Tripp Lite Portable Air Conditioning Unit Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
27
Climatiseur portatif
SRCOOL12K – Numéro de série : AG-0073 (120V, 60 Hz)
SRXCOOL12K – Numéro de série : AG-00A0 (230V, 50 Hz)
SRXCOOL12KA – Numéro de série : AG-0533 (230V, 50 Hz)
SRXCOOL12KB – Numéro de série : AG-00A0 (230V, 50 Hz)
Manuel du propriétaire
Introduction 28
Consignes de sécurité importantes 28
Caractéristiques 30
Installation 31
Fonctionnement 35
Nettoyage et maintenance 36
Dépannage 37
Entreposage et service 38
Schémas des circuits 38
Garantie 39
Conformité aux règlements 39
English 1
Español 14
Русский 40
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
Copyright © 2020 Tripp Lite. Tous droits réservés.
SYST
RPS
STAT
DUPLX
SPEED
MODE
1
5
X
3
1
X
3
3
X
4
7
X
5
0
MASTR
STACK
SYST
RPS
STAT
DUPLX
SPEED
MODE
1
5
X
3
1
X
3
3
X
MASTR
STACK
SYST
RPS
STAT
DUPLX
SPEED
MODE
1
5
X
3
1
X
3
3
X
MASTR
STACK
SYST
RPS
STAT
DUPLX
SPEED
MODE
1
5
X
3
1
X
3
3
X
MASTR
STACK
SYST
RPS
STAT
DUPLX
SPEED
MODE
1
5
X
3
1
X
3
3
X
MASTR
STACK
SYST
RPS
STAT
DUPLX
SPEED
MODE
1
5
X
3
1
X
3
3
X
MASTR
STACK
4
7
X
5
0
4
7
X
5
0
4
7
X
5
0
4
7
X
5
0
4
7
X
5
0
28
Introduction
Le climatiseur portatif autonome fournit 12 000 BTU (jusqu’à 3,4 kW) de capacité de refroidissement supplémentaire. Conçu pour les
environnements TI, il est idéal pour le refroidissement des armoires de bâti surchauffées, les points sensibles de l’équipement TI et les armoires
de réseau n’ayant pas accès à la climatisation de l’établissement. Le climatiseur portatif peut concentrer l’air froid à travers son conduit
de refroidissement flexible ou refroidir une petite pièce par le biais de son évent à lames. Il peut également filtrer et déshumidifier l’air afin
d’améliorer les conditions de fonctionnement et la fiabilité de l’équipement. Le condensat est de nouveau évaporé pour un fonctionnement
antigoutte de façon à ce que vous n’ayez pas à perdre du temps à vider des réservoirs de cueillette. La conception autonome n’exige
aucune plomberie ou circuits spéciaux, l’installation est donc facile et rapide. Le fluide frigorigène R410A écologique satisfait aux normes
environnementales partout à travers le monde.
Applications recommandées :
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions et des avertissement qui doivent être observés durant l’installation,
l’utilisation et l’entreposage de ce produit. le non respect de ces avertissements peut affecter votre garantie.
Avertissements
Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur individuel doit déterminer s’il est approprié, adéquat et sécuritaire pour l’utilisation prévue. Puisque
les applications individuelles sont sujettes à d’importantes variations, le fabricant ne prétend ni ne garantit aucunement que cet appareil est
approprié ou apte pour toute application spécifique.
Installez l’appareil à l’intérieur, à l’écart des températures extrêmes et de l’humidité, de la lumière directe du soleil, de la poussière et des
contaminants conducteurs.
Laissez un espace suffisant autour de l’appareil pour garantir une bonne circulation d’air, avec l’arrière et les côtés ventilés à au moins 51 cm
(20 pouces) des murs et autres obstacles.
Installez l’appareil sur une surface plate avec un gradient n’excédant pas 10°.
Connectez l’unité directement à une prise d’alimentation c.a. mise à la terre. Le non-respect de cette procédure pourrait causer un choc
électrique ou un incendie.
Cet appareil est conçu pour fournir un refroidissement complémentaire à certains endroits chauds.
La source d’alimentation pour l’appareil doit est conforme du point de vue nominal à la plaque signalétique de l’appareil.
Ne pas modifier la prise ni utiliser un adaptateur qui éliminerait la mise à la terre.
Ne pas utiliser de rallonge électrique pour connecter l’appareil à une prise c.a. Utilisez uniquement la cordon d’alimentation fourni avec
l’appareil.
Conformez-vous à toutes consignes de sécurité et de câblage applicables, comme le National Electrical Code (NEC) (Code national de
l’électricité) aux É.-U.
Ne pas brancher d’équipement additionnel dans la prise dans laquelle l’appareil a été branché. La surcharge de la prise pourrait causer un
choc électrique ou un incendie.
Ne pas tenter de mettre l’appareil sous tension ou hors tension en connectant ou déconnectant la fiche d’alimentation c.a. Cela risquerait de
produire un choc électrique grave. Utilisez le bouton ON/OFF (arrêt/marche) pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension.
Mettre l’appareil hors tension puis le débranché de la prise c.a. avant d’en effectuer l’entretien.
Mettre l’appareil hors tension et le débrancher avant de le connecter à un système d’évacuation réservé é à cet effet. Il y a un risque de choc
électrique lorsque l’appareil est branché.
Ne pas utiliser de diluants, d’alcool, de détergents ou de brosses abrasives lors du nettoyage de l’armoire de l’appareil. Ces articles pourraient
endommager l’armoire.
Ne pas verser d’eau sur l’appareil. Cela pourrait causer un choc électrique et endommager l’appareil.
Ne pas faire fonctionner l’appareil sans le filtre à air. Cela pourrait entraîner une accumulation de poussière qui risquerait d’endommager
l’appareil.
1. Refroidir une armoire de bâti surchauffée. 2. Refroidir un point sensible de l’équipement
à l’intérieur ou à l’extérieur d’une armoire
de bâti.
3. Refroidir une petite pièce.
29
Consignes de sécurité importantes
Ne pas tenter de faire fonctionner l’appareil dans une pièce dont la circulation d’air est inadéquate. Fournir de l’air d’appoint en conformité
avec les codes du bâtiment applicables.
Ne pas placer d’objets sur l’appareil.
Ne pas utiliser le climatiseur dans une pièce humide, comme une salle de bain ou une salle de lavage.
• La plage de température de fonctionnement applicable pour cet appareil est 17°C à 35°C (modèles SRX seulement).
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou si elles reçoivent des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Il est déconseillé d’utiliser cet équipement dans des applications médicales où une panne de cet équipement pourrait normalement provoquer
la panne de l’équipement de survie ou altérer notablement sa sécurité ou son efficacité. Ne pas utiliser cet équipement en présence d’un
mélange anesthétique inflammable avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux.
A
ABF C D I
GH
E F
B
B
M
N
D
C
L
G
H K
I
F J
E E
30
Caractéristiques
Vue de face
A
Tableau de commande
B
Poignées encastrées
C
Couvercles des filtres à air
D
Ouverture de drainage
E
Roulettes
F
Panneau avant
G
Sortie de l’air frais
H
Évent à lames (préinstallé)
I
Adaptateur du conduit de refroidissement
(Optionnel)
J
Panneau arrière
K
Évacuation de l’air chaud
L
Ouverture de drainage de l’évaporateur
M
Filtre de l’évaporateur
N
Filtre du condenseur
Panneau de commande
A
Bouton « POWER » (ALIMENTATION)
B
Bouton « FUNCTION » (FONCTION)
C
Bouton « TIMER » (MINUTERIE)
D
Bouton « FAN SPEED »
(VITESSE DU VENTILATEUR)
E
Bouton « QUIET » (SILENCIEUX)
F
Boutons de contrôle de la température
G
Écran numérique
H
Voyants DEL des modes de
fonctionnement
I
Voyants DEL des vitesses du ventilateur
>
51 cm (20 po)
>
51 cm (20 po)
WALL
WALL
Évent de
645 cm
2
(100 po.
2
)
(Pour les espaces
confinés)
1
2-1
2-2
A
A
31
Installation
Avertissement : Après avoir retiré l’appareil du conteneur d’expédition, vérifiez la présence de dommages et l’absence de pièces.
(Se reporter à la liste des pièces ci-dessous.) Si vous remarquez un problème, visitez tripplite.com/support pour obtenir du service
après-vente. Ne tentez pas d’utiliser un appareil endommagé.
Liste des pièces accessoires :
1
Disposition de l’appareil
Placez l’appareil sur une surface plate et au niveau près d’une prise c.a. mise à la terre
conforme à la plaque signalétique de l’appareil du point de vue nominal ( 90 à 110 % de la
tension spécifiée). Laissez un espace suffisant autour de l’appareil pour garantir une bonne
circulation d’air, avec l’arrière et les côtés ventilés à au moins 51 cm (20 pouces) des murs et
autres obstacles. Placez l’appareil dans un endroit offrant un accès pratique au faux-plafond
ou à une fenêtre afin d’offrir le cheminement le plus direct et le plus court disponible pour le
conduit d’évacuation flexible. Si vous prévoyez utiliser le conduit de refroidissement flexible afin
de concentrer l’air froid sur une armoire de bâti ou un dispositif spécifique, placez l’unité près
de l’armoire de bâti ou du dispositif visé afin d’offrir le cheminement le plus direct et le plus
court disponible pour le conduit de refroidissement.
Avertissement : Ne pas utiliser de rallonge électrique pour connecter l’appareil à
une prise c.a. Utilisez uniquement la cordon d’alimentation fourni avec l’appareil.
Remarque : Si l’appareil est destiné à être utilisé dans un espace confiné (comme un placard),
vous devez fournir de l’air d’appoint afin de maintenir l’efficacité de la circulation d’air. Un évent
à lames de 645 cm
2
(100 po
2
) ou plus installé près de la partie inférieure de la portière devrait
fournir suffisamment d’air d’appoint pour une armoire typique. Consultez les codes du bâtiment
applicables pour plus d’informations.
Boyau d’évacuation non-illustré – voyez la Section 3
2
Connexion du conduit de refroidissement (en option)
La pièce encastrée de l’évent à lames préinstallé est approprié pour les applications de
refroidissement de la pièce. Si vous prévoyez refroidir une pièce, sautez l’étape 2 et passez à
l’étape 3. Si vous prévoyez utiliser le conduit de refroidissement flexible afin de concentrer l’air
froid sur un dispositif ou une armoire de bâti spécifique, suivez les directives ci-dessous.
2-1
Enlevez la pièce encastrée de l’évent à lames
A
en la tirant vers l’extérieur et vers le haut.
Conduit d’évacuation
(tuyau le plus long)
Conduit de
refroidissement
(tuyau le plus court)
Adaptateur de
conduit d’évacuation
Panneau
d’évacuation
ajustable
(2 sections)
Vis autotaraudeuse 2 Adaptateur
de conduit de
refroidissement
(1 Préinstallé)
Élément encastré
d’évent à lames
(Préinstallé)
2-2
Alignez l’adaptateur du conduit de refroidissement
A
dans l’ouverture de l’évent et le
pousser vers le bas jusqu’à ce qu’il clique en place.
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
2-3
2-4
3-1
3-2
A
A
B
B
A
B
32
2-3
Connectez le conduit de refroidissement flexible (du tuyau court
A
) à l’adaptateur du
conduit de refroidissement
B
. Alignez le conduit avec l’ouverture circulaire de l’adaptateur,
poussez le conduit vers le haut et tournez le conduit dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il soit vissé solidement en place dans l’adaptateur.
Installation
2-4
Placez l’autre extrémité du conduit de refroidissement près de l’admission d’air du
dispositif ou de l’armoire de bâti ciblé(e), en utilisant le cheminement le plus direct et le
plus court disponible. Si vous planifiez de refroidir une armoire de bâti, placez l’extrémité
du conduit de refroidissement sur une surface perforée près de la partie supérieure de la
porte avant de l’armoire (ou près de la partie supérieure du banc de l’équipement devant
être refroidit. L’air froid descendra et se répandra à travers les entrées d’air à l’avant de
l’armoire de bâti.
3
Connexion du conduit d’évacuation
3-1
Connectez le conduit d’évacuation flexible (tuyau
A
le plus long) à l’évent d’évacuation
de l’air chaud sur le panneau arrière de l’appareil
B
. Alignez le conduit avec l’ouverture
circulaire de l’évent, poussez le conduit vers l’intérieur et tournez le conduit dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit vissé solidement en place dans l’évent
d’évacuation.
3-2
Connectez l’autre extrémité du conduit d’évacuation
A
à l’adaptateur du conduit
d’évacuation
B
. Alignez le conduit avec l’ouverture circulaire de l’adaptateur, poussez
le conduit vers l’intérieur et tournez le conduit dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il soit vissé solidement en place dans l’adaptateur.
Si vous prévoyez connecter le conduit d’évacuation à un faux-plafond, passez à l’étape
4
.
Si vous prévoyez connecter le conduit d’évacuation à une fenêtre, passez à l’étape
5
.
Vis autotaraudeuse
Ouverture
de fenêtre
verticale
Ouverture de
fenêtre
verticale
Vis autotaraudeuse
Ouverture
de fenêtre
verticale
Ouverture de
fenêtre
verticale
4-1
5-1
4-2
5-2
4-3
4-4
Panneau du plafond
(Vu de dessous)
Panneau de plafond
(Vu de dessus)
Panneau
d’évacuation
33
Installation
4
Connexion de l’évacuation à un faux-plafond
Avertissement : Certains plafonds peuvent exiger des procédures d’installation
modifiées. L’utilisateur doit déterminer la compatibilité de la quincaillerie et
des procédures avant d’effectuer l’installation. Les procédures décrites dans le
présent manuel peuvent ne pas être appropriées pour toutes les applications.
4-1
Choisissez un panneau du faux-plafond à proximité de l’appareil afin d’offrir le
cheminement le plus direct et le plus court disponible pour le conduit d’évacuation flexible.
Mesurez la largeur du panneau de plafond, y compris la portion qui repose sur le support
de plafond. Combinez les deux sections du panneau d’évacuation ajustable, puis ajustez le
panneau d’évacuation afin qu’il corresponde à la largeur du panneau de plafond. Lorsque
le panneau d’évacuation est réglé à la largeur appropriée, utilisez la vis autotaraudeuse
incluse pour le verrouiller en place.
Remarque : Le panneau d’échappement peut être réglé de 52,1 à 104,1 cm (20,5
à 49,2 pouces). Certaines installations peuvent nécessiter de raccourcir le panneau
d’échappement pour une insertion correcte.
4-2
Insérez d’adaptateur de conduit d’évacuation dans le trou oblong dans le panneau
d’évacuation ajustable. L’adaptateur cliquera en place.
4-3
Glissez le panneau de plafond et mettre de côté et placez le panneau d’évacuation à
l’intérieur de l’espace du plafond. Permettre au panneau d’évacuation de reposer sur le
support de plafond.
Remarque : Il doit y avoir un espace d’au moins 25,4 cm (10 pouces) au-dessus du
panneau de plafond pour permettre une circulation d’air appropriée.
4-4
Glissez le panneau de plafond pour le remettre en place de façon à ce qu’il soit contigu
au panneau d’évacuation et qu’il couvre les écarts du plafond. Une bonne étanchéité
permettra une efficacité de refroidissement maximale. Si l’installation est permanente,
tailler le panneau de plafond afin qu’il ne chevauche pas le support de plafond.
Remarque : Le conduit d’évacuation flexible peut être prolongé jusqu’à une longueur
maximum de 300 cm (118 pouces). Veillez à fournir le cheminement le plus direct et le
plus court possible. Toute flexion ou allongement excessif(ve) du conduit aura pour effet
de réduire l’efficacité de refroidissement.
Après avoir complété l’étape
4
, passez à l’étape
6
.
5
Window Exhaust Connection
Connexion de l’évacuation à une fenêtre
Avertissement : Certaines fenêtres peuvent exiger des procédures d’installation
modifiées. L’utilisateur doit déterminer la compatibilité de la quincaillerie et
des procédures avant d’effectuer l’installation. Les procédures décrites dans le
présent manuel peuvent ne pas être appropriées pour toutes les applications.
5-1
Mesurez l’ouverture de la fenêtre. Combinez les deux sections du panneau d’évacuation
ajustable, puis ajustez le panneau d’évacuation afin qu’il corresponde à la largeur
de l’ouverture de la fenêtre. Lorsque le panneau d’évacuation est réglé à la largeur
appropriée, utilisez la vis autotaraudeuse incluse pour le verrouiller en place.
Remarque : Le panneau d’évacuation peut être ajusté de 52,1 à 104,1 cm (20,5 à 49,2
pouces). Il est compatible avec un montage vertical et un montage horizontal.
5-2
Insérez l’adaptateur du conduit d’évacuation dans le trou oblong dans le panneau
d’évacuation ajustable. L’adaptateur cliquera en place.
Vis autotaraudeuse
Ouverture
de fenêtre
verticale
Ouverture de
fenêtre
verticale
Vis autotaraudeuse
Ouverture
de fenêtre
verticale
Ouverture de
fenêtre
verticale
INCORRECT CORRECT
5-3
6-1
6-2
6-3
POUR VIDER
POUR VIDER
34
Installation
5-3
Insérez le panneau d’évacuation dans l’ouverture de la fenêtre, puis fermez la fenêtre
contre le panneau d’évacuation. Une bonne étanchéité permettra une efficacité de
refroidissement maximale. Remarque : Il doit y avoir un espace d’au moins 25,4 cm (10
pouces) derrière le panneau de plafond pour permettre une circulation d’air appropriée.
Remarque : Le conduit d’évacuation flexible peut être prolongé jusqu’à une longueur
maximum de 300 cm (118 pouces). Veillez à fournir le cheminement le plu direct et le
plus court possible. Toute flexion ou allongement excessif(ve) du conduit aura pour effet
de réduire l’efficacité de refroidissement.
6
Insertion du bouchon d’évacuation
Avertissement : Le dispositif intégré à l’appareil et servant à faire réévaporer ne
fonctionnera pas tant que vous n’aurez pas insérer le bouchon de drainage dans la
sortie de drainage.
Lorsque l’appareil refroidit ou déshumidifie, il se forme de la condensation. L’appareil est
équipé d’un dispositif de réévaporation qui lui permet d’expulser la condensation par le flux
d’évacuation de l’air chaud. Cette fonction permet à l’appareil de fonctionner indéfiniment sans
que vous ayez à vider le réservoir de récupération d’eau. L’appareil est expédié alors que les
deux bouchons de drainage supérieur et inférieur sont en place.
6-1
Mode de refroidissement avec évaporation
Les deux bouchons doivent demeurer en place pour permettre l’évaporation normale de la
condensation.
6-2
Mode de refroidissement sans évaporation
Pour utiliser le mode de refroidissement sans évaporation de la condensation, retirez le
bouchon de la sortie de drainage inférieure et acheminez le tuyau de drainage fourni par
l’utilisateur vers le drainage extérieur. Le bouchon de la sortie de drainage supérieure doit
demeurer en place.
6-3
Mode de déshumidification
Lorsque vous utilisez l’appareil dans le mode de déshumidification, retirez le bouchon de
la sortie de drainage supérieure et acheminez le tuyau de drainage fourni par l’utilisateur
vers le drainage extérieur. Le bouchon de la sortie de drainage inférieure doit demeurer en
place. Ceci maximisera le montant d’eau extraite de l’air.
Remarque : Si le système de drainage venait qu’à se boucher, un petit réservoir interne
recueillera la condensation. Si le système de drainage n’est pas débouché avant que le
réservoir interne soit rempli, l’appareil s’arrêtera automatiquement.
Avertissement : Mettre l’appareil hors tension et le débrancher avant de le
connecter à un système d’évacuation réservé à cet effet. Il y a un risque de
choc électrique lorsque l’appareil est branché.
Fonctionnement à basse température
Le climatiseur est un refroidisseur à haut rendement ayant la capacité de produire de l’air très froid à la sortie. Lorsque l’appareil est utilisé dans
des environnements qui sont déjà froids (20 °C/68 °F ou moins), Tripp Lite recommande d’utiliser le « DEHUMIDIFY MODE » (mode déshumidifier)
seulement. Cela permettra à l’appareil de continuer à fournir un refroidissement complémentaire tout en évitant tout problème de givrage au
niveau de l’évaporateur causé par la basse température de la pièce.
Remarque : Si le système de refroidissement de votre établissement est équipé d’un thermostat qui abaisse la température pour la nuit
ou les fins de semaine, fait l’objet d’arrêts périodiques ou a une capacité de refroidissement limitée, vous devriez peut-être envisager des
alternatives à l’installation standard. Ce produit est destiné à servir de dispositif de refroidissement complémentaire et ne saurait compenser
les fluctuations importantes au niveau de la température et de l’humidité du bâtiment.
35
Fonctionnement
Avertissement : Installez l’appareil conformément aux directives de la section « Installation » afin de tenter de la faire
fonctionner.
Alimentation
Activez ou désactivez l’appareil en pressant le bouton « POWER » (ALIMENTATION).
L’appareil est équipé d’un circuit qui retarde l’activation du compresseur de trois (3) minutes pour éviter
les surcharges potentielles du circuit au démarrage.
Fonction de redémarrage automatique
L’appareil s’activera automatiquement et continuera à fonctionner lorsque l’alimentation est restaurée
suite à une rupture de courant. L’appareil utilisera les mêmes réglages qui étaient en fonction
immédiatement avant que survienne la rupture de courant. Remarque : Si la rupture de courant
est brève, l’appareil activera uniquement le ventilateur pendant trois (3) minutes avant de passer au
fonctionnement normal. La temporisation permet au compresseur de se dépressuriser pour que l’appareil
fonctionne correctement lorsqu’il est commuté au mode « Cool » (Climatisation).
Mode Climatisation
La pression du bouton « FUNCTION » (FONCTION) alterne entre le mode « Cool » (Climatisation) et le mode
« Dehumidify » (Déshumidification). Le voyant DEL « COOLING » (CLIMATISATION) s’allume lorsque la mode
« Cool » (Climatisation) est actif.
Pressez les boutons « TEMP+ » et « TEMP- » pour régler la température dans le mode “Cool”
(Climatisation). La température sélectionnée est affichée à l’écran numérique. Une fois la température
voulue réglée, son affichage clignotera cinq fois après quoi la température ambiante de l a salle sera
affichée.
Pressez le bouton « FAN SPEED » (VITESSE DU VENTILATEUR) pour choisir entre les vitesses haute,
moyenne et basse du ventilateur. Un voyant DEL s’allume pour indiquer la vitesse sélectionnée du
ventilateur. Lorsque la vitesse est réglée à « AUTO », l’appareil sélectionnera automatiquement la vitesse
du ventilateur en fonction de la température réglée et de la température ambiante. Si la température
ambiante est plus basse que la température choisie, le ventilateur fonctionnera et la DEL « COOLING »
(REFROIDISSEMENT) clignotera pour indiquer que le compresseur est arrêté. Lorsque la fonction de
refroidissement est rétablie, la DEL « COOLING » (REFROIDISSEMENT) demeurera allumée.
Déshumidification
La pression du bouton « FUNCTION » (FONCTION) alterne entre le mode « Cool » (Climatisation) et le mode
« Dehumidify » (Déshumidification).
Le voyant DEL « DEHUMIDIFY » (DÉSHUMIDIFICATION) s’allume lorsque ce mode est actif. Dans le mode
de déshumidification, le ventilateur fonctionne à une vitesse fixe et les contrôles de la température sont
sans objet. Pour une performance maximale dans le mode de déshumidification, fermez les fenêtres et
les portes, retirez le bouchon de la sortie de drainage supérieure et acheminez le tuyau de drainage fourni
par l’utilisateur vers le drainage extérieur.
Minuterie
Le bouton « TIMER » (MINUTERIE) vous permet de configurer l’appareil pour qu’il s’active et se désactive
automatiquement.
« Timer On » (Minuterie active) [Remarque : L’appareil doit être arrêté pour activer la fonction « Timer
On » (Minuterie active).] Activez la minuterie en pressant le bouton « TIMER » (MINUTERIE). Pressez les
boutons « TEMP+ » et « TEMP- » pour régler la durée de temps (en heures) avant que l’unité se mette en
marche. Le nombre d’heures est affiché à l’écran numérique. Le nombre clignotera cinq (5) fois à l’écran
avant de retourner à la température courante.
« Timer Off » (Minuterie inactive) [Remarque : L’appareil doit être en marche pour activer la fonction
« Timer Off » (Minuterie inactive).] Activer la minuterie en pressant le bouton « TIMER » (MINUTERIE).
Pressez les boutons « TEMP+ » et « TEMP- » pour régler la durée de temps (en heures) avant que l’unité
s’arrête. Le nombre d’heures est affiché à l’écran numérique. Le nombre clignotera cinq (5) fois à l’écran
avant de retourner à la température courante.
Mode Silencieux
L’appareil est équipé d’un mode Silencieux où la climatisation est contrôlée par la minuterie et le
microprocesseur pour assurer un niveau plus silencieux de fonctionnement lorsque que le bruit est un
problème.
Pour activer, pressez le bouton « Quiet » (SILENCIEUX). Le voyant DEL « Quiet » (Silencieux) s’allumera.
Réglez la température désirée et réglez la minuterie à la durée du cycle du mode de contrôle « Quiet
» (Silencieux). Au long du cycle, la mémoire du microprocesseur abaissera, à toutes les trente (30)
minutes, la température de 0,5° C (0,9° F) jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte. Lorsque
cette température est atteinte, l’appareil la maintiendra pour la durée de temps réglée.
A
A
36
Fonctionnement
Nettoyage et maintenance
Nettoyer le climatiseur, puis nettoyer ou remplacer régulièrement les filtres pour maximiser le rendement et l’efficacité, prolonger la durée de vie
utile de l’appareil et avoir droit à la garantie en cas de problème de rendement.
Remarque : Toujours débrancher le climatiseur de la prise de courant avant le nettoyage.
Nettoyage des filtres à air
Il est important de garder les filtres à air propres et exempts de poussière. Lorsque les filtres sont sales ou obstrués par de la poussière, cela
a pour effet de diminuer l’efficacité du refroidissement et risque de menacer la qualité de l’air. Tripp Lite recommande de nettoyer les filtres au
moins une fois par deux semaines. Si l’appareil est utilisé dans un environnement poussiéreux, les filtres devront peut-être être nettoyés ou
remplacés chaque semaine.
Avant de nettoyer les filtres, mettre l’appareil hors tension et le débrancher! Il y a un risque de choc électrique lorsque
l’appareil est branché.
Ne faites jamais fonctionner le climatiseur sans le filter.
1. Mettre l’appareil hors tension et le débrancher.
2. Enlevez les filtres
A
en les faisant glisser hors de l’armoire.
3. Utiliser un aspirateur ou taper légèrement sur le filtre pour déloger la poussière et les saletés.
4. Lavez les filtres à l’eau tiède avec un détergent neutre. Ne pas mettre les filtres dans un
lave-vaisselle ou utiliser des détergents ou des produits chimiques corrosifs. Laissez sécher
les filtres complètement à l’air libre après le nettoyage.
Remarque : Ne pas utiliser de l’eau dont la température excède 40° C (104° F) pour laver les filtres.
5. Replacez les filtres en les faisant glisser dans leur position originale.
6. Brancher l’appareil et reprendre les activités normales.
Nettoyage de l’armoire
Avant de nettoyer l’armoire, mettre l’appareil hors tension et le débrancher!
Il y a un risque de choc électrique lorsque l’appareil est branché.
1. Mettre l’appareil hors tension et le débrancher.
2. Utiliser un chiffon sec non abrasif pour essuyer l’armoire. Au besoin, utiliser de l’eau tiède pour humidifier le chiffon. Ne jamais utiliser
des produits chimiques abrasifs, des substances volatiles, du carburant, du benzène, des diluants, des détergents, des chiffons traités
chimiquement ou d’autres produits chimiques puissants ou des solvants de nettoyage qui pourraient endommager l’extérieur de l’armoire.
Ne pas verser de l’eau directement sur l’appareil ou sur les pièces mobiles. Cela présenterait un risque de décharge électrique et risquerait de
détériorer les composants électriques et l’isolation des câbles.
3. Utiliser une brosse à poils souples pour nettoyer entre les évents.
4. Utiliser délicatement un aspirateur pour nettoyer les serpentins du condensateur.
Changement des unités de température
L’appareil SRCOOL12K peut afficher la température en unités Celsius ou en unités Fahrenheit.
Le réglage par défaut pour la SRCOOL12K est en Fahrenheit et la SRXCOOL12K/SRXCOOL12KA/
SRXCOOL12KB est Celsius.
Pour alterner entre les unités, commutez le SRCOOL12K au mode d’attente. Le climatiseur se trouve
dans le mode d’attente lorsqu’il est branché à une prise de courant sous tension, alors que l’appareil
est commuté hors tension. Maintenir ensuite la touche « FUNCTION » (fonction) enfoncée pendant 10
secondes. Pour vérifier que l’unité pour les degrés a été changée, mettre l’appareil sous tension.
Alarme
Lorsque le réservoir d’eau est plein, l’appareil affichera le message « E4 » à l’écran. Pour retourner
à un fonctionnement normal, commuter l’appareil hors tension, retirez le bouchon de drainage pour
évacuer l’excès d’eau de l’appareil. Remettez le bouchon et commutez l’appareil sous tension pour
activer la climatisation.
Code dF
« dF » s’affichera si le dispositif SRCOOL12K/SRXCOOL12K/SRXCOOL12KA/SRXCOOL12KB détecte un problème lié au fonctionnement de la
bobine à moins de 1 °C (33,8 °F) pendant plus de 15 minutes.
En cas de code dF affiché, les ventilateurs de l’appareil fonctionneront sans le compresseur pour éviter le gel de l’évaporateur. Une fois la
température revenue au-dessus de 1 °C (33,8 °F), le compresseur reprendra son fonctionnement normal.
Si le problème persiste, l’appareil fonctionne dans un environnement trop froid. Tripp Lite recommande de faire fonctionner l’appareil en mode
de déshumidification uniquement si la température de fonctionnement est inférieure à 20 °C (68 °F). Référez-vous au fonctionnement à basse
température de la section 6-3 pour plus d’informations.
37
Codes d’affichage supplémentaires
Codes d’erreur
Le SRCOOL12K/SRXCOOL12K/SRXCOOL12KA/SRXCOOL12KB de Tripp Lite a la possibilité de se surveiller continuellement. En cas d’erreur,
l’affichage indiquera un des 5 codes d’erreur suivants :
Code
d’erreur Description
E0 Erreur de communication interne
E1 Erreur au niveau de la sonde de
température intérieure
E2 Erreur au niveau de la sonde de
température interne
E3 Erreur au niveau du réfrigérant
E4 Réservoir d’eau plein
Le code E4 peut être effacé en vidant le réservoir d’eau. Consulter l’entrée Alarme dans la
section Fonctionnement pour plus de détails.
Pour les codes E0, E1, E2 et E3, suivre les étapes suivantes :
1. Mettre l’appareil hors tension en le débranchant de la source d’alimentation pendant 5
minutes; puis le mettre sous tension à la fin de cette période.
2. Rebrancher l’appareil.
3. Redémarrer l’appareil.
Si le code est effacé, continuer de faire fonctionner l’appareil de façon normale. Si le code
s’affiche de nouveau, veuillez contacter Tripp Lite pour obtenir d’autres instructions.
Dépannage
Passez en revue les solutions possible ci-dessous. Si le problème persiste, visitez tripplite.com/support pour obtenir du service après-vente.
Problème Cause possible Solution possible
L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est hors tension. Mettre l'appareil sous tension. (Consultez la section « Fonctionnement ».)
L'appareil n'est pas branché. Brancher l'appareil dans une prise appropriée.
L'alimentation principal est hors tension. Vérifier les fusibles ou le disjoncteur.
Le rendement du système
de refroidissement n'est pas
satisfaisant.
L'entrée ou la sortie d'air est obstruée. Confirmer que tous les conduits et les entrées sont libres de débris.
Le réglage de la température est trop élevé. Adjuster le réglage de la température.
Le réglage de la vitesse du ventilateur est trop faible. Adjuster le réglage du ventilateur.
Les filtres à air sont sales. Nettoyer les filtres à air.
La puissance de l'armoire de bâti, la grandeur de la pièce ou la température
ambiante excède la capacité de refroidissement d'un seul appareil.
Installez des appareils additionnels ou contacter Tripp Lite pour des solutions de
refroidissement additionnelles appropriées pour votre application.
Fuite d'eau au niveau de l'appareil. Le bouchon de drainage n'est pas installé. Insérer le bouchon de drainage dans la sortie de drainage.
(Consultez la section « Installation ».)
L'appareil produit beaucoup de
bruit ou de vibration.
L'appareil se trouve sur une surface inégale ou instable. Déplacer l'appareil sur une surface au niveau et stable.
L’appareil présente une
accumulation de glace ou de givre.
L’appareil est utilisé dans un environnement où l’humidité est excessive. OPTION 1 : Mettre l’appareil hors tension et lui permettre de dégivrer. Une fois
l’appareil dégivré, s’assurer qu’il fonctionne lorsque la vitesse du ventilateur est réglée
à HIGH (élevée).
OPTION 2 : Mettre l’appareil hors tension et lui permettre de dégivrer. Une fois
l’appareil dégivré, le faire fonctionner en DEHUMIDIFY MODE (mode déshumidifier) ou
élever le point de consigne de la température désirée.
38
Entreposage et service
Entreposage
Avant d’entreposer l’appareil, s’assurer que les conduits et les évents sont bien retenus en place ou enlevés et rangés convenablement.
S’assurer également que l’appareil a été drainé de toute condensation.
Service
Cette armoire est couverte par la garantie limitée décrite dans ce manuel. Une gamme de programmes de garantie prolongée et de service sur
place sont également offerts par Tripp Lite. Pour plus de renseignements sur ce service, visitez tripplite.com/support. Avant de retourner votre
produit pour service, suivez les étapes suivantes :
1. Passer en revue les procédures d’installation et d’opération de ce manuel afin de vous assurer que le problème en question ne provient pas
d’une fausse interprétation des instructions.
2. Si le problème persiste, ne pas contacter ou retourner le produit au détaillant. Visitez plutôt tripplite.com/support.
3. Si le problème nécessite des réparations, visitez tripplite.com/support et cliquez sur le lien Product Returns (Retour des produits). De là, vous
pouvez demander un numéro de retour de matériel (RMA) qui est requis pour une réparation. Ce formulaire simple en ligne vous demandera le
modèle de l’unité et le numéro de série ainsi que d’autres renseignements généraux sur l’acheteur. Le numéro RMA ainsi que les instructions
relatives à l’expédition vous seront envoyés par courriel. Tout dommage (direct, indirect, spécial ou consécutif) que le produit pourrait subir
durant la livraison vers Tripp Lite ou un centre de réparation reconnu par Tripp Lite n’est pas couvert sous cette garantie. Les produits envoyés
à Tripp Lite ou un centre de réparation reconnu par Tripp Lite doivent être envoyés en port prépayé. Inscrire le numéro RMA à l’extérieur de
l’emballage. Si le produit est encore à l’intérieur de la période de garantie, veuillez inclure une copie de votre reçu. Retourner le produit pour
réparation en utilisant un transporteur assuré à l’adresse qui vous sera donnée lors de votre demande de RMA.
Schémas des circuits
Les schémas suivants sont donnés à titre indicatif seulement. Il n’existe aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil.
Schéma du circuit, SRCOOL12K Schéma du circuit, SRXCOOL12K, SRXCOOL12KA, SRXCOOL12KB
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
20-03-239 93-33FA_RevE
39
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS (États-Unis et Canada)
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN (toutes les autres régions)
Le vendeur garantit que ce produit, s’il est utilisé conformément à toutes les instructions applicables, est exempt de tous défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 2 ans (sauf aux États-
Unis et au Canada) ou 1 an (toutes les autres régions) à partir de la date d’achat initiale. Si le produit s’avère défectueux en raison d’un vice de matière ou de fabrication au cours de cette période, le
vendeur s’engage à réparer ou remplacer le produit, à sa seule discrétion. Le service sous cette garantie ne peut être obtenu qu’en livrant ou en expédiant le produit (avec tous les frais d’expédition ou de
livraison prépayés) à : Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Le vendeur paiera les frais d’expédition de retour.
Les limitations suivantes s’appliquent à la couverture de cette garantie. Cette garantie ne couvre pas :
Les frais de main-d’œuvre pour l’installation, la configuration ou la formation pour l’utilisation du produit
Les dommages survenant au cours de l’expédition ou tout dommage causé par un emballage inapproprié pour l’expédition à un centre de réparation autorisé et tout dommage causé par une mauvaise
tension ou autre utilisation abusive, y compris un service, une manutention ou un usage anormal
Les dommages esthétiques comme les égratignures et les bosses
L’usure normale sur les pièces ou les pièces de remplacement conçues pour être remplacées, p. ex. les filtres, les cartouches, les batteries
Les déplacements pour la livraison, la récupération ou la réparation, l’installation du produit ou pour montrer comment se servir du produit
Les dommages ou les problèmes de fonctionnement résultant d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un fonctionnement en dehors des caractéristiques environnementales, de l’usage contraire aux
directives fournies dans le manuel de l’utilisateur, des accidents, des catastrophes naturelles, de la vermine, d’un incendie, d’une inondation, d’une mauvaise utilisation, d’un entretien non autorisé,
d’une négligence lors de l’entretien, d’une installation, d’une modification ou d’une location non autorisée ou d’une utilisation commerciale
L’utilisation du produit dans des lieux commerciaux ou de location
Accessoires en option et des éléments décoratifs
Les produits qui ont été modifiés pour fonctionner en dehors des caractéristiques techniques
Les produits dont le numéro de série a été éliminé ou dégradé
Les produits dont le numéro de série a été invalidé
Les dommages aux biens personnels dus à l’utilisation du produit
Le remplacement ou la réparation des fusibles, des disjoncteurs, du câblage ou de la plomberie de l’installation
Garantie
Conformité aux règlements
Numéros d’identification de conformité aux règlements
À des fins de certification et d’identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce numéro de série se trouve sur la plaque signalétique du produit, avec
toutes les inscriptions et les informations d’approbations requises. Lors d’une demande d’information de conformité, pour ce produit, utiliser toujours le numéro de série. Le numéro de série ne doit pas être
confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit.
L’information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne)
Remarque : Cette déclaration s’applique aux produits portant le logo WEEE.
Sous les directives et règlements de déchet d’équipements électrique et électronique (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), lorsque les clients achètent le matériel électrique et
électronique neuf de Tripp Lite ils sont autorisés à :
• Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie selon le pays).
• Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient éventuellement un rebut.
Il est déconseillé d’utiliser cet équipement dans des applications médicales où une panne de cet équipement pourrait normalement provoquer la panne de l’équipement de survie ou altérer notablement sa
sécurité ou son efficacité.
Tripp Lite applique une politique d’amélioration continue. Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Tripp Lite Portable Air Conditioning Unit Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire