RIDGID R8694520B-AC840089 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Some of the following symbols may be used on this product.
Please study them and learn their meaning. Proper interpretation
of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
SYMBOL NAME
DESIGNATION/
EXPLANATION
Safety Alert
Indicates a potential personal
injury hazard.
Read Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury,
user must read and understand
operator’s manual before using
this product.
Wet
Conditions Alert
Do not expose battery or inter-
nal worklight components to
rain or water.
Extremely Bright
Light
This product uses extremely
bright LEDs. To avoid serious
eye injury, do not stare into the
light (not even from a distance).
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion
(Li-ion) batteries. Local, state
or federal laws may prohibit
disposal of batteries in ordinary
trash. Consult your local waste
authority for information
regarding available recycling
and/or disposal options.
V Volt Voltage
min Minutes Time
Direct Current
Type or a characteristic of
current
The following signal words and meanings are intended to explain
the levels of risk associated with the product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates a hazardous situation,
which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING:
Indicates a hazardous situation,
which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a hazardous situation, that,
if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) In-
dicates information considered
important, but not related to a po-
tential injury (e.g. messages relating
to property damage).
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below, may result
in electric shock, fire and/or serious personal injury.
WARNING!
When using electric appliances, basic precautions
should always be followed, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all the instructions before using the appliance.
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary
when an appliance is used near children.
Do not use outdoors.
To reduce the risk of electrical shock, do not put light or
power source in water or other liquid. Do not place or store
appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Use only the charger supplied by the manufacturer to
recharge.
Use this product only with batteries and chargers listed in
tool/appliance/battery pack/charger correlation supplement
988000-302.
Use only recommended battery pack. Any attempt to use
another battery pack will cause damage to your light or power
source and could possibly explode, cause a fire, or personal
injury.
Remove battery pack from power source before performing
any routine maintenance or cleaning.
Do not disassemble the light or power source.
Do not place light, power source, or battery pack near fire
or heat. They may explode. Also, do not dispose of a worn out
battery pack by incinerating. Do not incinerate the battery, even
if it is severely damaged or completely worn out. The battery
may explode in fire.
Do not operate light, power source, or charger near
flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres.
Internal sparks may ignite fumes.
Do not store your light or power source in a damp or wet
location. Do not store in locations where the temperature
is less than 50°F or more than 100°F. Do not store in outside
sheds or in vehicles.
Do not permit children to use light or power source.
Keep mat light dry, clean, and free from oil and grease.
Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids,
gasoline, petroleum-based products, or any strong solvent to
clean the light.
Don’t expose light or power source to rain. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock or malfunction.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enable better control of the
worklight in unexpected situations. Do not use on a ladder or
unstable support.
MAT LIGHT USE AND CARE
This product is for household use only.
Store light out of the reach of children and other untrained
persons. Lights are dangerous in the hands of untrained users.
Do not place heavy items on top of the mat light or place
sharp folds in the mat light during storage. This could allow
the electrical wiring to become pinched, which could cause
damage to the mat light.
If the mat light becomes wet, discontinue use immediately.
Allow mat light to dry completely before using. Water entering
mat light will increase the risk of electric shock.
OPERATOR’S MANUAL
18 VOLT LED MAT LIGHT
R8694520
SAFETY RULES FOR WORKLIGHT
Always remove battery pack before storing the device.
Under extreme usage or temperature conditions, battery
leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin,
wash immediately with soap and water. If liquid gets in your
eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then
seek immediate medical attention.
Batteries can explode in the presence of a source of ignition,
such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal
injury, never use any cordless product in the presence of open
flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If
exposed, flush with water immediately.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a
battery pack or charger that has been dropped or received a
sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly
dispose of a dropped or damaged battery immediately. Failure
to heed this warning can result in serious personal injury.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them
to instruct others who may use this tool. If you loan someone
this tool, loan them these instructions also.
SYMBOLS
OPERATION
Fig. 1 Fig. 3
WARNING:
Do not direct the light beam at persons or animals and
do not stare into the light beam yourself (not even from
a distance). Staring into the light beam may result in
serious injury or vision loss.
