Tefal FV4870L0 Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

EN
FR
KO
TH
AR
FA
HK
RC
EL
www.tefal.com
1800131971 FV48XX L0-M0_110x154 05/12/13 16:18 Page1
*
EN Depending on model
FR Selon modèle • KO
®¡ª
• TH
• AR • FA
RC HK
EL ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
1800131971 FV48XX L0-M0_110x154 05/12/13 16:18 Page2
-
+
*
1800131971 FV48XX L0-M0_110x154 05/12/13 16:18 Page3
1
+
OK NO
First use*
*FR Première utilisation • KO D5  TH กอนการใชงานครังแรก AR
FA HK RC EL ¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË
«Ë∞Os ØU¸°dœ
«ùß∑FLU‰ ∞KLdÒ… «_Ë∞v
1800131971 FV48XX L0-M0_110x154 05/12/13 16:18 Page4
1
x4
OK
First use*
**
EN Depending on model FR Selon modèle • KO
®¡ª
• TH
• AR • FA RC HK
EL ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
1800131971 FV48XX L0-M0_110x154 05/12/13 16:18 Page5
2
OK
NO
Water tank filling*
*FR Remplissage du réservoir • KO °$®°C¯ TH การเติมนำในแทงค
AR FA HK RC EL
°¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘
ÓÂÚÔ‡
ÄdØdœÊ ±ªeÊ ¬»
¢F∂µW îeÒ«Ê «∞LU¡
1800131971 FV48XX L0-M0_110x154 05/12/13 16:18 Page6
3.1
+
-
+
-
OK
Temperature setting*
1800131971 FV48XX L0-M0_110x154 05/12/13 16:18 Page7
EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing.
FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage.
KO  q O%§© X ¦~kw b~3¢.
TH เป็นสิงปกติทีไฟแสดงสถานะการทำงานจะติดอยูหรือดับลงระหวางการรีดผา
AR
±s «∞D∂OFw √Ê ¥ÔCU¡ Ë¥ÔDHQ {u¡ «∞LÔR®Òd √£MU¡ «∞JwÒ.
*FR Réglage de la température • KO ¦¯ TH การเลือกระดับอุณหภูมิ AR
FA HK RC EL ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
¢ME}r •d«¸‹
{∂j «∞∫d«¸…
FA
HK
RC   
EL ∂›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜.
¸Ë®s ËîU±u‘ ®bÊ ô±é ßO~MU‰ œ¸ ©u‰ «¢uØdœÊ, ´UœÈ Ë ±FLu‰ ±v °U®b.
1800131971 FV48XX L0-M0_110x154 05/12/13 16:18 Page8
**
EN Depending on model FR Selon modèle • KO
®¡ª
• TH
• AR • FA RC HK
EL ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
3.2
Steam setting*
*FR Réglage de la vapeur • KO ¥¦¯ TH การเลือกปริมาณไอนำ AR
FA HK RC EL ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡
¢ME}r °ªU¸
{∂j «∞∂ªU¸
1800131971 FV48XX L0-M0_110x154 05/12/13 16:18 Page9
4
5
2 sec.
x1 x1
Extra steam*
Spray*
*FR Spray • KO ¥-1«¯ TH สเปรยพนนำ AR FA HK RC
EL ™Ú¤È
«ßádÈ
°ªÒUŒ
*FR Superpressing • KO o0¥¯ TH ปริมาณไอนำพิเศษ AR
FA HK RC EL ŒÍÙÚ· ·ÙÌfi˜
°ªU¸ «{U≠t
°ªU¸ ≈{U≠w
1800131971 FV48XX L0-M0_110x154 05/12/13 16:18 Page10
6
+
20cm
x5
x5
10 sec.
Vertical steam*
*FR Vapeur verticale • KO A¥¯ TH การรีดผาแนวตัง AR
FA HK RC
EL ∫¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜
°ªU¸ °Bu¸‹ ´LuœÈ
°ªU¸ ´LuœÍ
1800131971 FV48XX L0-M0_110x154 05/12/13 16:18 Page11
7
30/45 min.
Iron storage*
*FR Rangement du fer • KO § j¯ TH การเก็บเตารีด AR FA
HK RC EL ∞Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘
±ªeÊ «¢u
¢ªe¥s «∞LJu«…
1800131971 FV48XX L0-M0_110x154 05/12/13 16:18 Page12
**
EN Depending on model FR Selon modèle • KO
®¡ª
• TH
• AR • FA RC HK
EL ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
8
1/4
4 h
OK
30/45 min.
