUTSCH | WA-11
5
BETRIEB
Stecken Sie den Wasseralarm in eine
geeignete Netzsteckdose, ein even-
tuell zu schaltendes Gerät stecken
Sie in die Steckdose des Wasser-
alarms.
Mit dem seitlichen Schiebeschalter
(11) können Sie auswählen, ob ein
angeschlossenes Gerät EIN oder
AUS-geschaltet werden soll. Je nach
Schalterstellung verhält sich der
WA-11 wie folgt:
Schalterstellung EIN
Sobald der Fühler Wasser erkennt,
ertönt der Alarm und die Steckdose
schaltet EIN. Solange am Fühler
Wasser anliegt, bleibt dieser Status
erhalten. Erkennt der Fühler kein
Wasser mehr, endet nach ca. 2
Minuten der Alarm und die
Steckdose schaltet wieder zurück.
Schalterstellung AUS
Sobald der Wasseralarm Wasser
detektiert, ertönt für ca. 2 Minuten
ein Alarm und die Steckdose
schaltet AUS. Die Steckdose des
Wasseralarms lässt sich nur durch
die RESET-Taste (3) wieder
zurücksetzen. Drücken Sie diese
dazu einmal kurz, nachdem der
Sensor wieder trocken ist. Danach
kann das Gerät erneut Wasser
detektieren.
Die POWER-LED (5) leuchtet, sobald
der Wassermelder in eine Netz-
steckdose gesteckt wurde.
Sie sollten den Wasseralarm regel-
mäßig auf Funktion prüfen. Dazu
tauchen Sie die Sensor-Elektroden
(9) kurz in Leitungswasser. Ertönt
kein Alarm, sehen sie bitte im
Abschnitt „Fehlfunktionen“ nach.
MONTAGE
Der Sensor kann durch Entfernen
der Schraube (7) geönet werden.
Am hinteren Teil des Sensors ben-
det sich ein kleines Loch (13), damit
kann der Sensor an seinem Monta-
geort mit einer kleinen Schraube
festgeschraubt werden. Sie sollten
den Montageort so wählen, dass
eventuell auretendes Wasser so
DEUTSCH | WA-11
5
WA-11 | DEUTSCH
6
schnell wie möglich erkannt werden
kann.
Die beiden Sensor-Elektroden (9)
sollten dabei den Boden nicht
berühren.
Sensorleitung anpassen (Abb. 2 + 3)
Wenn die Sensor-Leitung zu lang ist,
können Sie die Leitung individuell
kürzen.
ACHTUNG: Ziehen Sie den Wasser-
alarm aus der Steckdose, bevor Sie
die Leitung kürzen.
Sie benötigen dazu die mitgeliefer-
ten Ringkabelschuhe, einen kleinen
Kreuzschraubendreher und eine
Zange (z.B. Kombizange).
Drehen Sie erst mit dem Schrauben-
dreher die Gehäuse-Schraube (7)
heraus und nehmen den Deckel vom
Sensor ab.
Danach sind die beiden Elektroden-
Schrauben freigelegt, welche Sie
jetzt ebenfalls herausdrehen.
Vorsicht, die Elektroden lösen sich
dadurch auch.
Kürzen Sie mit der Zange die Lei-
tung und achten Sie darauf, nicht zu
viel abzuschneiden.
Entfernen Sie an der Schnittstelle
die äußere Isolierung auf einer
Länger von ca. 15mm und die Isolie-
rung der Adern auf ca.5mm, gemes-
sen von der Schnittstelle.
Schieben Sie einen Ringkabelschuh
auf eine der beiden abisolierten
Adern und quetschen dann den hin-
teren Teil des Ringkabelschuhs mit
der Zange zusammen. Alternativ
können die Adern auch mit den
Kabelschuhen verlötet werden.