WARNING:
When hanging the mat light by its ring, always be sure it
is securely in place to prevent the mat light from falling.
Failure to do so could cause serious personal injury and/
or damage to the light.
A - Install belt clip using provided screw (installer la fixation pour ceinture
à l’aide de la vis fournie, instale el gancho para cinturón con el tornillo
proporcionado)
B - Align raised rib on battery pack with groove in power source (aligner la
nervure du de la bloc-pile avec fente dans le bloc d’alimentation, alinee
la costilla realzada de la baterías con ranura de la fuente de alimentación)
C - Depress both latches to release (appuyer sur les deux verrous pour
libérer, oprima ambas presillas para soltarlo)
D - Battery pack (not included) [bloc-piles (non fournie), paquete de
baterías (no suministrado)]
E - Power source (bloc d’alimentation, fuente de alimentación)
A - To avoid damaging the LEDs use caution when bending, folding, or
hanging the mat light (pour éviter d’endommager les DEL, faire attention
lorsqu’on plie, courbe ou suspend le tapis lumineux; para evitar daños
en las LED, tenga cuidado al doblar, plegar o colgar la carpeta luminosa)
C
C
A
Fig. 2
Français
995000602
6-29-18 (REV:01)
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes
les instructions ci-dessous peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT !
Au moment d’utiliser les appareils électriques, les
précautions de base doivent être prises, y compris ce
qui suit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Pour réduire le risque de blessures, une bonne surveillance
est nécessaire quand un appareil est utilisé à proximité des
enfants.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Pour réduire le risque d’un choc électrique, ne pas mettre la
lumière ou bloc d’alimentation dans l’eau ou autre liquide.
Ne pas placer ou entreposer l’appareil dans un endroit où il peut
tomber ou être entraîné dans une baignoire ou un évier.
N’utiliser que le chargeur fournit par le fabricant pour
recharge.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs
indiqués dans le supplément de raccordement pour
chargeur/outils/piles/appareil n˚ 988000-302.
N’utiliser que le bloc-pile recommandé. L’utilisation de
tout autre le bloc-pile endommagerait la lumière ou bloc
d’alimentation et pourrait causer une explosion, un incendie et
des blessures.
Retirer le bloc de piles de la bloc d’alimentation avant
d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien.
Ne pas démonter la lumière ou bloc d’alimentation.
Ne pas placer la lumière, bloc d’alimentation, ou le bloc-
pile à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ils
peuvent exploser. Également, ne pas incinérer une pile usée.
Ne pas incinérer la pile, même si elle est complètement usée
ou très endommagée. La pile peut exploser dans le feu.
Ne pas utiliser lumière, bloc d’alimentation, ou le chargeur à
proximité de liquides explosifs, en présence de gaz ou dans
une atmosphère explosive. Les étincelles internes peuvent
enflammer les vapeurs.
Ne pas remiser la lumière ou bloc d’alimentation dans un endroit
humide ou mouillé. Ne pas remiser dans des emplacements
où la température est inférieure 10 °C (50 °F) à ou supérieure à
38 °C (100 °F). Ne pas remiser dans un remise extérieure ou
dans un véhicule.
Ne pas laisser des enfants utiliser la lumière ou bloc
d’alimentation.
Garder la tapis lumineux sèche, propre et exempte d’huile ou
de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage.
Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence, de produits à
base de pétrole ou de solvants puissants pour nettoyer la lampe.
Ne pas exposer la lumière ou bloc d’alimentation à la pluie.
La pénétration d’eau dans des outils électriques accroît le risque
de choc électrique ou de problèmes de fonctionnement.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé
et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent
de mieux contrôler la lampe en cas de situation imprévue. Ne
pas utiliser la lampe sur une échelle ou un support instable.
MANUEL D’UTILISATION
TAPIS LUMINEUX À DEL DE 18 V
R8694520
Fig. 4
See Figures 1 - 4.
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
A - Plug the mat light’s power cable into the power source’s input jack
(brancher le cordon d’alimentation du tapis lumineux dans le bloc
d’alimentation, conecte el cable de alimentación de la carpeta luminosa
en la clavija de entrada de la fuente de alimentación)
B - Press the activate button to cycle the LEDs between high, medium, low,
and off (appuyer sur le bouton d’activation pour passer des modes DEL
entre élevé, moyen, faible et éteint; presione el botón de activación para
alternar las LED entre los modos alto, medio, bajo y apagado)
NOTICE:
To avoid damaging the LEDs or ripping the seams, use
caution when bending, folding, or hanging the mat light.
Do not fold or roll the mat light so tightly that it damages
the seams or LEDs.
MAINTENANCE
GENERAL MAINTENANCE
Periodically wipe the mat light with a clean, dry cloth to remove
any dust or debris. To avoid damaging the mat remove oil, fuels, or
solvents immediately using a warm, soapy cloth.
For Warranty and Policy details, to request service, purchase
replacement parts, locate an Authorized Service Center, and obtain
Customer or Technical Support: Do not return this product to the
store. Visit www.RIDGID.com or call 1-866-539-1710.
B
E
D
B
A
A
A - If desired use the ring to hang the mat light (si désiré, utiliser l’anneau
pour suspendre le tapis lumineux, si lo desea, use el aro para colgar la
carpeta luminosa)
B - Magnets (aimants, imanes)
C - For storage carefully roll the mat and secure in place using the ring
and strap. (pour le rangement, rouler soigneusement le tapis et le fixer
en place à l’aide de l’anneau et de la sangle; para almacenar la unidad,
enrolle la carpeta luminosa y asegúrela con el aro y la correa)
C
A
B
B
B
B
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont
pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE / SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, aura
pour conséquences des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
:
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves ou
mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourraît
entraîner des blessures légères ou
de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité)
Indique les informations jugées
importantes sans toutefois
représenter un risque de blessure
(ex. : messages concernant les
dommages matériels).
UTILISATION
Voir les figures 1 à 4.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser cet produit avant qu’elles aient été remplacées.
Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des personnes
ou des animaux et ne pas fixer le faisceau (même à
bonne distance). Le fait de fixer le faisceau peut causer
des blessures graves et même entraîner la perte de la
vue.
AVERTISSEMENT :
Lors de la suspension du tapis lumineux par son
anneau, il faut toujours s’assurer qu’il est fixé fermement
pour éviter sa chute. Ne pas fixer fermement la lampe
représente un risque de blessure et de bris de la lampe.
AVIS :
Pour éviter d’endommager les DEL, faire attention
lorsqu’on plie, courbe ou suspend le tapis lumineux.
ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Essuyer la tapis lumineux avec un chiffon propre et sec
périodiquement pour enlever la poussière et les débris. Pour éviter
d’endommager le tapis, retirer l’huile, les carburants ou les solvants
immédiatement avec un chiffon chaud et savonneux.
Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique,
pour faire une
demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver
un Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou
le Service à la clientèle : Ne pas retourner ce produit au magasin.
Visiter www.RIDGID.com ou en téléphonant au 1-866-539-1710.
Español
EMPLEO Y CUIDADO DE LA LÁMPARA
Esto producto es para uso doméstico únicamente.
Guarde la lámpara fuera del alcance de los niños y de toda
persona no capacitada en el uso de la misma. Las lámparas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas en su
uso.
No coloque elementos pesados sobre la carpeta luminosa
ni pliegues filosos en ella al almacenarla. Esto podría dañar
el cableado eléctrico y, a su vez, causar daños en la carpeta
luminosa.
Si la carpeta luminosa se moja, deje de usarla de inmediato.
Deje que la carpeta luminosa se seque completamente antes
de utilizarla. Si ingresa agua a la carpeta luminosa, aumentará
el riesgo de descargas eléctricas.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE
LÁMPARA DE TRABAJO CON BATERÍAS
Retire siempre el paquete de baterías antes de guardar la
unidad.
En condiciones extremas de uso o temperatura es posible
que se derrame fluido de la baterías. Si el fluido llega a tocarle
la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido
en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos,
y después consiga atención médica de inmediato.
Las baterías emanan pueden explotar en presencia de
fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir
el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico
en presencia de llamas expuestas. La explosión de una baterías
puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha estado
expuesto a la explosión de una baterías, lávese de inmediato
con agua.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una
baterías o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un
golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera.
Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
inmediato toda pila que haya sufrido una caída o cualquier daño.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele
también las instrucciones.
MANUAL DEL OPERADOR
CARPETA LUMINOSA LED DE 18 V
R8694520
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen
el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este
producto.
SÍMBOLO / SEÑAL SIGNIFICATION
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa,
la cual, si no se evita, causará la
muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la
cual, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la
cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de
seguridad) Indica la información
que se considera importante,
pero no relacionada con lesiones
potenciales (por ej. en relación a
daños a la propiedad).
SÍMBOLOS
FUNCIONAMIENTO
Vea las figuras 1 a 4.
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este
producto sin haber reemplazado las piezas dañadas
o faltantes. Usar este producto con partes dañadas
o faltantes puede causar lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No apunte el rayo de luz a personas o animales y evite
mirar de frente el rayo de luz (aunque se encuentre lejos).
Mirar de frente el rayo de luz puede causar lesiones
graves o pérdida de la visión.
ADVERTENCIA:
Cuando cuelgue la carpeta luminosa con el aro,
asegúrese siempre de que esté firme en su lugar para
evitar que la carpeta se caiga. Si no lo hace, puede
provocar lesiones personales graves y/o daños en la luz.
AVISO:
Para evitar daños en las LED, tenga cuidado al doblar,
plegar o colgar la carpeta luminosa.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
Limpie con un paño limpio la carpeta luminosa periódicamente para
eliminar el polvo o los desechos. Para evitar daños en la carpeta
luminosa, quite el aceite, el combustible o los solventes de inmediato
con un trapo con agua caliente y jabón.
Para la garantía y de detalles de directiva,
para obtener
servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de
servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica
al Consumidor: No devuelva este producto a la tienda. Visite
www.RIDGID.com o llame al 1-866-539-1710.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur
l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une
interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil
plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE / NOM DÉSIGNATION/ EXPLICATION
Symbole
d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure
potentiel.
Lire le manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser ce produit.
Avertissement
concernant
l’humidité
Ne pas exposer l’outil à la pluie ni à
l’humidité.
SYMBOLES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las instrucciones señaladas
enseguida puede causar descargas eléctricas, incendios
y lesiones serias.
¡ADVERTENCIA!
Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar
aparatos eléctricos, incluidas las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha
supervisión cuando se use el aparato cerca de niños.
No utilice el aparato en el exterior.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga la
carpeta luminosa o fuente de alimentación en el agua ni en
otro líquido. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer
o ser arrastrado a una bañera, lavamanos o fregadero.
Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante
para recargar el aparato.
Usar este producto únicamente con la baterías y el
cargadors indicados en el folleto de la herramienta/aparato/
paquete de baterías/cargador complementario 988000-302.
Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier
intento de utilizar otra baterías causará daños a la carpeta
luminosa o fuente de alimentación, y posiblemente podría
explotar, causando un incendio o lesiones corporales.
Quite la baterías de la fuente de alimentación antes de
realizar cualquier tarea rutinaria de mantenimiento o
limpieza.
No desarme la carpeta luminosa o fuente de alimentación.
No coloque la carpeta luminosa, fuente de alimentación
ni la baterías cerca del fuego o del calor. Pueden explotar.
Además, no deseche la baterías incinerándola cuando se agote.
No incinere la baterías, incluso si está seriamente dañada o
completamente agotada. La baterías puede estallar e inflamarse.
No utilice la lámpara de trabajo ni el cargador cerca de
líquidos inflamables ni en entornos gaseosos o explosivos.
Las chispas internas pueden inflamar las emanaciones.
No guarde la carpeta luminosa o fuente de alimentación en
lugares mojados o húmedos. No guarde la unidad en lugares
donde la temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a
38 °C (100 °F). No guarde la unidad a la intemperie ni en el
interior de vehículos.
No permita a los niños utilizar la carpeta luminosa o fuente
de alimentación, lente y el alojamiento.
Mantenga la carpeta luminosa seca, limpia y libre de aceites
y grasas. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad.
Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de
petróleo ni disolventes fuertes para limpiar la lámpara.
No exponga la carpeta luminosa o fuente de alimentación
a la lluvia. El agua que penetra a una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de descargas eléctricas o mal funcionamiento.
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la
natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en
todo momento. Una postura firme y un buen equilibrio permiten
un mejor control de la lámpara de trabajo en situaciones
inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera o en
un soporte inestable.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
P.O. Box 1427, Anderson, SC 29622 USA
Phone / Téléphone / Teléfono 1-866-539-1710
www.RIDGID.com
RIDGID is a registered trademark of
RIDGID, Inc., used under license.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LE TAPIS
LUMINEUX
Ce produit est pour usage domestique seulement.
Ranger la lampe hors de portée des enfants et des personnes
n’ayant pas reçu de formation adéquate. Dans les mains de
personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les
lampes sont dangereuses.
Ne pas déposer d’articles lourds ou tranchants sur le tapis
lumineux et le plier franchement lorsqu’il est rangé. Ceci peut
pincer le câblage électrique et endommager le tapis lumineux.
Si le tapis lumineux est trempé, cesser immédiatement
l’utilisation. Faire sécher complètement le tapis lumineux
avant de l’utiliser. L’eau qui pénètre dans le tapis lumineux
augmente le risque de décharge électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LA LAMPE
Toujours retirer le bloc-piles avant d’entreposer le dispositif.
Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se
produire. En cas de contact du liquide avec la peau, rincer
immédiatement la partie atteinte avec de l’eau savonneuse.
En cas d’éclaboussure dans les yeux, les rincer à l’eau fraîche
pendant au moins 10 minutes, puis contacter immédiatement
un médecin.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques
de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil, quel
qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une
pile peut projeter des débris et des produits chimiques. En cas
d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes avec
de l’eau.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-
pile. Ne jamais utiliser un bloc des piles ou un chargeur
qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a
été endommagé de quelque façon que ce soit. Une pile
endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement toute
pile endommagée, selon une méthode appropriée.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet
produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur
l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une
interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil
plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE / NOM DÉSIGNATION/ EXPLICATION
Intensité
d’éclairage
extrême
Ce produit utilise des DEL très bril-
lantes. Pour éviter l’aveuglement, ne
pas fixer le faisceau (même à bonne
distance).
Symbole de
recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-
ion (Li-ion). Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent
interdire de jeter les piles dans
les ordures ménagères. Consulter
les autorités locales compétentes
pour les options de recyclage et/ou
l’élimination.
V Volts Tension
min Minutes Temps
Courant
continu
Type ou caractéristique du courant
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los
siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le
permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
SÍMBOLO / NOMBRE
DENOMINACIÓN/
EXPLICACIÓN
Alerta de
seguridad
Indica un peligro posible de lesiones
personales.
Lea el
manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de
usar este producto.
Alerta de
condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni
la use en lugares húmedos.
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los
siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le
permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
SÍMBOLO / NOMBRE
DENOMINACIÓN/
EXPLICACIÓN
Luz
sumamente
brillante
Este producto utiliza luces LED
sumamente brillantes. Para evitar
lesiones serias a la vista, no mirar
de frente el rayo de luz (aunque se
encuentre lejos).
Símbolo de
ricidado
Este producto utiliza baterías de
iones de litio (Li-ion). Es posible que
algunas leyes municipales,
estatales o federales prohíban
desechar las baterías en la basura
normal. Consulte a las autoridades
reguladoras de desechos para
obtener información en relación
con las alternativas de reciclado
y desecho disponibles.
V Voltios Voltaje
min Minutos Tiempo
Corriente
continua
Tipo o característica de corriente
  • Page 1 1
  • Page 2 2

RIDGID R8694520B-AC840089 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à