Canon XL 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

0043W167
PUB.DIM-651
0000Ni0.0
© CANON INC. 2004
DY8-9120-444-000
PRINTED IN JAPAN
IMPRIME AU JAPON
CAMESCOPE NUMÉRIQUE
Manuel d’instruction
DIGITAL-VIDEO-CAMCORDER
Bedienungsanleitung
VIDEOCAMERA DIGITALE
Manuale di istruzioni
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, the Netherlands
www.canon-europa.com
France:
Canon Communication & Image France S.A.
102, Avenue du Général de Gaulle 92257
LA GARENNE COLOMBES CEDEX
Tél: (1)-41-30-15-15
www.canon.fr
Suisse:
Canon Schweiz AG
Division vente indirecte
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon
Tél: (01)-835 68 00, Fax: (01)-835 68 88
www.canon.ch
Belgique:
Canon Belgium N.V./S.A.
Bessenveldstraat 7, 1831 Diegem (Machelen)
Tél: (02)-7220411, Fax: (02)-7213274
www.canon.be
Luxembourg:
Canon Luxembourg SA
Rue des joncs 21, L-1818 Howald
Tel: (352) 48 47 961
www.canon.lu
Deutschland:
Canon Deutschland GmbH
Europark Fichtenhain A10
47807 Krefeld, Germany
Hotline: 0180-5006022 (0,12 Euro/Min.)
www.canon.de
Schweiz:
Canon Schweiz AG
Geschäftsbereich Wiederverkauf
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon
Telefon: (01)-835 68 00
Fax: (01)-835 68 88
www.canon.ch
Österreich:
Canon GmbH
Zetschegasse 11, 1232 Wien
Telefon: (1)-66146
Fax: (1)-66146308, Telex: 136 860
www.canon.at
Italia:
Canon Italia S.p.A.
Divisione Photo Video
Via Milano 8
I-20097 San Donato Milanese (Ml)
Tel: (02)-82481, Fax: (02)-82484600
www.canon.it
Supporto Clienti per Prodotti Consumer:
Tel: 848 800 519
www.canon.it/supporto
Document réalisé avec du papier recyclé à 100%.
Gedruckt zu 100% auf Recyclingpapier.
Stampato su carta riutilizzata al 100%.
PUB.DIM-651
PUB.DIM-651
Françai
s
Deutsch
Italiano
Mini
D
igital
Video
Cassette
PAL
2
AVERTISSEMENT :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET
APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION,
S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE.
Mises en garde importantes
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL
À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA
PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
ATTENTION :
DECONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
La plaque d’identification CA-920 est située sur le dessous de l’appareil.
• L’utilisation d’un câble DV CV-150F/CV-250F est nécessaire pour être conforme aux exigences techniques de la
directive EMC.
3
F
Introduction
Utilisation de ce manuel
Merci d’avoir acheté le Canon XL2. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le camescope
et le conserver à titre de référence future.
Symboles et références utilisés dans ce manuel
: précautions relatives au fonctionnement du camescope.
: rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
: numéro de la page de référence.
Les lettres majuscules sont utilisées pour les touches du camescope et de la télécommande sans fil.
[ ] sont utilisés pour les options de menu affichées sur l’écran.
L’objectif zoom 20× XL 5,4-108 mm L IS fourni est appelé “objectif 20× L IS”.
Les illustrations représentent le camescope équipé de l’objectif 20× L IS.
Les fonctions disponibles dépendent du mode de fonctionnement et elles sont indiquées comme suit :
: fonctions pouvant être utilisées dans ce mode
: fonctions ne pouvant pas être utilisées dans ce mode
Marques commerciales et marques déposées
Canon est une marque déposée de Canon Inc.
D est une marque commerciale.
m est une marque commerciale.
•Windows
®
est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux Etats-Unis
et/ou dans les autres pays.
Les autres noms de produits non mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des marques
commerciales de leur compagnie respective.
Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du camescope ou après
avoir remplacé la pile de secours.
Réglage du fuseau horaire/heure d’été
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [SYSTEM] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [T.ZONE/DST] et appuyez sur la molette SET.
Le réglage du fuseau horaire apparaît (voir le tableau de la page suivante). Le réglage par défaut est Paris.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner l’option de réglage qui représente votre
fuseau horaire et appuyez sur la molette SET.
Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez le fuseau horaire avec U à côté de la zone.
Réglage de la date et de l’heure
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure
SYSTEM T.ZONE/DST•••PARIS
( 24)
Modes de fonctionnement
Option de menu indiquée avec sa position par défaut
4
Table des matières
Introduction
Mises en garde importantes ................................................................................................................................2
Utilisation de ce manuel ......................................................................................................................................3
Vérification des accessories fournis ....................................................................................................................6
Guide des composants..........................................................................................................................................7
Préparation
Préparation de l’alimentation électrique..........................................................................................................11
Installation de la pile de secours ......................................................................................................................14
Préparation du camescope ................................................................................................................................15
Préparation de l’objectif ..................................................................................................................................20
Utilisation de la télécommande sans fil............................................................................................................22
Insertion/éjection d’une cassette ......................................................................................................................23
Menus et réglages ..............................................................................................................................................24
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure ......................................................................................28
Enregistrement
Enregistrement ..................................................................................................................................................30
Recherche de la fin ............................................................................................................................................35
Utilisation du zoom ............................................................................................................................................36
Réglage de la mise au point ..............................................................................................................................38
Utilisation du filtre ND (objectifs avec filtre ND intégré)................................................................................41
Sélection de la vitesse séquentielle ..................................................................................................................42
Enregistrement en mode 16:9 ..........................................................................................................................43
Réglage du code temporel ................................................................................................................................44
Réglage des bits utilisateur................................................................................................................................45
Enregistrement audio ........................................................................................................................................46
Stabilisateur d’image (objectifs équipés d’un stabilisateur d’image) ............................................................50
Utilisation des modes de programme d’exposition automatique ..................................................................51
Enregistrement en mode Priorité à la vitesse (Tv) ..........................................................................................54
Enregistrement en mode Priorité ouverture (Av) ............................................................................................55
Enregistrement en mode Manuel......................................................................................................................56
Réglage de l’exposition......................................................................................................................................57
Utilisation du décalage de l’exposition ............................................................................................................58
Réglage du gain..................................................................................................................................................59
Réglage de la balance des blancs......................................................................................................................60
Utilisation du motif de zébrures ......................................................................................................................62
Utilisation de la fonction de détail des tons chair ..........................................................................................63
Utilisation du préréglage personnalisé ............................................................................................................64
Utilisation de CLEAR SCAN pour l’enregistrement d’un écran d’ordinateur ................................................69
Utilisation des touches personnalisées..............................................................................................................70
Utilisation de l’effet de grain ............................................................................................................................73
Enregistrement des barres de couleur/du signal de référence audio ............................................................74
Enregistrement par intervallomètre..................................................................................................................75
Enregistrement avec le retardateur ..................................................................................................................77
Utilisation de la commande DV ........................................................................................................................78
Autres fonctions/paramètres du camescope ....................................................................................................79
5
F
Introduction
Lecture
Lecture d’une bande ..........................................................................................................................................81
Lecture sur l’écran d’un téléviseur ....................................................................................................................83
Sortie audio ........................................................................................................................................................86
Retour à une position pré-repérée....................................................................................................................87
Recherche d’index ..............................................................................................................................................88
Recherche de date ..............................................................................................................................................89
Affichage du code de données..........................................................................................................................90
Changement du mode du capteur de télécommande ....................................................................................92
Montage
Enregistrement sur un magnétoscope ou un appareil vidéo numérique ......................................................93
Enregistrement à partir d’un appareil vidéo analogique (magnétoscope, téléviseur ou camescope) ........94
Enregistrement à partir d’un appareil vidéo numérique (doublage DV) ......................................................95
Conversion des signaux analogiques en signaux numériques (convertisseur analogique-numérique) ......97
Connexion à un ordinateur en utilisant un câble DV (IEEE1394)....................................................................99
Informations additionnelles
Réglages conservés à la mise hors tension ou en mode STANDBY ..............................................................100
Affichages sur l’écran ......................................................................................................................................102
Liste des Messages ............................................................................................................................................105
Maintenance/Divers ..........................................................................................................................................106
Dépannage........................................................................................................................................................111
Diagramme de système ....................................................................................................................................113
Accessoires en option ......................................................................................................................................114
Caractéristiques techniques ............................................................................................................................117
Index ..................................................................................................................................................................119
Schéma de branchement audio ......................................................................................................................120
6
Vérification des accessories fournis
Adaptateur secteur
compact CA-920
Coupleur DC DC-920 Batterie d’alimentation
BP-930
Pile bouton au lithium
CR2025
Télécommande sans fil
WL-D4000
Deux piles AAA #R03 Viseur couleur Microphone
Support d’adaptateur Câble vidéo stéréo
STV-150
Adaptateur SCART
PC-A10*
Bouchon d’objectif Bouchon anti-poussière
d’objectif
Pare-soleil
Câble S-vidéo S-150
Objectif zoom 20× XL 5,4-108
mm L IS (avec étui souple)
Bouchon anti-poussière
du camescope
Bandoulière SS-1000
* Non fourni en Océanie et en Chine.
7
F
Introduction
Guide des composants
Griffe porte-accessoire avancée
( 48)
Microphone stéréo
( 18)
Câble de viseur ( 15)
Bague de zoom ( 36)
Bague de mise au point ( 38)
Pare-soleil ( 21)
Touche EXP.LOCK ( 57)
Molette IRIS/SET
( 24, 55)
Vis de verrouillage du viseur
( 15)
Œilleton ( 16)
Touche REC LEVEL
(CH3, CH4) ( 49)
Molettes CH3/CH4
( 49)
Touche INPUT SELECT
(CH1, CH2) ( 47)
Touche INPUT SELECT
(CH3, CH4) ( 48)
Molettes CH1/CH2
( 49)
Touche REC LEVEL
(CH1, CH2) ( 49)
Touche AUDIO MONITOR
( 49, 86)
Touche LIGHT ( 7)
Vis de verrouillage de microphone
( 18)
Touche LIGHT
Appuyez sur la touche LIGHT pour éclairer le
panneau latéral pendant 10 secondes environ. Si
vous appuyez sur cette touche et la maintenez
enfoncée pendant au mois 3 secondes, le
panneau reste éclairé jusqu’à ce que vous pressiez
la touche une nouvelle fois pour éteindre cet
éclairage.
Touche LENS RELEASE ( 20)
Touche MENU ( 24)
Touche REC CH SELECT
(CH1, CH2) ( 47)
Touche FRONT MIC ATT.
(CH1, CH2) ( 47)
Commutateur FRAME RATE
( 42)
Commutateur ASPECT RATIO
( 43)
Touche END SEARCH ( 35)
Indicateur d’alimentation
XL2
8
Touches CUSTOM KEYS ( 70)
Touche CUSTOM PRESET ON/OFF
( 66)
Touche CUSTOM PRESET SELECT
( 66)
Orifice de vis
pour support
d’adaptateur ( 19)
Unité de fixation de la batterie
( 11)/numéro de série
Orifices de vis
pour support
d’adaptateur ( 19)
Prises d’entrée
XLR ( 47, 48)
Touche BATT. RELEASE ( 11)
Logement de la cassette ( 23)
Commutateur ZOOM SPEED
( 36)
Bague de vitesse
du zoom ( 36)
Lampe témoin ( 79) /
Capteur de télécommande
( 22, 92)
Capteur de télécommande
( 22, 92)
Prise vidéo
(RCA) ( 85)
Prise vidéo
(BNC) ( 85)
Prises
AUDIO2
RCA ( 48)
Prises
AUDIO1
RCA ( 47)
Sélecteur
RCA/BNC
( 84)
Touche EJECT ( 23)
Logement de la pile de secours ( 14)
Filetage pour trépied*
Sangle de poignée ( 19)
Vis de fixation du pare-soleil
( 21)
Touche marche/arrêt ( 30)
Levier de zoom de poignée
latéral ( 36)
Prise S-vidéo
( 83)
Touche EVF DISPLAY ( 33)
Capteur de
télécommande ( 22, 92)
Lampe témoin ( 79)
Câble de microphone ( 18)
Molette AE SHIFT ( 58)
Prises FRONT MIC ( 18)
À propos de la prise m
m (LANC) signifie Local Application Control Bus System. La prise m vous permet de connecter et de commander les
périphériques connectés.
Ne connectez à la prise m que des périphériques portant le logo m.
Le fonctionnement ne sera pas garanti si vous connectez des périphériques ne portant pas le logo m.
Certaines touches des périphériques connectés peuvent ne pas fonctionner ou fonctionner différemment des
touches du camescope.
* N’utilisez pas de trépied avec une vis de fixation plus longue que 5,5 mm car il pourrait endommager le camescope.
9
F
Introduction
Levier de zoom de
poignée de transport
( 36)
Touche START/STOP
( 31)
Levier LOCK ( 31)
Touche e (lecture)
( 81)
Touche 3 (arrêt) ( 81)
Touche ` (rembobinage)
( 81)
Viseur ( 15-18)
Dispositif de fixation de la courroie
( 19)
Molette PHONES LEVEL
Prise de casque d’écoute H
Molette POWER
( 51)
Touche STANDBY
( 31)
Touche WHITE BALANCE W
( 60)
Molette GAIN ( 57)
Touche a (pause) ( 81)
Mode de commande externe
Mode VCR
Hors circuit
Auto
Priorité à la vitesse
Priorité ouverture
Manuel
Spot
Basse lumière
Enregistrement simple
Programme
d’enregistrement
Touche 1 (avance
rapide) ( 81)
Prise m
Prise DV ( 95, 99)
Panneau latéral
( 104)
Molette WHITE BALANCE
( 60)
Touche MIC ATT.
( 47, 48)
Touche +48V ( 47, 48)
Sélecteur de mise au point
( 39)
Douille de viseur monochrome
FU-1000 ( 115)
Bague de fonctionnement
du filtre ND ( 41)
Touche eAF ( 38)/
Touche POSITION PRESET ON/SET
( 37, 39)
Touche POSITION PRESET
( 37, 39)
Touche STABILIZER ON/OFF
( 50)
Touche de
déverrouillage ( 17)
Levier de
verrouillage ( 16)
Touche de déverrouillage
du filtre ND ( 41)
Dispositif de fixation
de la courroie ( 19)
Douille de viseur
couleur ( 15)
Levier de réglage
dioptrique ( 17)
Touche REC SEARCH +
( 34, 81)
Touche REC SEARCH – /
c (contrôle d’enregistrement)
( 34, 81)
Touche BARS/F.GRAIN
SELECT ( 73, 74)
Touche BARS/F.GRAIN
ON/OFF ( 73, 74)
Touche SHUTTER r
( 54)
Touche SHUTTER t
( 54)
Touche 2 ( 94, 95)
10
Émetteur
Touche INDEX WRITE ( 71)
Touche AV DV ( 98)
Touche END SEARCH ( 35)
Touche START/STOP ( 30)
Touche SELF TIMER ( 77)
Touche TV SCREEN ( 102)
Touche MENU ( 24)
Touches de sélection ( 24)
Touche AUDIO MONITOR
( 49, 86)
Touche PLAYe ( 81)
Touche ( 81)
Touche REW` ( 81)
Touche SEARCH SELECT ( 88, 89)
Touche REC PAUSE ( 94, 95)
Touche PAUSEa ( 81)
Touche STOP3 ( 81)
Touches de zoom ( 36)
Touche DATA CODE ( 90)
Touche ZERO SET MEMORY ( 87)
Touches MIX BALANCE ( 86)
Touches -/+ ( 88, 89)
Touche FF1 ( 81)
Touche ( 81)
Touche SLOW ( 81)
Molette de recherche-lecture/
visualisation image par image
( 82)
Touche REMOTE SET ( 92)
Touche SET ( 24)
Touche ( 81)
Télécommande sans fil WL-D4000
11
F
Préparation
Préparation de l’alimentation électrique
Charge de la batterie d’alimentation
Débranchez le coupleur DC de l’adaptateur secteur avant la recharge. Retirez le cache des bornes de la
batterie d’alimentation.
1. Connectez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur.
2. Branchez le cordon d’alimentation sur
une prise de courant.
3. Fixez la batterie sur l’adaptateur secteur.
Appuyez légèrement et faites glisser dans la
direction de la flèche jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
•L’indicateur CHARGE clignote. Il reste allumé
quand la charge est terminée.
4. Une fois que la charge est terminée,
retirez la batterie de l’adaptateur.
5. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant puis débranchez-le de
l’adaptateur.
Fixation de la batterie d’alimentation
1. Tournez la molette POWER sur la
position OFF.
2. Fixez la batterie d’alimentation sur le
camescope.
Appuyez légèrement et faites glisser dans la
direction de la flèche jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
3. Retirez la batterie d’alimentation après
utilisation.
Appuyez sur la touche BATT. RELEASE pour
retirer la batterie.
q
e
w
Indicateur CHARGE
q
w
Utilisation d’une source d’alimentation secteur
1. Tournez la molette POWER sur la
position OFF.
2. Fixez le coupleur DC sur le camescope.
Appuyez légèrement et faites glisser dans la
direction de la flèche jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
3. Connectez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur secteur.
4. Branchez le cordon d’alimentation sur
une prise de courant.
5. Connectez le coupleur DC sur
l’adaptateur.
6. Retirez le coupleur DC après l’utilisation.
Appuyez sur la touche BATT. RELEASE pour
retirer le coupleur DC.
Débranchez le coupleur DC de l’adaptateur secteur pour pouvoir recharger une batterie.
Mettez le camescope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur.
Si l’adaptateur est utilisé près d’un téléviseur, des interférences d’image peuvent se produire.
Éloignez l’adaptateur du téléviseur ou du câble d’antenne.
Ne connectez aucun autre produit qui n’a pas été expressément recommandé pour l’adaptateur
secteur.
Si l’adaptateur secteur ou la batterie d’alimentation sont défectueux, l’indicateur CHARGE s’éteint
et la charge est interrompue.
L’indicateur CHARGE vous informe de l’état de la charge.
0-50% : clignote une fois par seconde.
50-75% : clignote deux fois par seconde.
Plus de 75% : clignote trois fois par seconde.
100% : reste allumé.
12
q
e
t
r
w
13
F
Préparation
Durée de charge, d’enregistrement et de lecture
Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge,
d’enregistrement ou de lecture.
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en marche/arrêt,
l’utilisation du zoom et la mise en/hors service. La durée réelle peut être plus courte.
Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10°C
et 30°C. En dehors de la plage de température de 0°C à 40°C, l’indicateur CHARGE s’éteint et la
charge est interrompue.
Une batterie d’alimentation au lithium-ion peut être chargée à n’importe quel niveau de charge.
Contrairement aux batteries d’alimentation traditionnelles, vous n’avez pas besoin d’épuiser
complètement ou de décharger la batterie avant de la recharger.
Nous vous recommandons de préparer des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus
longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
Pour économiser la charge de la batterie, mettez le camescope hors tension au lieu de le laisser en
mode pause à l’enregistrement.
Batterie BP-930 BP-945
Durée de charge avec le CA-920 145 min. 220 min.
Avec l’objectif Durée d’enregistrement Avec le viseur couleur fourni 155 min. 230 min.
20× L IS maximum
Avec le viseur monochrome 120 min. 185 min.
FU-1000 en option
Durée d’enregistrement Avec le viseur couleur fourni 90 min. 135 min.
typique*
Avec le viseur monochrome 65 min. 100 min.
FU-1000 en option
Avec l’objectif Durée d’enregistrement Avec le viseur couleur fourni 185 min. 280 min.
zoom manuel maximum
16× Avec le viseur monochrome 135 min. 205 min.
FU-1000 en option
Durée d’enregistrement Avec le viseur couleur fourni 105 min. 160 min.
typique*
Avec le viseur monochrome 75 min. 115 min.
FU-1000 en option
Durée de lecture 235 min. 360 min.
14
Installation de la pile de secours
La pile de secours (pile bouton au lithium CR2025) permet au camescope de conserver la date, l’heure
( 28) et les autres réglages du camescope quand l’alimentation électrique est déconnectée.
Connectez une alimentation électrique au camescope lors du remplacement de la pile de secours pour
conserver les réglages.
1. Ouvrez le couvercle du logement de la
pile de secours.
Vissez le couvercle vers la gauche (à l’aide d’une
pièce de monnaie par exemple).
2. Insérez la pile de secours avec la face +
dirigée vers l’extérieur.
3. Refermez le couvercle.
Alignez le repère du couvercle sur le repère
inférieur du camescope et vissez le couvercle vers
la droite jusqu’au déclic de mise en place.
AVERTISSEMENT!
La pile utilisée dans cet appareil peut entraîner un danger d’incendie ou de brûlure si elle n’est pas
manipulée correctement. Ne rechargez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas au-dessus de 100 ºC,
n’incinérez pas la pile.
Remplacez la pile par une pile CR2025 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo ou Duracell DL2025.
L’utilisation d’autres piles peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
La pile usée doit être retournée au revendeur pour être mise au rebut en toute sécurité.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres outils métalliques car cela pourrait causer un
court-circuit.
Essuyez la pile avec un chiffon propre et sec pour assurer un contact correct.
Gardez la pile hors de la portée des enfants. Si elle était avalée, consultez un médecin immédiatement.
La pile peut se fissurer et son électrolyte peut endommager l’estomac et les intestins.
Ne démontez pas, ne chauffez pas, n’immergez pas la pile pour éviter tout risque d’explosion.
La pile de secours a une durée de vie d’environ un an. “j” clignote en rouge pour vous informer
qu’il faut la remplacer.
q
w
e
15
F
Préparation
Préparation du camescope
Mise en place et retrait du viseur couleur
Mise en place du viseur couleur
1. Faites glisser le viseur le long de l’étrier
et serrez la vis de verrouillage.
2. Connectez le câble du viseur à la douille
supérieure du boîtier du camescope.
3. Accrochez le câble du viseur au collier de
serrage.
Retrait du viseur
1. Débranchez le câble.
2. Desserrez la vis de verrouillage et retirez le viseur de l’étrier en le faisant glisser.
q
w
e
16
Retrait et fixation de l’œilleton
Vous pouvez modifier la position de l’œilleton de façon à utiliser l’œil gauche ou l’œil droit. Retirez et
fixez l’œilleton pour pouvoir utiliser l’œil gauche.
Retrait de l’œilleton
Retirez l’œilleton comme indiqué sur le
schéma.
Fixation de l’œilleton
Alignez l’orifice du levier de réglage dioptrique du viseur sur le levier, et tirez sur
l’œilleton pour le mettre en place.
Ajustement de la position du viseur
Vous pouvez modifier la position du viseur (droite/gauche, avant/arrière).
Utilisation avec l’œil droit Utilisation avec l’œil gauche
Réglage droit/gauche
Desserrez la vis de verrouillage et déplacez le
viseur vers la droite/la gauche, puis resserrez la vis.
Réglage avant/arrière
Desserrez le levier de verrouillage et déplacez le
viseur vers l’avant/l’arrière, puis resserrez le levier.
17
F
Préparation
Utilisation du viseur comme afficheur LCD
Vous pouvez utiliser le viseur comme afficheur LCD en ouvrant l’adaptateur de l’oculaire.
Appuyez sur la touche de déverrouillage et
ouvrez l’adaptateur de l’oculaire.
Fermez bien l’adaptateur de l’oculaire lorsque vous n’utilisez pas le viseur comme afficheur LCD.
L’écran est légèrement plus clair lorsque vous ouvrez l’adaptateur de l’oculaire.
Réglage dioptrique du viseur
Mettez le camescope sous tension et réglez
le levier de réglage dioptrique du viseur.
Veillez à ce que les rayons du soleil ne frappent pas directement le viseur. Une forte concentration de
lumière par l’objectif risque d’endommager l’afficheur LCD du viseur. Faites particulièrement attention
lors de la fixation du camescope sur un trépied, ou pendant le transport.
18
Réglage du viseur
Vous pouvez régler la luminosité (BRIGHTNESS), le contraste (CONTRAST), la couleur (COLOR) et la
netteté (SHARPNESS) du viseur. Ces réglages sont sans effet sur l’enregistrement.
1. Appuyez sur la touche MENU et ouvrez le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [DISPLAY SETUP/ ], puis appuyez sur la
molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [EVF SETUP], puis appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner [BRIGHTNESS], [CONTRAST], [COLOR] ou
[SHARPNESS], puis appuyez sur la molette SET.
5. Tournez la molette SET vers le haut ou vers le bas pour effectuer les réglages, puis
appuyez sur la molette SET.
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Fixation du microphone
1. Desserrez la vis de verrouillage de
microphone située sur l’unité du viseur,
ouvrez la bride du microphone, et
introduisez le microphone dans sa bride.
2. Alignez le repère du microphone sur le
repère de la bride et resserrez la vis.
3. Branchez le câble du microphone sur les
prises FRONT MIC du camescope.
Si vous utilisez un autre microphone que celui qui est fourni, fixez-le à la griffe porte-accessoire
avancée.
EVF SETUP BRIGHTNESS•••
CONTRAST•••••
COLOR••••••••
SHARPNESS••••
DISPLAY SETUP/
( 24)
w
q
e
19
F
Préparation
Attache de la sangle de poignée
Tenez le camescope avec votre main droite
et ajustez la sangle avec la gauche.
Ajustez la sangle de poignée de façon que vous
puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index
et votre médium et la touche marche/arrêt avec
votre pouce.
Fixation de la bandoulière
Faites passer une extrémité à travers le
dispositif de fixation de la courroie et
ajustez la longueur de la courroie.
Veillez à ne pas faire tomber le camescope lorsque vous réglez la bandoulière.
Mise en place du support d’adaptateur
Fixez le support d’adaptateur pour pouvoir utiliser le chargeur/boîtier de batterie double CH-910 en
option ou un récepteur de microphone sans fil disponible dans le commerce.
1. Montez le support d’adaptateur et
fixez-le solidement en serrant les vis.
2. Réglez la position des barres de
support.
Si vous utilisez le CH-910 en option, accrochez-le
sur les barres de support et fixez-le avec le levier
d’arrêt. Pour retirer le CH-910, appuyez sur le
levier d’arrêt dans le sens de la flèche, et
dégagez le microphone des barres de support.
Levier d’arrêt
Barres de support
20
Préparation de l’objectif
Reportez-vous également au manuel d’instruction de l’objectif en question.
Mise en place de l’objectif
1. Réglez la molette POWER sur la position
OFF.
2. Retirez les bouchons anti-poussière du
camescope et de l’objectif.
3. Alignez le repère rouge de l’objectif sur
le repère rouge du camescope et
tournez l’objectif vers la droite jusqu’au
déclic de mise en place.
Retrait de l’objectif
1. Réglez la molette POWER sur la position
OFF.
2. Faites glisser la touche LENS RELEASE,
tournez l’objectif vers la gauche jusqu’à
ce qu’il s’arrête, puis retirez l’objectif.
3. Remettez les bouchons anti-poussière
sur le camescope et sur l’objectif.
Faites attention à ne pas faire tomber l’objectif ni le camescope lors de la mise en place/retrait de
l’objectif.
Veillez à protéger l’appareil des rayons du soleil ou de toute autre source de lumière vive lors de la
mise en place/retrait de l’objectif.
La monture XL n’est pas compatible avec la monture VL.
Ne touchez pas l’objectif, la monture d’objectif ni l’intérieur de la monture, et ne les exposez pas à
la poussière ou à la saleté. Au besoin, essuyez avec un chiffon doux et sec (mettez bien le
camescope hors tension avant de procéder au nettoyage).
w
e
q
e
w
q
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Canon XL 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à