EINSTELLUNGEN
Funktions-Umschalter (11)
Mit diesem Wahlschalter stellen Sie
ein, ob ein angeschlossenes Gerät
EIN- oder AUS geschaltet werden
soll. Schieben Sie den Schalter in
Stellung AUS (durchgestrichene
Steckdose) um ein angeschlossenes
WA-11 | DEUTSCH
6
DEUTSCH | WA-11
7
Gerät auszuschalten, wenn die
Sensor-Elektroden (9) mit Wasser in
Berührung kommen.
In Schalterstellung EIN schaltet der
Wasseralarm das angeschlossene
Gerät ein.
Alarm-Laustärke-Schalter (10)
Mit diesem Schalter können Sie die
Lautstärke des Alarms in 3 Stufen
einstellen. MAX ist die lauteste
Stufe, MIN ist die leiseste Stufe.
RESET-Taster (3)
Ein kurzer Druck auf den RESET-
Taster setzt den Melder zurück,
nachdem Wasser detektiert wurde.
TUYA-APP (WLAN)
Der WA-11 lässt sich mit dem WLAN
verbinden um über die TUYA-App
den Status anzeigen zu können.
Außerdem kann die TUYA-App eine
Push-Meldung an Ihr Smartphone
senden, sobald Wasser detektiert
wird.
Voraussetzungen
Die TUYA-App* muss auf Ihrem
Smartphone installiert sein. Sie
müssen sich mit Ihrem Smartphone
im selben WLAN benden, in das
auch der WA-11 integriert werden
soll.
WA-11 hinzufügen
Önen Sie die TUYA-App und tippen
Sie auf das Plus-Symbol zum
Hinzufügen eines Gerätes.
Wählen Sie die Kategorie „Sicher-
heitssensor“ und scrollen in der
Übersicht bis zum „Hochwassermel-
der“.
Tippen Sie „Hochwassermelder
(Wi-Fi)“ an.
Wählen Sie Ihr WLAN aus und
geben Sie das entsprechende Pass-
wort ein, tippen Sie danach auf
„weiter“.
Falls die WiFi-LED am WA-11 nicht
schnell blinkt, halten Sie die RESET-
Taste für ein paar Sekunden
gedrückt.
DEUTSCH | WA-11
7
WA-11 | DEUTSCH
8
Bestätigen Sie in der App, dass die
LED schnell blinkt und tippen
danach auf „weiter“.
Das Gerät wird jetzt hinzugefügt,
dieser Vorgang kann bis zu 2 Minu-
ten dauern. Sollte Ihr WA-11 nicht
gefunden werden, befolgen Sie die
Anweisungen der App und versu-
chen Sie es noch einmal.
*Falls Sie die TUYA-App noch nicht
installiert haben, önen Sie je nach
verwendetem Smartphone den
Apple App Store oder den Google
Play Store und installieren Sie die
App Tuyasmart.
FEHLFUNKTIONEN
Alarm lässt sich nicht abschalten
durch den RESET-Taster.
Lässt sich der Alarm über die RESET-
Taste nicht deaktivieren, wird immer
noch Wasser erkannt. Dies kann z.B.
passieren, wenn Wasser in den
Sensor eingedrungen ist. Ziehen Sie
den Wasseralarm in dem Fall aus der
Steckdose und lassen den Sensor
trocken. Sie können den Sensor auch
zerlegen und dann mit einem tro-
ckenen Tuch trocknen.
Kein Alarm, obwohl beide Sensor-
Elektroden in Wasser getaucht
sind
1. Sensor-Elektroden haben keinen
Kontakt zur Sensorleitung > Über-
prüfen Sie die Quetschung der Ring-
kabelschuhe.
2. Sensor-Elektroden sind verdreckt
> Reinigen Sie die Sensor-Elektro-
den, z.B. mit feinem Schmirgelpapier
oder einem Glasfaserradierer.
3. Schaen 1. und 2. keine Abhilfe,
liegt eventuell ein Defekt vor.
Wenden Sie
sich in dem Fall an unseren Service.
