Tripp Lite SRXCOOL12K Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de refroidissement matériel
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

21
Climatiseur portatif
SRCOOL12K (120 V, 60 Hz)
SRXCOOL12K (230 V, 50 Hz)
Manuel du propriétaire
Warranty
Registration:
register online today for a
chance to win a FREE Tripp Lite
product—www.tripplite.com/warranty
Introduction 22
Consignes de sécurité importantes 22
Caractéristiques 23
Installation 24
Fonctionnement 28
Maintenance 29
Dépannage 30
Entreposage et service 30
Garantie et enregistrement de la garantie 30
English 1
Español 11
Русский 31
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
www.tripplite.com/support
Copyright © 2011 Tripp Lite.
Book 1.indb 21 7/29/2011 9:36:00 AM
SYST
RPS
STAT
DUPLX
SPEED
MODE
1
5
X
3
1
X
3
3
X
4
7
X
5
0
MASTR
STACK
SYST
RPS
STAT
DUPLX
SPEED
MODE
1
5
X
3
1
X
3
3
X
MASTR
STACK
SYST
RPS
STAT
DUPLX
SPEED
MODE
1
5
X
3
1
X
3
3
X
MASTR
STACK
SYST
RPS
STAT
DUPLX
SPEED
MODE
1
5
X
3
1
X
3
3
X
MASTR
STACK
SYST
RPS
STAT
DUPLX
SPEED
MODE
1
5
X
3
1
X
3
3
X
MASTR
STACK
SYST
RPS
STAT
DUPLX
SPEED
MODE
1
5
X
3
1
X
3
3
X
MASTR
STACK
4
7
X
5
0
4
7
X
5
0
4
7
X
5
0
4
7
X
5
0
4
7
X
5
0
22
Introduction
Le climatiseur portatif autonome (SRCOOL12K / SRXCOOL12K) fournit 12 000 BTU (jusqu’à 3,4 kW) de capacité de refroidissement supplémentaire.
Conçu pour les environnements TI, il est idéal pour le refroidissement des armoires de bâti surchauffées, les points sensibles de l’équipement TI et les
armoires de réseau n’ayant pas accès à la climatisation de l’établissement. Le climatiseur portatif peut concentrer l’air froid à travers son conduit de
refroidissement exible ou refroidir une petite pièce par le biais de son évent à lames. Il peut également ltrer et déshumidier l’air an d’améliorer
les conditions de fonctionnement et la abilité de l’équipement. Le condensat est de nouveau évaporé pour un fonctionnement antigoutte de façon à
ce que vous n’ayez pas à perdre du temps à vider des réservoirs de cueillette. La conception autonome n’exige aucune plomberie ou circuits spéciaux,
l’installation est donc facile et rapide. Le uide frigorigène R410A écologique satisfait aux normes environnementales partout à travers le monde.
Applications recommandées :
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions et des avertissement qui doivent être observés durant l’installation,
l’utilisation et l’entreposage de ce produit. le non respect de ces avertissements peut affecter votre garantie.
Avertissements
Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur individuel doit déterminer s’il est approprié, adéquat et sécuritaire pour l’utilisation prévue. Puisque les applications
individuelles sont sujettes à d’importantes variations, le fabricant ne prétend ni ne garantit aucunement que cet appareil est approprié ou apte pour toute
application spécique.
Installez l’appareil à l’intérieur, à l’écart des températures extrêmes et de l’humidité, de la lumière directe du soleil, de la poussière et des contaminants
conducteurs.
Laissez un espace sufsant autour de l’appareil pour garantir une bonne circulation d’air, avec l’arrière et les côtés ventilés à au moins 51 cm (20 pouces) des
murs et autres obstacles.
Installez l’appareil sur une surface plate avec un gradient n’excédant pas 10°.
Connectez l’unité directement à une prise d’alimentation c.a. mise à la terre. Le non-respect de cette procédure pourrait causer un choc électrique ou un
incendie.
La source d’alimentation pour l’appareil doit est conforme du point de vue nominal à la plaque signalétique de l’appareil.
Ne pas modier la prise ni utiliser un adaptateur qui éliminerait la mise à la terre.
Ne pas utiliser de rallonge électrique pour connecter l’appareil à une prise c.a. Utilisez uniquement la cordon d’alimentation fourni avec l’appareil.
Conformez-vous à toutes consignes de sécurité et de câblage applicables, comme le National Electrical Code (NEC) (Code national de l’électricité) aux É.-U.
Ne pas brancher d’équipement additionnel dans la prise dans laquelle l’appareil a été branché. La surcharge de la prise pourrait causer un choc électrique ou un
incendie.
Ne pas tenter de mettre l’appareil sous tension ou hors tension en connectant ou déconnectant la che d’alimentation c.a. Cela risquerait de produire un choc
électrique grave. Utilisez le bouton ON/OFF (arrêt/marche) pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension.
Mettre l’appareil hors tension puis le débranché de la prise c.a. avant d’en effectuer l’entretien.
Mettre l’appareil hors tension et le débrancher avant de le connecter à un système d’évacuation réservé é à cet effet. Il y a un risque de choc électrique lorsque
l’appareil est branché.
L’entretien devrait être effectué uniquement par du personnel formé.
Ne pas utiliser de diluants, d’alcool, de détergents ou de brosses abrasives lors du nettoyage de l’armoire de l’appareil. Ces articles pourraient endommager
l’armoire.
Ne pas verser d’eau sur l’appareil. Cela pourrait causer un choc électrique et endommager l’appareil.
Ne pas faire fonctionner l’appareil sans le ltre à air. Cela pourrait entraîner une accumulation de poussière qui risquerait d’endommager l’appareil.
Ne pas tenter de faire fonctionner l’appareil dans une pièce dont la circulation d’air est inadéquate. Fournir de l’air d’appoint en conformité avec les codes du
bâtiment applicables.
Ne pas placer d’objets sur l’appareil.
Il est déconseillé d’utiliser cet équipement dans des applications médicales où une panne de cet équipement pourrait normalement provoquer la panne de
l’équipement de survie ou altérer notablement sa sécurité ou son efcacité. Ne pas utiliser cet équipement en présence d’un mélange anesthétique inammable
avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux.
1. Refroidir une armoire de bâti surchauffée. 2. Refroidir un point sensible de l’équipement à
l’intérieur ou à l’extérieur d’une armoire de bâti.
3. Refroidir une petite pièce.
Book 1.indb 22 7/29/2011 9:36:05 AM
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
M
O
Q
P
R
S
T
N
X
V
W
U
L
23
Caractéristiques
Vue de face
A
Panneau de commande
B
Poignée encastrée
C
Couvercles de ltre à air
D
Sortie d’évacuation
(Illustré avec le bouchon d’évacuation installé)
E
Roulettes
F
Panneau avant
G
Évent d’évacuation de l’air froid
H
Élément encastré de l’évent à lames
(préinstallé)
I
Adaptateur de conduit de refroidissement
(en option)
Vue arrière
J
Poignées encastrées
K
Panneau arrière
L
Évent d’évacuation de l’air chaud
Panneau de commande
M
Bouton « ON/OFF »
(marche/arrêt) :
N
Bouton « MODE »
O
Boutons de contrôle de la température
P
Voyant DEL « POWER » (puissance)
Q
Afchage digital
(pour la température ou délai de
temporisation)
R
Voyant DEL « LOCK » (verrouillage)
S
Bouton « FAN SPEED » (vitesse du
ventilateur)
T
Bouton « TIMER » (minuterie)
U
Bouton « LOCK » (verrouillage)
V
Voyants DEL de vitesse ventilateur
W
Voyant DEL « TIMER » (minuterie)
X
Voyants DEL du mode de fonctionnement
Book 1.indb 23 7/29/2011 9:36:09 AM
>
51 cm (20 po)
>
51 cm (20 po)
WALL
WALL
Évent de
645 cm
2
(100 po.
2
)
(Pour les espaces
confinés)
1
2-1
2-2
A
A
24
Installation
Avertissement : Après avoir retiré l’appareil du conteneur d’expédition, vérifiez la présence de dommages et l’absence de pièces. (Se reporter à la liste
des pièces ci-dessous.) Si vous remarquez un problème, visitez www.tripplite.com/support pour obtenir du service après-vente. Ne tentez pas d’utiliser un
appareil endommagé.
Liste des pièces accessoires :
1
Disposition de l’appareil
Placez l’appareil sur une surface plate et au niveau près d’une prise c.a. mise à la terre conforme à la plaque
signalétique de l’appareil du point de vue nominal ( 90 à 110 % de la tension spéciée). Laissez un espace
sufsant autour de l’appareil pour garantir une bonne circulation d’air, avec l’arrière et les côtés ventilés
à au moins 51 cm (20 pouces) des murs et autres obstacles. Placez l’appareil dans un endroit offrant un
accès pratique au faux-plafond ou à une fenêtre an d’offrir le cheminement le plus direct et le plus court
disponible pour le conduit d’évacuation exible. Si vous prévoyez utiliser le conduit de refroidissement
exible an de concentrer l’air froid sur une armoire de bâti ou un dispositif spécique, placez l’unité
près de l’armoire de bâti ou du dispositif visé an d’offrir le cheminement le plus direct et le plus court
disponible pour le conduit de refroidissement.
Avertissement : Ne pas utiliser de rallonge électrique pour connecter l’appareil à une prise c.a.
Utilisez uniquement la cordon d’alimentation fourni avec l’appareil.
Remarque : Si l’appareil est destiné à être utilisé dans un espace confiné (comme un placard), vous devez
fournir de l’air d’appoint afin de maintenir l’efficacité de la circulation d’air. Un évent à lames de 645
cm2 (100 po2) ou plus installé près de la partie inférieure de la portière devrait fournir suffisamment d’air
d’appoint pour une armoire typique. Consultez les codes du bâtiment applicables pour plus d’informations.
2
Connexion du conduit de refroidissement (en option)
La pièce encastrée de l’évent à lames préinstallé est approprié pour les applications de refroidissement de la
pièce. Si vous prévoyez refroidir une pièce, sautez l’étape 2 et passez à l’étape 3. Si vous prévoyez utiliser
le conduit de refroidissement exible an de concentrer l’air froid sur un dispositif ou une armoire de bâti
spécique, suivez les directives ci-dessous.
2-1
Enlevez la pièce encastrée de l’évent à lames
A
en la tirant vers l’extérieur et vers le haut.
Conduit
d’évacuation
(tuyau le plus
long)
Conduit de
refroidissement
(tuyau le plus
court)
Adaptateur
de conduit
d’évacuation
Panneau
d’évacuation
ajustable
(2 sections)
Écrou Boulon Adaptateur
de conduit de
refroidissement
Élément encastré
d’évent à lames
(Préinstallé)
Bouchon de
drainage
2-2
Alignez l’adaptateur du conduit de refroidissement
A
dans l’ouverture de l’évent et le
pousser vers le bas jusqu’à ce qu’il clique en place.
Book 1.indb 24 7/29/2011 9:36:18 AM
1
1
2
2
1
1
2
2
1
2
2-3
2-4
3-1
3-2
A
A
A
B
B
B
25
2-3
Connectez le conduit de refroidissement exible (du tuyau court
A
) à l’adaptateur
du conduit de refroidissement
B
. Alignez le conduit avec l’ouverture circulaire de
l’adaptateur, poussez le conduit vers le haut et tournez le conduit dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il soit vissé solidement en place dans l’adaptateur.
Installation (suite)
2-4
Placez l’autre extrémité du conduit de refroidissement près de l’admission d’air du
dispositif ou de l’armoire de bâti ciblé(e), en utilisant le cheminement le plus direct et le
plus court disponible. Si vous planiez de refroidir une armoire de bâti, placez l’extrémité
du conduit de refroidissement sur une surface perforée près de la partie supérieure de la
porte avant de l’armoire (ou près de la partie supérieure du banc de l’équipement devant
être refroidit. L’air froid descendra et se répandra à travers les entrées d’air à l’avant de
l’armoire de bâti.
3
Connexion du conduit d’évacuation
3-1
Connectez le conduit d’évacuation exible (tuyau
A
le plus long) à l’évent d’évacuation
de l’air chaud sur le panneau arrière de l’appareil
B
. Alignez le conduit avec l’ouverture
circulaire de l’évent, poussez le conduit vers l’intérieur et tournez le conduit dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit vissé solidement en place dans l’évent
d’évacuation.
3-2
Connectez l’autre extrémité du conduit d’évacuation
A
à l’adaptateur du conduit
d’évacuation
B
. Alignez le conduit avec l’ouverture circulaire de l’adaptateur, poussez
le conduit vers l’intérieur et tournez le conduit dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il soit vissé solidement en place dans l’adaptateur.
Si vous prévoyez connecter le conduit d’évacuation à un faux-plafond, passez à l’étape
4
.
Si vous prévoyez connecter le conduit d’évacuation à une fenêtre, passez à l’étape
5
.
Book 1.indb 25 7/29/2011 9:36:28 AM
Écrou
Boulon
Ouverture
de fenêtre
verticale
Ouverture de
fenêtre
verticale
Écrou
Boulon
Ouverture
de fenêtre
verticale
Ouverture de
fenêtre
verticale
4-1
5-1
4-2
5-2
4-3
4-4
Panneau du plafond
(Vu de dessous)
Panneau de plafond
(Vu de dessus)
Panneau
d’évacuation
26
Installation (suite)
4
Connexion de l’évacuation à un faux-plafond
Avertissement : Certains plafonds peuvent exiger des procédures d’installation modifiées.
L’utilisateur doit déterminer la compatibilité de la quincaillerie et des procédures avant
d’effectuer l’installation. Les procédures décrites dans le présent manuel peuvent ne pas
être appropriées pour toutes les applications.
4-1
Choisissez un panneau du faux-plafond à proximité de l’appareil an d’offrir le
cheminement le plus direct et le plus court disponible pour le conduit d’évacuation exible.
Mesurez la largeur du panneau de plafond, y compris la portion qui repose sur le support
de plafond. Combinez les deux sections du panneau d’évacuation ajustable, puis ajustez
le panneau d’évacuation an qu’il corresponde à la largeur du panneau de plafond. Après
avoir ajusté le panneau d’évacuation selon la bonne largeur, utilisez l’écrou et le boulon
inclus pour le retenir en place.
Remarque : Le panneau d’évacuation peut s’ajuster de 67,5
à 125 cm (26,6 à 49,2 po).
4-2
Insérez d’adaptateur de conduit d’évacuation dans le trou oblong dans le panneau
d’évacuation ajustable. L’adaptateur cliquera en place
.
4-3
Glissez le panneau de plafond et mettre de côté et placez le panneau d’évacuation à
l’intérieur de l’espace du plafond. Permettre au panneau d’évacuation de reposer sur le
support de plafond
. Remarque : Il doit y avoir un espace d’au moins 25,4 cm (10 pouces)
au-dessus du panneau de plafond pour permettre une circulation d’air appropriée.
4-4
Glissez le panneau de plafond pour le remettre en place de façon à ce qu’il soit contigu au
panneau d’évacuation et qu’il couvre les écarts du plafond. Une bonne étanchéité permettra
une efcacité de refroidissement maximale. Si l’installation est permanente, tailler le
panneau de plafond an qu’il ne chevauche pas le support de plafond.
Remarque : Le conduit d’évacuation flexible peut être prolongé jusqu’à une longueur maximum
de 300 cm (118 pouces). Veillez à fournir le cheminement le plus direct et le plus court possible.
Toute flexion ou allongement excessif(ve) du conduit aura pour effet de réduire l’efficacité de
refroidissement.
Après avoir complété l’étape
4
, passez à l’étape
6
.
5
Connexion de l’évacuation à une fenêtre
Avertissement : Certaines fenêtres peuvent exiger des procédures d’installation modifiées.
L’utilisateur doit déterminer la compatibilité de la quincaillerie et des procédures avant
d’effectuer l’installation. Les procédures décrites dans le présent manuel peuvent ne pas
être appropriées pour toutes les applications.
5-1
Mesurez l’ouverture de la fenêtre. Combinez les deux sections du panneau d’évacuation
ajustable, puis ajustez le panneau d’évacuation an qu’il corresponde à la largeur de
l’ouverture de la fenêtre. Après avoir ajusté le panneau d’évacuation selon la bonne
largeur, utilisez l’écrou et le boulon inclus pour le retenir en place. Remarque : Le panneau
d’évacuation peut être ajusté de 67,5 à 125 cm (26,6 à 49,2 po). Il est compatible avec un
montage vertical et un montage horizontal.
5-2
Insérez l’adaptateur du conduit d’évacuation dans le trou oblong dans le panneau
d’évacuation ajustable. L’adaptateur cliquera en place.
Book 1.indb 26 7/29/2011 9:36:36 AM
Écrou
Boulon
Ouverture
de fenêtre
verticale
Ouverture de
fenêtre
verticale
Écrou
Boulon
Ouverture
de fenêtre
verticale
Ouverture de
fenêtre
verticale
INCORRECT CORRECT
5-3
6-1
27
Installation (suite)
5-3
Insérez le panneau d’évacuation dans l’ouverture de la fenêtre, puis fermez la fenêtre
contre le panneau d’évacuation. Une bonne étanchéité permettra une efcacité de
refroidissement maximale. Remarque : Il doit y avoir un espace d’au moins 25,4 cm (10
pouces) derrière le panneau de plafond pour permettre une circulation d’air appropriée.
Remarque : Le conduit d’évacuation flexible peut être prolongé jusqu’à une longueur maximum de 300
cm (118 pouces). Veillez à fournir le cheminement le plu direct et le plus court possible. Toute flexion ou
allongement excessif(ve) du conduit aura pour effet de réduire l’efficacité de refroidissement.
6
Insertion du bouchon d’évacuation
Avertissement : Le dispositif intégré à l’appareil et servant à faire réévaporer ne
fonctionnera pas tant que vous n’aurez pas insérer le bouchon de drainage dans la sortie
de drainage.
Lorsque l’appareil refroidit ou déshumidie, il se forme de la condensation. L’appareil est
équipé d’un dispositif de réévaporation qui lui permet d’expulser la condensation par le ux
d’évacuation de l’air chaud. Cette fonction permet à l’appareil de fonctionner indéniment sans
que vous ayez à vider le réservoir de récupération d’eau.
6-1
Insert the drainage plug into the drainage outlet to enable the re-evaporation of
condensation.
Remarque : Vous pouvez connecter la sortie de drainage à un système de drainage réservé à
cet effet plutôt que d’utiliser la fonction de réévaporation. Enlevez le bouchon de drainage s’il
est installé, connecter une extrémité d’un tube de drainage approprié à la sortie de drainage et
connectez l’autre extrémité du tube de drainage au récipient de drainage de votre établissement.
Si le système de drainage venait qu’à se boucher, un petit réservoir interne recueillera la
condensation. Si le système de drainage n’est pas débouché avant que le réservoir interne soit
rempli, l’appareil s’arrêtera automatiquement.
Avertissement : Mettre l’appareil hors tension et le débrancher avant de le connecter à
un système d’évacuation réservé à cet effet. Il y a un risque de choc électrique lorsque
l’appareil est branché.
Book 1.indb 27 7/29/2011 9:36:52 AM
28
Fonctionnement
Avertissement : Installez l’appareil conformément aux directives de la section « Installation » afin de tenter de la faire fonctionner.
Puissance
Mettre l’appareil sous tension et hors tension en appuyant sur le bouton « ON/OFF » (marche/arrêt).
Fonction de redémarrage automatique
L’appareil se mettra sous tension et et reprendra automatiquement ses activités lorsque l’alimentation
est rétablie après une coupure de courant. L’appareil utilisera les mêmes réglages que ceux utilisés
immédiatement avant la coupure de courant. Remaque : Si la coupure de courant est brève, l’appareil
fonctionnera en mode Fan (ventilateur) pendant deux minutes avant de reprendre ses activités normales.
Le délai permet au compresseur de de dépressuriser afin que l’appareil puisse fonctionner correctement
lorsqu’il passe en mode Cool (refroidissement).
Mode « Cool » (refroidissement)
Le fait d’appuyer sur le bouton « MODE » permet de cycler entre le mode Cool
(refroidissement) et le mode Fan (ventilateur). Le voyant DEL « COOL » (refroidissement)
s’allume lorsque le mode Cool (refroidissement) est actif.
Appuyez sur les boutons TEMP+ et TEMP- pour régler la température en mode Cool
(refroidissement). La température sélectionnée est afchée sur l’écran numérique.
Appuyez sur le bouton « FAN SPEED » (vitesse du ventilateur) pour cycler entre les vitesses
de ventilateur « high » (élevée), « medium » (moyenne) et « low » (faible). Un voyant DEL
s’allume pour indiquer la vitesse de ventilateur sélectionnée.
Mode « Dehumidify » (déshumidification)
Le fait d’appuyer sur le bouton « MODE » permet de cycler entre le mode Cool (refroidissement)
et le mode Fan (ventilateur). Le voyant DEL « DRY » s’allume lorsque le mode « Dehumidify »
est actif. En mode « Dehumidify » (déshumidier), le ventilateur fonctionne à une vitesse xe et
les commandes de température ne sont pas pertinents. Fermez les fenêtres et les portes pour une
performance optimale en mode « Dehumidify » (déshumidier).
Mode « Fan » (ventilateur)
Le fait d’appuyer sur le bouton « MODE » permet de cycler entre le mode Cool
(refroidissement) et le mode Fan (ventilateur). Le voyant DEL « FAN » (ventilateur) s’allume
lorsque le ode « Fan » (ventilateur) est actif.
Appuyez sur le bouton « FAN SPEED » (vitesse du ventilateur) pour cycler entre les vitesses
de ventilateur « high » (élevée), « medium » (moyenne) et « low » (faible). Un voyant DEL
s’allume pour indiquer la vitesse de ventilateur sélectionnée.
Minuterie
Le bouton « TIMER » (minuterie) vous permet de programmer la mise hors tension et sous
tension automatique de l’appareil. Le voyant DEL « TIMER » (minuterie) s’allume lorsque le
mode Timer (minuterie) est actif.
Timer On (minuterie activée) (Remarque : L’appareil doit être mis hors tension afin
d’activer la fonction « Timer On » (minuterie activée). Confirmez que les réglages du mode, de
la température et de la vitesse du ventilateur sont corrects avant d’activer la fonction
« Timer On » (minuterie activée).)
Activez la minuterie en appuyant sur le bouton « TIMER » (minuterie). Appuyez sur les boutons
TEMP+ et TEMP- pour régler le délai (en heures) avant que l’appareil ne soit activé. La
nombre d’heures est affiché sur l’écran numérique. Appuyez de nouveau sur le bouton
« TIMER » (minuterie) pour confirmer le délai.
Timer Off (minuterie désactivée) (Remarque : L’appareil doit être mis sous tension afin
d’activer la fonction « Timer Off » (minuterie désactivée).
Activez la minuterie en appuyant sur le bouton « TIMER » (minuterie). Appuyez sur les boutons
TEMP+ et TEMP- pour régler le délai (en heures) avant que l’appareil ne soit désactivé. La
nombre d’heures est afché sur l’écran numérique. Appuyez de nouveau sur le bouton
« TIMER » (minuterie) pour conrmer le délai.
Book 1.indb 28 7/29/2011 9:36:54 AM
A
A
29
Fonctionnement (suite)
Maintenance
System Lock (Verrouillage du système)
Activez la fonction » System Lock » (verrouillage du système) en appuyant sur le bouton
« LOCK » (verrouillage). Lorsque la fonction « System Lock » (verrouillage du système)
est active, le voyant DEL « LOCK » (verrouillage) s’allume et tous les autres boutons sont
désactivés pour empêcher l’introduction. Désactivez la fonction « System Lock » (verrouillage
du système) en appuyant de nouveau sur le bouton « LOCK ».
Une maintenance périodique prolonge la durée de vie de l’appareil et permet une efcacité de fonctionnement maximum.
Nettoyage des filtres à air
Il est important de garder les ltres à air propres et exempts de poussière. Lorsque les ltres sont sales ou obstrués par de la poussière, cela a pour
effet de diminuer l’efcacité du refroidissement et risque de menacer la qualité de l’air. Tripp Lite recommande de nettoyer les ltres au moins
une fois par deux semaines.
Avant de nettoyer les filtres, mettre l’appareil hors tension et le débrancher! Il y a un risque de choc électrique
lorsque l’appareil est branché.
1. Mettre l’appareil hors tension et le débrancher.
2. Enlevez les ltres
A
en les faisant glisser hors de l’armoire.
3. Lavez les ltres à l’eau tiède avec un détergent neutre. Ne pas mettre les ltres dans un lave-
vaisselle ou utiliser des détergents ou des produits chimiques corrosifs. Laissez sécher les
ltres complètement à l’air libre après le nettoyage. Remarque : Ne pas utiliser de l’eau dont
la température excède 40° C (104° F) pour laver les filtres.
4. Replacez les ltres en les faisant glisser dans leur position originale.
5. Brancher l’appareil et reprendre les activités normales.
Nettoyage de l’armoire
Avant de nettoyer l’armoire, mettre l’appareil hors tension et le
débrancher! Il y a un risque de choc électrique lorsque l’appareil est
branché.
1. Mettre l’appareil hors tension et le débrancher.
2. Essuyez l’appareil avec un chiffon sec non abrasif. Ne pas utiliser de gazoline, de benzène,
de diluant ou de produits chimiques corrosifs qui pourraient endommager la surface. Ne pas
verser de l’eau directement sur l’appareil ou dans les pièces mobiles. Cela risque de causer un
choc électrique et une détérioration des composants électriques et de l’isolation du câblage.
3. Dans des cas extrêmes, essuyez l’appareil avec un linge humide pour enlever les résidus.
Book 1.indb 29 7/29/2011 9:36:55 AM
30
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Le vendeur garantit que ce produit, s’il est utilisé conformément aux instructions applicables, est dépourvu de défauts de matière et de main d’œuvre pendant une période de 1 an à partir de la date d’achat initiale. Si le
produit présente un défaut de matière ou de main d’œuvre pendant cette période, le vendeur s’engage à le réparer ou à le remplacer, à sa seule discrétion. Des services de réparation sous cette garantie ne peuvent être
obtenus que si vous livrez ou expédiez le produit (avec tous les frais d’envoi ou d’expédition prépayés) à : Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Le vendeur défrayera les frais d’expédition de retour.
CETTE GARANTIE DE S’APPLIQUE PAS À L’USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D’UN ACCIDENT, D’UN MAUVAIS USAGE OU D’UNE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR
N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE QUE CELLE MENTIONNÉE EXPRESSÉMENT DANS LA PRÉSENTE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS PERTINENTES,
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA
PÉRIODE DE GARANTIE SUSMENTIONNÉE ET LA PRÉSENTE GARANTIE EXCLUT EXPRESSÉMENT TOUS LES DOMMAGES FORTUITS ET CONSÉCUTIFS. (Certaines juridictions n’autorisant pas de
limitation de la durée de la garantie implicite et d’autre l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. La
présente garantie vous donne des droits spéciques et vous pouvez jouir d’autres droits qui varient d’une juridiction à une autre).
AVERTISSEMENT : Avant tout usage, l’utilisateur doit déterminer si ce dispositif est adapté et approprié à l’emploi prévu et s’ il ne présente aucun danger. Comme les applications individuelles peuvent différer
considérablement les unes des autres, le fabricant ne fait aucune déclaration ni n’accorde aucune garantie quant à l’adéquation de cet appareil à une application donnée.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Visitez www.tripplite.com/warranty dès aujourd’hui pour enregistrer la garantie pour votre nouveau produit Tripp Lite. Vous serez automatiquement inscrit(e) à un tirage pour courir la chance de gagner un produit Tripp
Lite GRATUIT!*
*Aucun achat nécessaire. Participation nulle là où la loi l’interdit. Certaines restrictions s’appliquent. Offert aux résidents des É.-U. seulement. Visitez www.tripplite.com pour plus de détails.
Numéros d’identification de conformité aux règlements
À des ns de certication et d’identication de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce numéro de série se trouve sur la plaque signalétique du produit, avec toutes les
inscriptions et les informations d’approbations requises. Lors d’une demande d’information de conformité, pour ce produit, utiliser toujours le numéro de série. Le numéro de série ne doit pas être confondu avec le nom
de la marque ou le numéro de modèle du produit.
L’information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne)
Remarque : Cette déclaration s’applique aux produits portant le logo WEEE.
Sous les directives et règlements de déchet d’équipements électrique et électronique (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), lorsque les clients achètent le matériel électrique et électronique
neuf de Tripp Lite ils sont autorisés à :
• Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie selon le pays).
• Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient éventuellement un rebut.
Tripp Lite applique une politique d’amélioration continue. Les spécications peuvent être modiées sans préavis.
Dépannage
Entreposage et service
Passez en revue les solutions possible ci-dessous. Si le problème persiste, visitez www.tripplite.com/support pour obtenir du service après-vente.
Problème Cause possible Solution possible
L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est hors tension. Mettre l'appareil sous tension. (Consultez la section « Fonctionnement ».)
L'appareil n'est pas branché. Brancher l'appareil dans une prise appropriée.
L'alimentation principal est hors tension. Vérifier les fusibles ou le disjoncteur.
Le rendement du système
de refroidissement n'est pas
satisfaisant.
L'entrée ou la sortie d'air est obstruée. Confirmer que tous les conduits et les entrées sont libres de débris.
Le réglage de la température est trop élevé. Adjuster le réglage de la température.
Le réglage de la vitesse du ventilateur est trop faible. Adjuster le réglage du ventilateur.
Les filtres à air sont sales. Nettoyer les filtres à air.
La puissance de l'armoire de bâti, la grandeur de la pièce ou la température
ambiante excède la capacité de refroidissement d'un seul appareil. .
Installez des appareils additionnels ou contacter Tripp Lite pour des solutions de
refroidissement additionnelles appropriées pour votre application.
Fuite d'eau au niveau de l'appareil. Le bouchon de drainage n'est pas installé. Insérer le bouchon de drainage dans la sortie de drainage.
(Consultez la section « Installation ».)
L'appareil produit beaucoup de
bruit ou de vibration.
L'appareil se trouve sur une surface inégale ou instable. Déplacer l'appareil sur une surface au niveau et stable.
Entreposage
Avant d’entreposer l’appareil, s’assurer que les conduits et les évents sont bien retenus en place ou enlevés et rangés convenablement. S’assurer
également que l’appareil a été drainé de toute condensation.
Service
Cette armoire est couverte par la garantie limitée décrite dans ce manuel. Une gamme de programmes de garantie prolongée et de service sur
place sont également offerts par Tripp Lite. Pour plus de renseignements sur ce service, visitez www.tripplite.com/support. Avant de retourner
votre produit pour service, suivez les étapes suivantes :
1. Passer en revue les procédures d’installation et d’opération de ce manuel an de vous assurer que le problème en question ne provient pas
d’une fausse interprétation des instructions.
2. Si le problème persiste, ne pas contacter ou retourner le produit au détaillant. Visitez plutôt www.tripplite.com/support.
3. Si le problème nécessite des réparations, visitez www.tripplite.com/support et cliquez sur le lien Product Returns (Retour des produits). De
là, vous pouvez demander un numéro de retour de matériel (RMA) qui est requis pour une réparation. Ce formulaire simple en ligne vous
demandera le modèle de l’unité et le numéro de série ainsi que d’autres renseignements généraux sur l’acheteur. Le numéro RMA ainsi que
les instructions relatives à l’expédition vous seront envoyés par courriel. Tout dommage (direct, indirect, spécial ou consécutif) que le produit
pourrait subir durant la livraison vers Tripp Lite ou un centre de réparation reconnu par Tripp Lite n’est pas couvert sous cette garantie. Les
produits envoyés à Tripp Lite ou un centre de réparation reconnu par Tripp Lite doivent être envoyés en port prépayé. Inscrire le numéro RMA
à l’extérieur de l’emballage. Si le produit est encore à l’intérieur de la période de garantie, veuillez inclure une copie de votre reçu. Retourner le
produit pour réparation en utilisant un transporteur assuré à l’adresse qui vous sera donnée lors de votre demande de RMA.
201006103 • 932918-FR
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
www.tripplite.com/support
Book 1.indb 30 7/29/2011 9:36:55 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Tripp Lite SRXCOOL12K Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de refroidissement matériel
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à