Anti-calc valve cleaning (once a month)*
1800131971 FV48XX L0-M0_110x154 05/12/13 16:18 Page13
8
1/4
Anti-calc valve cleaning (once a month)*
*FR Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois par mois) • KO °  t| ¤¯(¬ ® ¬ )
TH การทำความสะอาดแทงดักตะกรัน (เดือนละครัง) • AR
¢MEOn ÅLÒUÂ ±Ml «∞∑JKf (±d… Ë«•b… ®Nd¥UÎ).
9
Self-cleaning (once a month)*
FA HK ( ) • RC 
EL ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ·ÓÙÈ·ÏηÏÈ΋˜ ‚·Ï‚›‰·˜ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·)
ÄU؇ ØdœÊ ßuÄUÛ {b ¬≥J‡ (±U≥v ¥J∂U¸)
1800131971 FV48XX L0-M0_110x154 05/12/13 16:18 Page14
**
EN Depending on model FR Selon modèle • KO
®¡ª
• TH
• AR • FA RC HK
EL ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
9
-
+
OK
OK
1/4
Self-cleaning (once a month)*
1800131971 FV48XX L0-M0_110x154 05/12/13 16:18 Page15
30 sec.
1/4
OK
2 min
Self-cleaning (once a month)*
*FR Auto nettoyage (une fois par mois) • KO u¤¯¬®¬ TH
การทำความสะอาดเตารีด
(ดือนละครัง)
AR FA HK (
) RC
EL §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·)
«∞∑MEOn «∞c«¢w (±d… Ë«•b… ®Nd¥UÎ).
≤EU≠X îuœØU¸ (±U≥v ¥J∂U¸)
1800131971 FV48XX L0-M0_110x154 05/12/13 16:18 Page16
10
30 min.
Soleplate cleaning*
*FR Nettoyage de la semelle • KO :&¤¯TH การทำความสะอาดแผนหนาเตารีด
AR FA HK RC EL
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘
Ͽη˜
¢MEOn ≤Fq «∞LJu«…ÄU؇ ØdœÊ Øn «¢u
1800131971 FV48XX L0-M0_110x154 05/12/13 16:18 Page17
EN • Autoclean soleplate Gliss/Glide Protect
TM
(depending on model)
• Your iron is equipped with a self-cleaning soleplate which works by catalysis.
• Its exclusive coating helps eliminate all the impurities generated by a normal use.
It is recommended that you always stand your iron on his heel to preserve its self-cleaning
coating.
Cleaning the soleplate
• However, if you iron using an unsuitable programme, some
traces may be left which require manual cleaning. In this case,
it is recommended that you use a soft damp cloth on the warm
soleplate, in order not to damage the surface.
FR • Semelle auto-nettoyante Gliss / Glide Protect
TM
(selon modèle)
• Votre fer est équipé d’une semelle autonettoyante fonctionnant par catalyse.
• Son revêtement exclusif permet d'éliminer toutes les impuretés générées par un usage normal.
• Il est recommandé de toujours poser votre fer sur son talon pour préserver son revêtement autonettoyant.
Nettoyez la semelle
• Un repassage avec un programme inadapté peut néanmoins laisser des traces nécessitant
un nettoyage manuel. Dans ce cas, il est conseillé d’utilisez un chiffon doux et humide sur
la semelle encore tiède afin de ne pas endommager le revêtement.