Die Kontaktdaten nden Sie unter
www.protector24.de
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 230V 50Hz AC; 1W
Schaltleistung: max. 16A, 3680W; ϕ1
Frequenz: 2,4GHz; < 10mW
WA-11 | DEUTSCH
8
DEUTSCH | WA-11
9
HINWEISE
Unter Einwirkung von starken stati-
schen, elektrischen oder hochfre-
quenten Feldern (Entladungen,
Mobiltelefonen, Funkanlagen,
Handys, Mikrowellen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen der
Geräte (des Gerätes) kommen.
Reinigung und Pege
Netzbetriebene Geräte vor dem
Reinigen vom Netz trennen (Stecker
ziehen). Die Oberäche des
Gehäuses kann mit einem mit
Seifenlauge angefeuchtetem
weichen Tuch gereinigt werden.
Verwenden Sie keine Scheuermittel
oder Chemikalien.
Staubablagerungen an
Lüungsschlitzen nur mit einem
Pinsel lösen und gegebenenfalls mit
einem Staubsauger absaugen. Die
Saugdüse nicht direkt an das Gerät
halten.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durch Nichtbeach-
ten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt der Garan-
tieanspruch. Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haung!
Bei Sach- oder Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handha-
bung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine
Haung. In solchen Fällen erlischt
jeder Garantieanspruch!
Aus Sicherheits- und Zulassungs-
gründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des
Produkts nicht gestattet.
Der Auau des Produkts entspricht
der Schutzklasse 1. Als Spannungs-
quelle darf nur eine ordnungsge-
mäße Netzsteckdose (230V~/50Hz)
des öentlichen Versorgungsnetzes
verwendet werden.
Geräte, die an Netzspannung betrie-
ben werden, gehören nicht in Kin-
derhände. Lassen Sie deshalb in
Anwesenheit von Kindern beson-
dere Vorsicht walten.
DEUTSCH | WA-11
9
WA-11 | DEUTSCH
10
Zerlegen Sie das Produkt nicht!
Es besteht die Gefahr eines lebens-
gefährlichen elektrischen Schlages!
Lassen Sie das Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-
tüten, Styroporteile etc. könnten für
Kinder zu einem gefährlichen Spiel-
zeug werden.
Das Gerät ist nur für trockene Innen-
räume geeignet (keine Badezimmer
o.ä. Feuchträume). Vermeiden Sie
das Feucht- oder Nasswerden des
Geräts. Es besteht die Gefahr eines
lebensgefährlichen elektrischen
Schlages!
Gehen Sie vorsichtig mit dem Pro-
dukt um - durch Stöße, Schläge oder
dem Fall aus bereits geringer he
wird es beschädigt.
Wenden Sie sich an eine Fachkra,
wenn Sie Zweifel über die Arbeits-
weise, die Sicherheit oder den
Anschluss des Geräts haben.
GARANTIE-INFORMATIONEN
Es wird für die Dauer von 2 Jahren ab
Kaufdatum gewährleistet, dass
dieses Produkt frei von Defekten in
den Materialien und in der Ausfüh-
rung ist. Dies tri nur zu, wenn das
Gerät in üblicher Weise benutzt wird
und regelmäßig instand gehalten
wird. Die Verpichtungen dieser
Garantie werden auf die Reparatur
oder den Wiedereinbau irgendeines
Teils des Gerätes begrenzt und
gelten nur unter der Bedingung,
dass keine unbefugten Veränderun-
gen oder versuchte Reparaturen
vorgenommen wurden. Ihre gesetz-
lichen Rechte als Kunde werden in
keiner Weise durch diese Garantie
beeinträchtigt.
Bitte beachten Sie!
Es besteht kein Anspruch auf
Garantie in u. a. folgenden Fällen:
Bedienungsfehler
Fremdeingrie/-wirkungen
Mechanische Beschädigungen
Feuchtigkeitsschäden
Kein Garantie-Nachweis
(Kaueleg)
Bei Schäden, die durch Nichtbeach-
ten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt der Garan-
tieanspruch.
Für Folgeschäden übernehmen wir
keine Haung! Bei Sach- oder Per-
sonenschäden, die durch unsachge-
mäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise ver-
ursacht werden, übernehmen wir
keine Haung. In solchen Fällen
erlischt jeder Garantieanspruch!
Haungsbeschränkung:
Der Hersteller ist nicht für den Ver-
lust oder die Beschädigung irgend-
welcher Art einschließlich der beiläu-
gen oder Folgeschäden habar, die
direkt oder indirekt aus der Störung
dieses Produktes resultieren.
Der Hersteller hat keinen Einuss
auf die Betriebssysteme der Geräte,
auf welche die notwendige App her-
untergeladen wurde, was zu einem
Funktionsausfall hren kann. Hier-
für kann der Hersteller keine Verant-
wortung übernehmen.
Um die ordnungsgemäße Funktion
sicherzustellen, ist ein Test in regel-
mäßigen Abständen von einem
halben Jahr durchzuführen. Zudem
ist es für die ordnungsgemäße
Funktion dieses Modells erforder-
lich, dass für eine Alarmierung oder
Anruf über Internet die Systemvor-
aussetzungen gegeben sind und
permanent sichergestellt ist, dass
die hierfür erforderlich App auf dem
neuesten Revisionsstand ist. Letzte-
res erfordert die Durchführung eines
jeden Soware Up-grades ihres
Smartphones. Eventuelle Ansprüche
gegen den Hersteller setzen die Ein-
haltung der vorstehenden Bedin-
gungen voraus.
Diese Bedienungsanleitung ist eine
Publikation der Protector GmbH,
An den Kolonaten 37,
26160 Bad Zwischenahn
Diese Bedienungsanleitung ent-
spricht dem technischen Stand bei
Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
DEUTSCH | WA-11
11
WA-11 | ENGLISH
12
2
5
3
4
FIG. 1
7
6
9
8
11
10
1
ENGLISH | WA-11
13
FIG. 2
FIG. 3
13
12
7
14
14
WATER SENSOR
WA-11 | ENGLISH
14
ASSEMBLYAND OPERATING
INSTRUCTIONS
forWaterAlarm Model WA-11
INTRODUCTION
Thank youfor purchasing the WA-11
water alarm. Please read this instruc-
tion manual carefullybefore opera-
ting the unit and keep it forfuture
reference. This wateralarm switches
connected appliances (max. 3680
watts) either ON or OFF as soon as
the sensor comes into contact with
water. If the water alarm has
detected water, an alarm will also
sound. The status can also be moni-
toredvia the TUYA app on the
smartphone.
Please note that we have no inu-
ence on the development of the
TUYA app.
This water alarm is approved for
indoor use only and must not be
plugged in one aer the other.
SCOPE OF DELIVERY
1x water alarm incl. 2m sensor cable
and sensor
2x ring cable lugs
1x mounting material
1x instruction manual
KEY
1 = Wateralarm
2 = ALARM LED
3 = RESET button
4 = Loudspeaker for alarm sound
5 = PowerLED
6 = Sensor cable (2m)
7 = Sensor housing screw
8 = Sensor
9 = Sensor electrodes
10 = Alarm volume switch
11 = Function switch
12 = Electrode screws
13 = Mounting hole
14 = Ring cable lug
15 = WiFi LED
OPERATION
Plug the water alarm into a suitable
mains socket, plug any device to be
switched into the socket ofthe water
alarm. Use the slide switch (11) on
the side to select whether a connec-
ted device is to be switched ON or
OFF. Depending on the switch posi-
tion, the WA-11 behaves as follows:
Switch position ON (EIN)
As soon as the sensor detects water,
the alarm sounds and the socket
switches ON. As long as water is pre-
sent at the sensor,this status is
maintained. If the sensor no longer
detects water, the alarm stops aer
approx. 2 minutes and the socket
switches back.
Switch position OFF (AUS)
As soon as the water alarm detects
water, an alarm sounds for approx. 2
minutes and the socket switches
OFF. The water alarm socket can
only be reset by pressing the RESET
button (3).To do this, press it once
briey aerthe sensor is dry again.
The unit can then detect water
again.
The POWER LED (5) lights up as
soon as the water alarm is plugged
into a mains socket. You should
regularlycheck the water alarm for
function. To do this, briey immerse
the sensor electrodes (9) in tap
water. If no alarm sounds, please
refer to the section "Malfunctions".
ASSEMBLY
The sensor can be opened by remo-
ving the screw (7). There is a small
hole (13) at the rear of the sensor, so
that the sensor can be screwed into
its mounting location with a small
screw. You should choose the moun-
ting location so that anywater that
may occurcan be detected as quickly
as possible. The two sensor electro-
des (9) should not touch the ground.
Adjusting the sensor cable
(Fig. 2 + 3)
If the sensor cable is too long, you
can shorten the cable individually.
NOTE: Unplug the water alarm from
socket before shortening the cable.
ENGLISH | WA-11
15
WA-11 | ENGLISH
16
You will need the ring cable lugs sup-
plied, a small Phillips screwdriver and
pliers (e.g. combination pliers). First
unscrewthe housing screw (7) with
the screwdriver and remove the
cover from the sensor. Aerthat, the
two electrode screws are exposed,
which you can now also unscrew.
Be careful, as this will also loosen the
electrodes.
Use the pliers to shorten the cable,
taking care not to cut o too much.
Remove the outer insulation at the
interface for a length of approx. 15
mm and the insulation of the wires
for approx. 5 mm, measured from
the interface. Slide a ring terminal
onto one ofthe two stripped cores
and then crimp the rearpart ofthe
ring terminal together with the
pliers. Alternatively, the cores can
also be solderedto the cable lugs.
SETTINGS
Function selector switch (11)
Use this selector switch to set whe-
ther a connected device is to be swit-
ched ON or OFF. Slide the switch to
the AUS position (crossed-out
socket) to switch o a connected
unit if the sensor electrodes (9) come
into contact with water. When the
switch is in the EIN position, the
water alarm switches on the connec-
ted appliance.
Alarm volume switch (10)
With this switch you can set the
volume of the alarm in 3 levels. MAX
is the loudest level, MIN is the quie-
test level.
RESET button (3)
A short press on the RESET button
resetsthe detector aer waterhas
been detected.
TUYA APP (WIFI)
The WA-11 can be connected to the
wireless LAN to display the status via
the TUYA app. In addition, the TUYA
app can send a push notication to
your smartphone when water is
detected.
Requirements
The TUYA app* must be installed on
your smartphone. Your smartphone
must be on the same Wi-Fi network
as the WA-11.
Add WA-11
Open the TUYA app and tap the plus
symbol to add a device.
Select the category "Security sensor"
and scroll in the overview to "High
water detector".
Tap on "Flood detector (WiFi)".
Select yourWLAN and enter the cor-
responding password, then tap on
"next".
If theWiFi LED on the WA-11 does
not ash quickly, press and hold the
RESET button for a few seconds.
Conrm in the app that the LED is
ashing quickly and then tap "next".
The unit will now be added, this pro-
cess can take up to 2 minutes. If your
WA-11 is not found, followthe
instructions in the app and try again.
*Ifyou have notyet installed the
TUYA app, depending on the smart-
phone you are using, open the Apple
App Store or the Google Play Store
and install the Tuyasmart app.
MALFUNCTIONS
Alarm cannot be switched o
using the RESET button.
If the alarm cannot be deactivated
via the RESET button, water is still
detected. This can happen, for exam-
ple, if water has entered the sensor.
In this case, unplug the water alarm
from the socket and leave the sensor
dry. You can also disassemble the
sensor and then dry it with a dry
cloth.
No alarm even though both
sensor electrodes are immersed
in water.
1. sensor electrodes have no contact
with the sensor cable > Check the
crimping of the ring cable lugs.
ENGLISH | WA-11
17
WA-11 | ENGLISH
18
2. Sensor electrodes are dirty > clean
the sensor electrodes, e.g. with ne
sandpaper or a glass bre eraser.
3. If 1. and 2. do not solve the pro-
blem, there may be a defect. In this
case, please contact our service
department. You will nd the contact
details at www.protector24.de.
TECHNICAL DATA
Voltage: 230V 50Hz AC; 1W
Switching capacity: max. 16A,
3680W; ϕ1
Frequency: 2.4GHz; < 10mW
NOTES
Exposure to strong static, electric or
high-frequencyelds (discharges,
mobile phones, radio equipment,
mobile phones, microwaves) may
impair the function of the device.
Cleaning and care
Disconnect mains operated units
from the mains (pull out the plug)
before cleaning. The surface of the
housing can be cleaned with a so
cloth moistened with soapywater.
Do not use abrasive cleaners or che-
micals. Loosen dust deposits on ven-
tilation slots only with a brush and, if
necessary, vacuum with a hoover. Do
not hold the suction nozzle directly
against the appliance.
SAFETY NOTES
The warrantywill be null and void in
case of damages arising from violati-
ons of these operating instructions.
We are not liable for consequential
damages!
We accept no liability formaterial
damages or injuries arising from
inappropriate use or violation ofthe
safety instructions. In such cases all
warranty claims are null and void!
For reasons of safetyand licensing
(CE), unauthorised conversion and
/or modication ofthe product is
prohibited.
The design ofthe outdoor unit
complies with protection class 1.
Only a standard mains socket
(230V~/50Hz) ofthe public mains
supply may be used to power the
device.
Devices powered by mains voltage
must be kept away from children.
Please therefore be particularly care-
ful in the presence of children.
Do nottake the product apart!
There is a dangerof lethal electric
shock!
Do not leave packaging material
lying about since plastic foils and
pockets and polystyrene parts etc.
could be lethal toys for children.
The wireless doorbell is suitable only
for dry interior rooms (not
bathrooms and other moist places).
Do not allow the device to get moist
or wet.There is a danger of lethal
electric shock!
Handle the product with care it is
sensitive to bumps, knocks or falls
even from low heights.
Consult a specialist if you have any
doubts about the operation, safety
or connection of the appliance.
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Fortwo years aer the date of
purchase, the defect-free condition
ofthe product model and its materi-
als is guaranteed. This guarantee is
onlyvalid when the device is used as
intended and is subject to regular
maintenance checks. The scope of
this guarantee is limited to the repair
or reinstallation of anypart ofthe
device, and is onlyvalid if no unaut-
horised modications or attempted
repairs have been undertaken.
Customer statutory rights are not
aected bythis guarantee.
Please note!
No claim can be made under guaran-
tee in the following circumstances:
Operational malfunction
ENGLISH | WA-11
19
WA-11 | ENGLISH
20
Unauthorised modications /
actions
Mechanical damage
Moisture damage
No proof of guarantee
(purchase receipt)
Claims under warrantywill be invali-
dated in the event of damage caused
by non-compliance with the opera-
ting instructions. We do not accept
any responsibility for consequential
damage! No liabilitywill be accepted
for material damage or personal
injury caused by inappropriate ope-
ration or failure to observe the safety
instructions. In such cases, the gua-
rantee will be rendered void.
Liability limitation
The manufacturer is not liable for
loss or damage of any kind including
incidental or consequential damage
which is the direct or indirect result
of a fault to this product.
The manufacturer has no inuence
on the operating systems of the
devices on which the necessary app
has been downloaded, which may
lead to a functional failure. The
manufacturercannot accept any
responsibilityfor this.
To ensure proper function, a test
must be carried out at regular inter-
vals of half a year. In addition, it is
necessaryfor the properfunction of
this model that the system require-
ments are met for an alarm or call via
the Internet and that it is per-
manently ensuredthat the app
required for this is at the latest revi-
sion level. The latter requires the
performance of everysoware
upgrade of yoursmartphone. Any
claims against the manufacturer
require compliance with the above
conditions.
These operating instruction are
published by
Protector GmbH,
An den Kolonaten 37,
26160 Bad Zwischenahn/Germany
The operating instructions reect
the current technical specications
at time of print. We reserve the right
to change the technical or physical
specications.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Me WA-11 Water Detector Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à