TM
TM
íŅţŪŞţŊŇţűŲņţťšţœūŮţʼnŞţűŲŷŶđéČŘţŭųţşůĐ
ŌţáţĽĈŕţĮīţĥĵŘţņřţĤĨŚŝţŗŒŜţłŇţŢšŠţŅŞėţģĿŏşśţ
ŌţţŀĹŜţčïţıĩţʼnĜŚŝţøŔłĚţðŐőńţÞĵŘľţäĭĻţßİňŠţþĂţĽĞįţŋţģĿŏşś
ŌţĤŅţŗŒōĶŠţŅġţıĩŠţâďŎōţóřţĎŐţşŔœêţŗôţĖļŖŃś
ŢšţŗŒŎō
áţĽĈŕţĮīţĥĵŚŝţŢšŜţĤĨŗŒţłŇţōĶŠţŅŞėţģĿŏşśţ🯿ŹżŸŴţźŻżŹŵŸţéČŘţřċĕĐ
Ō
ŜţŢšŕţşĪĝţŖţĮīţĥĵņţėòţæIJńţõĺţàİňŠţŞÿőŚŝţĽĞŎŇţ÷įŠţĸŏşś
ŌţęŁēţőĸŎŞţŊŕţćŝęëŠţãĻţşĪĝŝţńřţŢšŘţĆāġţĒőîŕţŋĨŚŝţŗŒřúţĸŏşśţŜţěğţşŔœ
ņţŢšţŀĹŠţĴŐŖijŞţŊķħţňŘţőüţĺĦŁĠţĘŚŝţŢšŜţœŞĔĻţŐĀŘľţşŔœţŢšţåĉŠţŗŒřţĢļ
ŖŃśţ
ũ
ĺţéČ🯿ŹżŸĐŕţŬŰŔŨţŗųŤıĩţŦšŠţÞĵŎŧĿŏşś
ŌţŢšţŗŒŖţŢšţŀĹŕţĴŐŖijŞţŊķħţŢšţŜţĜùŠţíţñŕţĺĦŁĠţĘŚŝţş
ŔœţŢšŠţĊûţĢļŖŃśţţ
±² 


18
FR • Attention !
L’utilisation d’un tampon
abrasif endommage le
revêtement autonettoyant
(selon modèle) de votre
semelle.
EN • Attention!
The use of a scouring pad
will cause damage to your
soleplate's self-cleaning
(depending on model)
coating
1800131971 FV48XX L0-M0_110x154 05/12/13 16:18 Page18
RA
≤Fq ±Ju«…Ë¢uØKOs "
MT
tcetorP dilG/ssilG" (•ºV «∞Luœ¥q)
>
±Ju
«¢p ±
ÔπNÒe…
°MFq
–«¢w «
∞∑MEOn
, «∞c
Í ¥FL
q °U∞∑
∫HOe
.
>
¥Ôº
U´b ©
öƒ≥U
«∞∫B
dÍ «
∞ICU
¡ ´Kv
§LOl
«∞Au
«zV «
∞MU¢πW
´s «
ùß∑F
LU‰ «∞
FUœÍ.
>
≤MB
` °S°
IU¡ «∞
LJu«…
±∑uÆH
W ´Kv
±Rîd
¢NU ∞
KºLUÕ
∞KD∂I
W «∞ª
U¸§OW
«∞IOUÂ
°U∞∑E
On «∞
c«¢w.
¢
MEOn
≤Fq «
∞LJu«
±Ju«¢p ±ÔπNÒe… °MFq«¢w «∞∑MEOn , (•ºV «∞Luœ¥q):
>
©∂I
W «∞Dö
¡ «∞ª
U¸§O
W «∞Hd¥
b… ±s
≤u´N
U ¢∑ªK
Òh °U
ß∑Ld
«¸ ±s
§LOl
«∞Au
«zV «
∞∑w ¢∑
u∞Òb ´M
b «ùß
∑FLU‰
«∞Ou±
w
«∞FU
œÍ.
> ´Kv
Øq •
U‰, ≠
SÊ «ß
∑FLKX
°d≤U
±Z ∞KJ
w ô ¥
∑MUßV
±l
«ß∑FL
U∞p, ≠
Ib ¥J
uÊ ±s
«∞C
d˸Í
´Mbzc
≈§d«
¡ «∞∑ME
On
«∞Ob
ËÍ. ≠
w ≥cÁ
«∞∫U∞
W ≤MB
` °Uß
∑FLU
‰ ÆDF
W ÆLU‘
≤U´L
W , ¸©
∂W ´K
v ≤Fq
«∞LJu
«… °OM
LU ¥Ju
Ê œ«≠
µUÎ, •
∑v ô ¢
∫bÀ
≠Ot
√¥W √
´DU»
.
§ÔNÒe‹ ±Ju«¢p «∞∂ªU¸¥W °MFq "«∞∑d«§KOb"
(•ºV «∞Luœ¥q) :
>
≤EÒn
≤Fq
«∞LJu
«… °u«
ßDW
ÆDFW
ÆLU‘
¸©∂W,
¨Od ±
Fb≤OW
, °OML
U ô ¥e
«‰ ≤F
q «∞L
Ju«… œ
«≠µUÎ.
FAØn «¢u «¢uØKOs "
MT
tcetorP dilG/ssilG" (°dºV ±b‰)
> «¢uÈ ®LU ±πNe °t |J‡ ÅH∫t “|d|s îuœÄUغU“ ±}∂U®b Øt °U ≠d«¥Mb ØU¢U∞Oe ØdœÊ ØU¸ ±}JMb.
> Äu®g ±M∫Bd °t ≠dœ ¬Ê ØLJ‡ ±v ØMb ¢U ¢LU ¬∞uœÖv ≥UÈ ¢u∞}b ®bÁ ¢ußj ¥J‡ «ß∑HUœÁ ±FLu∞v «“ °}s °dËœ.
> §NX ±∫U≠EX «“ ¸ËØg îuœ ÄUغU“, ¢uÅ}t ±}Auœ ≥L}At «¢u ¸« °d ¸ËÈ ÄU®Mt ¬Ê Æd«¸ œ≥}b.
¢L}e ØdœÊ ÅH∫t “¥d¥s
«¢uÈ °ªU¸ ®LU ±πNe °t |J‡ ÅH∫t¥d¥s °U Ë¥óÖv îuœÄUغU“È ±}∂U®b (°d ©∂o ±b‰):
> ¸ËØg ≠FU‰ Ë ±M∫Bd °t ≠dœ «|s ÅH∫t °Du¸ ±b«Ë ¢LU±v §d±NUÈ •UÅq «“ «ß∑HUœÁ ¸Ë“±dÁ ¸« «“ °}s îu«≥b
°dœ.
> ÇMU≤ât °t ©u¸ ±MUßV «“ «¢u «ß∑HUœÁ ≤MLUz}b, °dîv «£d«‹ ±LJs «ßX °UÆv °LU≤b Øt ≤}U“±Mb ¢L}e ≤LuœÊ œß∑v
±}∂U®Mb. œ¸ «|s Åu¸‹, ¢uÅ}t ±}Auœ §NX §KuÖ}dÈ «“ ¬ß}V °t ÅH∫t “|d|s, «“ |J‡ ÄU¸Çt ≤dÂ Ë ±d©u» °d
¸ËÈ ÅH∫t ≥M~U±v Øt Öd ±}∂U®b «ß∑HUœÁ ≤LUz}b.
AF¢u§t!
«ß∑HUœÁ « «ßJUı °t ¸ËØg îuœÄUغU“
ÅH∫t¥d¥s «¢u (°d ©∂o ±b‰) ¬ßOV
±OdßU≤b .
TH • ผิวหนาแบบทำความสะอาดในตัว Gliss / Glide Protect
TM
5 (แลวแตรุน)
• เตารีดของทานประกอบขึนดวยแผนความรอนทีทำความสะอาดตัวเองดวยการเรงปฏิกิริยาเคมี
• เคลือบพิเศษชวยกำจัดสิงสกปรกตาง ๆ ทีเกิดจากการใชงานตามปกติ.
• ขอแนะนำใหทานวางเตารีดบนฐานรองเพือถนอมสารเคลือบ
การทำความสะอาดแผนความรอน
เตารีดไอนำของทานเหมาะกับแผนความรอนทีทำความสะอาดตัวเองได (ขึนอยูกับรุน):
• สารเคลือบทีทำงานเฉพาะชวยขจัดสารเจือปนทังหมดทีเกิดขึนในการใชปกติในแตละวัน
• อยางไรก็ตาม หากเตารีดของทานทำงานในโปรแกรมทีเหมาะสม อาจเกิดรอยซึงทานตอง
ทำความสะอาดเอง ในกรณีนี แนะนำให
ทานใชผาชืนเช็ดแผนความรอนเพือไมใหพืนผิวเสียหาย
ตารีดไอนำของทานเหมาะสำหรับแผนความรอนแบบ Ultraglide (ขึนอยูกับรุน):
• ทำความสะอาดแผนความรอนดวยผาชืนทีไมไดทำดวยโลหะขณะทียังอุนอยู
TH ขอควรระวัง!
การใชแผนรองขัดจะเป็นสาเหตุ
ใหสารเคลือบที
ชวยทำความสะอาดตัวเอง
(ขึนอยูกับรุน) เสียหาย.
EL • Αυτοκαθαριζόμενη πλάκα Gliss / Glide Protect
TM
(ανάλογα με το μοντέλο)
• Το σίδερό σας διαθέτει αυτο-καθαριζόμενη πλάκα που λειτουργεί μέσω κατάλυσης.
• Η αποκλειστική επίστρωσή του επιτρέπει την αποφυγή όλων των ακαθαρσιών που προκύπτουν από την κανονική χρήση.
• Σας συνιστούμε να τοποθετείτε πάντα το σίδερό σας πάνω στη βάση του για διατήρηση της αυτοκαθαριζόμενης επικάλυψης.
Το ατμοσίδερό σας διαθέτει πλάκα με δυνατότητα αυτοκαθαρισμού (ανάλογα με το μοντέλο) :
• Η αποκλειστική ενεργή επικάλυψη της πλάκας επιτρέπει τη συνεχή εξάλειψη των ακαθαρσιών που ενδέχεται να δημιουργηθούν
σε καθημερινή βάση υπό κανονικές συνθήκες χρήσης.
Το σιδέρωμα σε μη κατάλληλο πρόγραμμα ενδέχεται ωστόσο να αφήσει ίχνη που θα
χρειαστούν καθαρισμό με το χέρι. Σε τέτοια περίπτωση, σας συνιστούμε να σκουπίσετε την
πλάκα με ένα μαλακό βρεγμένο πανάκι, ενώ είναι ακόμα χλιαρή, προκείμενου να μην
προκληθεί ζημία στην επικάλυψη.
Το ατμοσίδερό σας διαθέτει πλάκα με δυνατότητα Ultragliss (ανάλογα με το μοντέλο)
:
• Όταν η πλάκα είναι ακόμη χλιαρή, καθαρίστε την με ένα μη μεταλλικό υγρό πανί.
RA¢M∂Ot !
≈Ê «ß∑FLU‰ «ùßHMπU‹ «∞JU®DW ´Kv
≤Fq «∞LJu«… ¢∑º∂V °S¢ö· ©∂IW «∞∑MEOn
«∞c«¢w (•ºV «∞Luœ¥q) .
Προσοχή! Η χρήση
λειαντικού σφουγγαριού
φθείρει την αυτό-
καθαριζόμενη επικάλυψη
της πλάκας του σίδερού
σας (ανάλογα με το
μοντέλο) .
19
1800131971 FV48XX L0-M0_110x154 05/12/13 16:18 Page19
For your safety
This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compatibility,
Low Voltage, Environnement).
Please read these instructions carefully and keep them for future reference.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Warning ! The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron (220V-240V).
Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will invalidate the guarantee.
This iron must always be plugged into an earthed socket. If using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated
(10A), with an earth connection.
If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an Approved Service Centre to avoid any
danger.
The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it leaks or has functional anomalies. Never
dismantle your appliance : have it inspected by an Approved Service Centre, so as to avoid any danger.
Never immerse your iron in water !
Do not unplug your appliance by pulling on the cord. Always unplug your appliance: before filling or rinsing the reservoir,
before cleaning it, after each use.
Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source or if it has not cooled down for
approximately 1 hour.
Your appliance gives off steam, which may cause burns. Take extra care especially when you are ironing close to the
edge or on a corner of your ironing board. Never direct the steam towards people or animals.
Your iron should be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When you put your iron onto its iron rest,
make sure that the surface on which you put it is stable.
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
What water to use?
Your appliance has been designed to function with untreated tap water. However, it is necessary to operate the Self-Clean
function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber.
If your water is very hard (check with your local water authority), it is possible to mix untreated tap water with store-
bought distilled or demineralised water in the following proportions :
- 50% tap water, - 50% distilled or demineralised water.
Types of water not to use?
Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.The types of water listed below contain organic
waste or mineral elements that can cause spitting, brown staining, or premature wear of the appliance : water from
clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled or
demineralised water or rain water should not be used in your Tefal iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water.
Eco
(Depending on model)
Select setting and save 20% energy compare with the maximum position.
Anti-drip function (depending on model)
When the iron is no longer hot enough to produce steam, the water feed will stop automatically to avoid dripping.
Environment
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
20
1800131971 FV48XX L0-M0_110x154 05/12/13 16:18 Page20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Tefal FV4870L0 Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues