Milwaukee 48-11-1890 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
New batteries must be charged before rst use.
Les batteries neuves doivent être chargées avant leur
utilisation initiale.
Las baterías nuevas se deben cargar antes de usarlas
por primera vez.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, re and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - THIS OPERATOR’S MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND
OPERATING INSTRUCTIONS FOR MILWAUKEE LI-ION BATTERY PACKS AND THE MILWAUKEE LI-
ION CHARGER.
2. BEFORE USING THE BATTERY PACK AND CHARGER, READ THIS OPERATOR’S MANUAL, YOUR
TOOL OPERATOR’S MANUAL, AND ALL LABELS ON THE BATTERY PACK, CHARGER AND TOOL.
3. CAUTION - TO REDUCE THE RISK OF INJURY, CHARGE MILWAUKEE LITHIUM-ION PACKS ONLY IN
THEIR MILWAUKEE LITHIUM-ION CHARGER. Other types of chargers may cause personal injury or dam-
age. Battery pack and charger are not compatible with V™-technology or NiCd systems. Do not wire a battery
pack to a power supply plug or car cigarette lighter. Battery packs will be permanently disabled or damaged.
4. USE MILWAUKEE LITHIUM-ION PACKS ONLY ON COMPATIBLE MILWAUKEE LITHIUM-ION TOOLS.
Battery pack and charger are not compatible with V™-technology or NiCd systems. Use with other tools may
result in a risk of re, electric shock or personal injury.
5. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not charge battery pack in rain, snow, damp or wet locations. Do
not use battery pack or charger in the presence of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or ammable
materials) because sparks may be generated when inserting or removing battery pack, possibly causing re.
6. CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA. Do not block charger vents. Keep them clear to allow proper
ventilation. Do not allow smoking or open ames near a charging battery pack. Vented gases may explode.
7. DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERY PACKS. Battery packs may explode, causing personal injury
or damage. Toxic fumes and materials are created when battery packs are burned.
8. DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received
a sharp blow, been dropped, run over, or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer,
stepped on).
9. DO NOT DISASSEMBLE. Incorrect reassembly may result in the risk of electric shock, re or exposure to
battery chemicals. If it is damaged, take it to a MILWAUKEE service facility.
10. BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS BURNS. Never allow contact with skin, eyes, or mouth. If a
damaged battery pack leaks battery chemicals, use rubber or neoprene gloves to dispose of it. If skin is
exposed to battery uids, wash with soap and water and rinse with vinegar. If eyes are exposed to battery
chemicals, immediately ush with water for 20 minutes and seek medical attention. Remove and dispose of
contaminated clothing.
11. DO NOT SHORT CIRCUIT. A battery pack will short circuit if a metal object makes a connection between
the positive and negative contacts on the battery pack. Do not place a battery pack near anything that may
cause a short circuit, such as coins, keys or nails in your pocket. Do not allow uids to ow into battery pack.
Corrosive or conductive uids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach contain-
ing products, etc., can cause a short circuit. A short circuited battery pack may cause re, personal injury,
and product damage.
12. STORE YOUR BATTERY PACK AND CHARGER in a cool, dry place. Do not store battery pack where
temperatures may exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or metal building during the
summer.
13. ALWAYS USE A SIDE HANDLE when using a HIGH OUTPUT or HIGH DEMAND battery pack 6.0 Ah
or above; the output torque of some tools may increase. If your drill/driver did not come with a side handle,
visit www.milwaukeetool.com for the appropriate accessory handle.
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
Fuel
gauge
Fuel
gauge
button
Release
button
Contacts
Release button
LITHIUM-ION BATTERY PACKS
BLOC DE PILES AU LITHIUM-ION
PAQUETE DE BATERÍA DE IONES DE LITIO
Battery Pack Cat. No. Chemistry
Warranty Period
(from date of purchase)
48-11-1812, 48-11-1828 (Serial number prefix "B41E" and later), 48-11-1840,
48-11-1850, 48-11-1860, 48-11-1865, 48-11-1880, 48-11-1890, 48-11-2402,
48-11-2440, 48-11-2460, 48-11-2830 (Serial number prefix "C71")
LITHIUM-ION Three (3) Years
48-11-0490, 48-11-1815, 48-11-1820, 48-11-1835, 48-11-2001, 48-11-2401,
48-11-2420, 48-11-2430
LITHIUM-ION Two (2) Years
48-11-1828 (Serial number prefix "B41D" and earlier), 48-11-1830 (Serial
number prefix "A95"), 48-11-2830 (Serial number prefix "A71")
LITHIUM-ION
Two (2) Years – plus, Three
(3) Years Pro-Rata (prorated)*
48-11-0100, 48-11-1024, 48-11-1830 (Serial number prefix “E95”),
48-11-1970, 48-11-2230
Nickel-Cadmium (Ni-Cd), Nickel-Metal-
Hydride (Ni-MH), LITHIUM-ION
One (1) Year
*The warranty period for MILWAUKEE M18™ 48-11-1828 (with the serial number prex "B41D" and earlier), V18™ 48-11-1830 (with the serial number
prex "A95"), and V28™ 48-11-2830 (with the serial number prex "A71") is ve (5) years / 2000 charges from the date of purchase, whichever rst occurs.
The rst 1000 charges or 2 years of the warranty, whichever rst occurs, are covered through free replacement of the defective battery. This means that for
the earlier of the rst 1000 charges or two (2) years from the date of purchase/rst charge, a replacement battery will be provided to the customer for any
defective battery free of charge. Thereafter, the remaining charges up to a total of 2000 or the remainder of the ve (5) year period from the date of purchase,
whichever rst occurs, will be covered on a pro rata basis. This means that every customer gets an additional 1000 charges or three (3) years of pro rata
warranty on the these battery packs, depending upon the amount of use. MILWAUKEE M18™ 48-11-1828 (with the serial number prex "B41E" and later),
V18™48-11-1830 (with the serial number prex "E95"), and M28™ 48-11-2830 (with the serial number prex "C71") have dierent warranty periods, as listed.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE battery pack. The manufacturing date of the product will be used
to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE
PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN
NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS,
ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITA-
TION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE
DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED
TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a MILWAUKEE Battery Pack.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.Le
non-respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES STRUCTIONS.
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - CE MANUEL DE L’OPÉRATEUR CONTIENT DES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT POUR LE BLOC DE PILES AU
LITHIUM-ION 18V MILWAUKEE.
2. AVANT D’UTILISER LE BLOC DE PILES ET LE CHARGEUR, LIRE CE MANUEL DE L’OPÉRATEUR,
LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR DE L’OUTIL ET TOUTES LES ÉTIQUETTES DU BLOC DE PILES, DU
CHARGEUR ET DE L’OUTIL.
3. MISE EN GARDE! POUR MINIMISER LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES, SEULE LE BLOC
DE PILES AU LI-ION MILWAUKEE DOIT ÊTRE RECHARGÉE AVEC CHARGEUR AU LI-ION. D’autres
types de chargeurs peuvent causer des blessures ou des dommages. Le bloc de piles et le chargeur ne sont
pas compatibles avec les systèmes NiCd ou de technologie V™. Ne pas relier un bloc de piles à une prise
d’alimentation électrique ou à un allume-cigare de voiture pour ne pas désactiver ou endommager de façon
permanente le bloc de piles.
4. UTILISER UNIQUEMENT LES BLOCS AU LITHIUM-ION DE MILWAUKEE SUR DES OUTILS COMPTATI-
BLES AU LITHIUM-ION DE MILWAUKEE. Le bloc de piles et le chargeur ne sont pas compatibles avec les
systèmes NiCd ou de technologie V™. Une utilisation avec d’autres outils peut causer des risques d’incendie,
de chocs électriques et de blessures.
5. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUES. N’UTILISEZ PAS LE CHARGEUR SOUS LA PLUIE, la
neige ou dans les endroits humides ou mouillés. Ne vous servez pas du chargeur ou du bloc de piles en
milieux explosifs (émanations de gaz, poussière ou substances inammables), car il pourrait se produire des
étincelles, lors de l’insertion du bloc de piles dans le chargeur ou lors de son retrait, créant un risque d’incendie.
6. RECHARGEZ DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ. Ne laissez pas les évents du chargeur se bloquer et
assurez-vous qu’ils sont bien ventilés. N’eectuez pas une recharge du bloc de piles à proximité d’une amme
vive ou fumante, an d’éviter l’explosion des décharges de gaz.
7. NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LE BLOC DE PILES. Le bloc de piles peuvent exploser et causer des
blessures ou des dommages. Des gaz et des matériaux toxiques sont créés lorsque le bloc de piles au
lithium-ion sont brûlées.
8. NE PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER OU ENDOMMAGER le bloc de piles. Ne pas utiliser une bloc de
piles ou un chargeur qui ont reçu choc important, qui sont tombés, ont été écrasés ou endommagés de quelle
que façon que ce soit (par exemple percés par une pointe, heurtés par un marteau, piétinés).
9. NE PAS DÉMONTER. Un remontage incorrect peut causer des risques de chocs électriques, d’incendies
ou d’exposition des produits chimiques du bloc de piles. Si elle est endommagée, l’apporter à un centre
d’entretien MILWAUKEE.
10. LE LIQUIDE DU BLOC DE PILES PEUT CAUSER DES BRÛLURES CHIMIQUES GRAVES. Ne permettez
jamais que le liquide du bloc de piles ne vienne en contact avec la peau ou les yeux. Si du liquide s’écoule
d’une bloc de piles, mettez des gants de caoutchouc ou de néoprène pour disposer du liquide. Si la peau
vient en contact avec le liquide, lavez-la à l’eau savonneuse et rincez-la ensuite au vinaigre. Enlevez les
vêtements souillés et disposez-en. Si les yeux sont aectés, arrosez-les immédiatement avec de l’eau en
abondance pendant 20 minutes et demandez l’aide d’un médecin.
11. ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS!
Un bloc-piles court-circuite si un objet métallique établit une con-
nexion entre les contacts positifs et négatifs sur le bloc-piles. Ne placez pas un bloc-piles près de tout
ce qui peut causer un court-circuit, comme des pièces de monnaie, des clés ou des clous dans votre
poche. Ne pas laisser les uides s'écouler dans le bloc-piles. Les uides corrosifs ou conducteurs, tels
que l'eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment,
etc., peuvent provoquer un court-circuit. Un bloc-batterie court-circuité peut provoquer des incendies,
des blessures corporelles et des dommages au produit.
12. RANGEZ LE BLOC DE PILES ET LE CHARGEUR dans un endroit sec et frais. Ne rangez pas le bloc de
piles dans un endroit la température pourrait dépasser 50°C (120°F), comme par exemple un véhicule
ou une structure métallique en été.
13. UTILISEZ TOUJOURS UNE POIGNÉE LATÉRALE avec un HAUT RENDEMENT ou d'une batterie
HAUTE DEMANDE 6,0 Ah ou plus; le couple de sortie de certains outils peut augmenter. Si votre perceuse/
tournevis ne dispose pas d’une poignée latérale, visitez www.milwaukeetool.com pour une poignée acces-
soire appropriée.
LIRE ET CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Do not allow battery to contact corrosive
or conductive uid
Properly Recycle Batteries
Charging Temperature
Recommended Ambient Charging Temperature 40°F to 105°F
Fuel Gauge
Use the Fuel Gauge to determine the battery pack's remaining run time.
78-100%
55-77%
33-54%
10-32%
Less than 10% if bottom light is ashing
Approximate Run
Time Remaining
Press the Fuel Gauge button to display the lights. The Fuel Gauge
will light up for 2-3 seconds. When less than 10% of charge is left,
1 light on the fuel gauge will ash slowly.
NOTE: If the Fuel Gauge doesn't appear to be working, place the
battery pack on the charger and charge as needed.
Compared to NiCd battery pack types, MILWAUKEE Lithium-Ion
battery packs deliver fade-free power for their entire run time.
The tool will not experience a slow, gradual loss of power as you
work. To signal the end of discharge, 1 light on the fuel gauge will
ash quickly for 2-3 seconds and the tool will not run. Charge the
battery pack.
NOTE: Immediately after using the battery pack, the Fuel Gauge may
Fuel Gauge Lights Diagnosis Solution
Lights 1 - 4 Solid Remaining run
time
Continue working
1 Light, ashing
slowly
Less than 10%
run time left
Prepare to charge
pack
1 Light, ashing
quickly
End of
discharge
Charge pack
Lights 1-4,
ashing quickly
Current draw
too high
Release trigger
and restart,
reduce pressure
Lights 1&3 /
2&4, ashing
alternatingly
Battery
temperature
too high
Release trigger
and allow battery
to cool
display a lower charge than it will if checked a few minutes later.
The battery cells "recover" some of their charge after resting.
Battery Pack Protection
To protect itself from damage and extend its life, the battery
pack’s intelligent circuit monitors current draw and temperature.
In extremely high torque, binding, stalling, and short circuit situ-
ations, the battery pack will turn OFF the tool if the current draw
becomes too high. All the fuel gauge lights will ash. Release
the trigger and restart.
Under extreme circumstances, the internal temperature of the
battery could become too high. If this happens, the fuel gauge
lights will ash in an alternating pattern and the tool will not run.
Allow the battery to cool down.
Cold Weather Operation
MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are designed to operate in temperatures below freezing. When the bat-
tery pack is too cold, it may need to warm up before normal use. Put the battery on a tool and use the tool in a
light application. It may “buzz” for a short time until it warms up. When the buzzing stops, use the tool normally.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, PERSONAL INJURY, AND PRODUCT DAMAGE DUE
TO A SHORT CIRCUIT, NEVER IMMERSE YOUR TOOL, BATTERY PACK OR CHARGER
IN FLUID OR ALLOW A FLUID TO FLOW INSIDE THEM. CORROSIVE OR CONDUCTIVE FLUIDS,
SUCH AS SEAWATER, CERTAIN INDUSTRIAL CHEMICALS, AND BLEACH OR BLEACH CONTAINING
PRODUCTS, ETC., CAN CAUSE A SHORT CIRCUIT.
Maintenance and Storage
Do not expose your battery pack or cordless tools to water or rain, or allow them to get wet. This could damage
the tool and battery pack. Do not use oil or solvents to clean or lubricate your battery pack. The plastic casing
will become brittle and crack, causing a risk of injury.
Store battery packs at room temperature away from moisture. Do not store in damp locations where corrosion of
terminals may occur. As with other battery pack types, permanent capacity loss can result if the pack is stored
for long periods of time at high temperatures (over 120° F). MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs maintain
their charge during storage longer than other battery pack types. After about a year of storage, charge the pack
as normal.
Transport
Personal transport of Li-Ion battery packs is allowed when done in accordance with these warnings and instruc-
tions. The proper classication, packaging, labeling, marking, and documentation requirements for shipping
Li-Ion batteries is dependent upon whether the particular batteries are rated greater than or less than 100 Wh.
Generally, Li-Ion batteries rated 100 Wh or less are “excepted” from certain Class 9 DG requirements. Always
check compliance of Li-Ion battery consignments against the current regulations governing the chosen mode of
transport. When in doubt, contact the carrier or other trained Dangerous Goods professional to conrm accept-
ability. Li-Ion packs are shipped under classication UN 3480 (battery only) or UN 3481 (batteries contained in
or packed with equipment).
Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery Packs
MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are more environmentally friendly than some other types of power tool
battery packs (e.g., nickel-cadmium). Always dispose of your battery pack according to federal, state and local
regulations. Contact a recycling agency in your area for recycling locations.
Even discharged battery packs contain some energy. Before disposing, use electrical tape to cover the terminals
to prevent the battery pack from shorting, which could cause a re or explosion.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR EXPLOSION, NEVER BURN OR INCINERATE
A BATTERY PACK EVEN IF IT IS DAMAGED, DEAD OR COMPLETELY DISCHARGED.
WHEN BURNED, TOXIC FUMES AND MATERIALS ARE CREATED.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology") on your tool battery packs indicate that MILWAUKEE
has arranged for the recycling of that battery pack with the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC).
At the end of your battery pack's useful life, return the battery pack to a MILWAUKEE Branch Oce/Service
Center or the participating retailer nearest you. For more information, visit the RBRC web site at www.rbrc.org.
Limited Warranty
Every MILWAUKEE Battery Pack (sold with cordless product and/or as a replacement battery pack) is warranted to the original purchaser only to be free
from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace a battery pack which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for the stated warranty period from date of purchase. Return of the battery pack to
a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. For the proper shipping
procedure of battery packs, contact 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), or go to www.milwaukeetool.com. A copy of the proof of purchase should be included
with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than
MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Ne pas permettre que le bloc-piles
soit en contact les uides corrosifs
ou conducteurs
Recyclage correct des batteries
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
Indicateur
de niveau
d’énergie
Languette de
l’indicateur de
niveau d’énergie
Boutons de
libération
Contacts
Boutons de
libération
Température de chargement
Température ambiante de charge recommandée .............................................5°C à 40°C (40°F à 105°F)
Indicateur de charge de la pile
Utiliser l’indicateur de charge de la pile pour déterminer l’autonomie
Moins de 10% - 1 témoin clignotant
Durée approximative
de fonctionnement
restante
78-100%
55-77%
33-54%
10-32%
restante du bloc de piles. Appuyer sur le bouton de l’indicateur
de charge de la pile pour acher les témoins. L’indicateur de
charge de la pile s’allume pendant 2 à 3 secondes. Un témoin
sur l’indicateur de charge de la pile clignotera lentement s’il reste
moins de 10 % de la charge.
NOTE : Si l’indicateur de charge de la pile ne semble pas fonction-
ner, placer le bloc de piles sur le chargeur et le charger, au besoin.
Contrairement aux blocs de piles au nickel-cadmium, les blocs-
piles au lithium-ion MILWAUKEE orent une puissance constante
tout au long de leur durée d’utilisation. L’outil ne montrera au-
cune perte de puissance lente et graduelle pendant le travail. Un
Témoins de
l’indicateur de
charge de la pile
Diagnostic Solution
Témoins 1 à 4 –
allumés
Autonomie
restante
Poursuivre le travail
1 témoin –
clignote lentement
Moins de 10%
d’autonomie
restante
Se préparer à
charger le bloc de
piles
1 témoin –
clignote rapidement
Fin de la
décharge
Charger le bloc de
piles
Témoins 1 à 4 –
clignotent rapidement
Appel de
courant trop
élevé
Relâcher la gâchette
et redémarrer,
réduire la pression
Témoins 1 et 3 ou 2
et 4 – clignotent en
alternance
Température
de la pile trop
élevée
Relâcher la gâchette
et laisser la pile
refroidir
témoin sur l’indicateur de charge de la pile clignotera
rapidement pendant 2 à 3 secondes si la pile est vide; l’outil
cessera de fonctionner. Charger le bloc de piles.
NOTE : Immédiatement après utilisation du bloc de piles,
l’indicateur de charge de la pile peut acher une charge
inférieure qu’il ne le ferait quelques minutes plus tard. Les
éléments de la pile « récupèrent » une partie de leur charge
après une période de repos.
Protection du bloc de piles
Pour protéger le bloc de piles et prolonger sa durée de vie,
le circuit intelligent du bloc de piles surveille les appels de
courant et la température. En cas de couple extrêmement
élevé, de coincement, de calage et de courts-circuits, le
bloc de piles mettra l’outil HORS TENSION si l’appel de
courant est trop élevé. Tous les témoins de l’indicateur
de charge de la pile clignoteront. Relâcher la gâchette et
redémarrer l’outil.
Dans des conditions extrêmes, la température interne de la pile peut devenir excessive. Si cela se produit, les témoins
de l’indicateur de charge de la pile clignoteront en alternance et l’outil cessera de fonctionner. Laisser la pile refroidir.
MILWAUKEE TOOL Printed in China
58-22-1815d14 10/18 13135 West Lisbon Road • Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005 961012846-01(A)
Fonctionnement par temps froid
Le bloc de batteries au lithium-ion de MILWAUKEE sont conçus pour fonctionner à des températures inférieures
au point de congélation. Lorsque le bloc des batteries est très froid, mettre le bloc des batteries sur l’outil et
utiliser celui-ci pour une utilisation légère. Une alarme sonore peut se faire entendre pendant un court instant
jusqu’à ce qu’il se réchaue. Lorsque l’alarme s’arrête, utiliser l’outil normalement.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE BLESSURES CORPORELLES
ET DE DOMMAGES CAUSÉS PAR UN COURT-CIRCUIT, NE JAMAIS IMMERG-
ER L'OUTIL, LE BLOC-PILES OU LE CHARGEUR DANS UN LIQUIDE OU LAISSER COULER UN
FLUIDE À L'INTÉRIEUR DE CELUI-CI. LES FLUIDES CORROSIFS OU CONDUCTEURS, TELS QUE
L'EAU DE MER, CERTAINS PRODUITS CHIMIQUES INDUSTRIELS, LES PRODUITS DE BLANCHIMENT
OU DE BLANCHIMENT, ETC., PEUVENT PROVOQUER UN COURT-CIRCUIT.
Entretien et remisage de le bloc de piles
Ne pas exposer le bloc de piles ou les outils sans ls à l’eau ou à la pluie ou les laisser se mouiller. Ceci endom-
mage l’outil et le bloc de piles. Ne pas utiliser d’huile ou de solvant pour nettoyer ou graisser le bloc de piles.
Le boîtier en plastique peut se fendre ou se casser et créer un risque de blessures.
Remiser les batteries à température ambiante et à l’abri de l’humidité. Ne pas les remiser dans des endroits
humides où une corrosion des bornes peut avoir lieu. Comme avec les autres types du bloc de piles, une perte
permanente de capacité peut être causée si le bloc de piles est remisée pendant une longue durée à de hautes
températures (plus de 50°C (120°F)). Les batteries lithium-ion MILWAUKEE maintiennent leur charge lors du
remisage plus longtemps que les autres types du bloc de piles. Après environ un an de remisage, charger
normalement le bloc de piles.
Transport
Le transport personnel des blocs-piles au Lithium-Ion est uniquement permis conformément à ces instructions
et avertissements. La classication appropriée, l’emballage, l’étiquetage, le marquage, et les exigences en
matière de documentation pour l'expédition de piles au lithium-ion dépendent des piles spéciques et de leur
puissance nominale qui peut être supérieure ou inférieure à 100 Wh. De manière générale, les exigences rela-
tives à la classe 9 DG « prévoient » l’utilisation de piles au lithium-ion dont la puissance nominale est égale ou
inférieure à 100 Wh. Toujours vérier la conformité de l’envoi des piles au lithium-ion avec les règlements en
vigueur régissant le mode de transport choisi. En cas de doute, contacter le transporteur ou d’autres profes-
sionnels formés pour le transport de marchandises dangereuses an de conrmer l’admissibilité. Les blocs-piles
au Lithium-Ion sont expédiés sous la classication UN 3480 (pile uniquement) ou UN 3481 (piles contenues ou
emballées avec l’équipement).
Mise au rebut des batteries au lithium-ion
Les batteries au lithium-ion MILWAUKEE présentent moins de risques pour l’environnement que d’autres types du
bloc de piles (nickel-cadmium par ex.). Éliminer les batteries conformément aux règlements fédéraux/nationaux,
provinciaux/d’états et locaux. Contacter l’agence de recyclage locale pour l’adresse des centres de recyclage locaux.
Les batteries déchargées contiennent du courant résiduel. Avant de mettre une bloc de piles au rebut, couvrir
les bornes du bloc de piles avec du ruban isolant an d’empêcher un court-circuit pouvant causer un incendie
ou une explosion.
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE OU D’EXPLOSION, NE JAMAIS
BRÛLER OU INCINÉRER UNE BATTERIE MÊME SI ELLE EST ENDOMMAGÉE,
MORTE OU COMPLÈTEMENT DÉCHARGÉE. LA COMBUSTION D’UNE BATTERIE LIBÈRE DES FUMÉES
ET DES SUBSTANCES TOXIQUES DANS L’ATMOSPHÈRE.
Sceaux de recyclage pour pile RBRC
Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™ (voir la « Pictographie ») sur la pile de votre outil, indiquent que
MILWAUKEE a pris des dispositions avec Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC) pour le recy-
clage de ce bloc de piles. Lorsque la vie utile de ce bloc de pile est épuisée, retournez-le à une succursale ou
à un centre de service MILWAUKEE, ou au détaillant participant le plus près de chez vous. Pour obtenir plus
d’informations, visitez le site Web RBRC au www.rbrc.org.
Garantie Limité
e
Chaque bloc-piles MILWAUKEE (vendu avec les produits sans l et/ou en guise de bloc-piles de remplacement) est garanti à l’acheteur d’origine exclusive-
ment être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera un bloc-piles qui, après
examen, sera conrmé par MILWAUKEE être aecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant la période de garantie mentionnée après la date d’achat.
Retourner le bloc piles à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Pour
la procédure d'expédition appropriée des blocs-piles, veuillez composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), ou visitez le site Web www.milwaukeetool.
com. Une copie de la preuve d’achat devrait être jointe au produit retourné. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être
causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des
altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
Bloc-piles No de cat. Composition chimique
Période de la garantie
(à compter de la date d’achat)
48-11-1812, 48-11-1828 (Préfix de numéro de série « B41E » et ultérieur),
48-11-1840, 48-11-1850, 48-11-1860, 48-11-1865, 48-11-1880, 48-11-1890,
48-11-2402, 48-11-2440, 48-11-2460, 48-11-2830 (Préfix de numéro de série
« C71 »)
LITHIUM-ION Trois (3) ans
48-11-0490, 48-11-1815, 48-11-1820, 48-11-1835, 48-11-2001, 48-11-2401,
48-11-2420, 48-11-2430
LITHIUM-ION Deux (2) ans
48-11-1828 (Préfix de numéro de série « B41D » et antérieur),
48-11-1830 (Préfix de numéro de série « A95 »),
48-11-2830 (Serial number prefix "A71")
LITHIUM-ION
Deux (2) ans – garantie
supplémentaire de proportionnalité
Trois (3) ans*
48-11-0100, 48-11-1024, 48-11-1830 (Préfix de numéro de série « E95 »),
48-11-1970, 48-11-2230
Nickel-Cadmium (Ni-Cd), nickel-métal-
hydrure (Ni-MH), LITHIUM-ION
Un (1) an
*La période de garantie des pièces 48-11-1828 M18™ (avec préfix de numéro de série « B41D » et antérieur), 48-11-1830 V18™ (avec préfix de numéro
de série « A95 ») et 48-11-2830 V28™ (avec préfix de numéro de série « A71 ») de MILWAUKEE est de cinq (5) ans / 2 000 charges à compter de la date
d’achat, selon la première échéance. La garantie couvre le remplacement gratuit de la batterie défectueuse, si cela aura lieu pendant les 1 000 premières
charges ou les 2 premières années de la garantie, selon la première échéance. Cela signifie que pour les 1 000 premières charges, ou pendant les 2 premières
années de la garantie à compter de la date d’achat ou de la première charge, une batterie de rechange sera remise tout à fait gratuitement à l’utilisateur si la
batterie d’origine est défectueuse. Par la suite, la garantie couvrira les charges restantes, jusqu’à 2 000, ou les années restantes de la période de garantie
de cinq (5) ans à compter de la date d’achat, selon la première échéance, et ce, au prorata. Cela signifie que chaque utilisateur bénéficie de 1 000 charges
supplémentaires ou d’une garantie supplémentaire au prorata de trois (3) ans sur les blocs-piles, selon la durée d’utilisation. Les pièces 48-11-1828 M18™
(avec préfix de numéro de série « B41E » et ultérieur), 48-11-1830 V18™ (avec préfix de numéro de série « E95 ») et 48-11-2830 V28™ (avec préfix de
numéro de série « C71 ») de MILWAUKEE ont une période de garantie différente, comme énumérée.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du
produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU
CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT.
EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-
INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOM-
MAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE
PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU
ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE
TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE
APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITA-
TION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE
À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com,
ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LEA Y CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES. Si no sigue todas las
advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incen-
dio o lesiones graves.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES.
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - ESTE MANUAL DEL OPERADOR CONTIENE IMPORTANTES INSTRUC-
CIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO PARA LAS BATERÍAS DE MILWAUKEE IONES DE LITIO 18 V.
2. ANTES DE USAR EL PAQUETE DE BATERÍA Y EL CARGADOR, LEA ESTE MANUAL DEL OPERADOR,
EL MANUAL DEL OPERADOR DE LA HERRAMIENTA Y TODAS LAS ETIQUETAS EN EL PAQUETE DE
BATERÍA, EL CARGADOR Y LA HERRAMIENTA.
3. ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA LESIÓN, CARGUE SOLO BATERÍAS MILWAUKEE
DE 18 VOLT DE IONES DE LITIO EN EL CARGADOR DE IONES DE LITIO.Otros tipos de cargadores pueden
ocasionar daños o lesiones personales. El cargador y el paquete de batería son incompatibles con la tecnología
V™ y los sistemas NiCd. No conecte un paquete de batería a un enchufe de suministro de energía ni a un en-
cendedor de cigarros de automóvil. Las baterías se dañarán o se descompondrán denitivamente.
4. UTILICE LAS BATERÍAS DE IONES DE LITIO DE MILWAUKEE EXCLUSIVAMENTE EN LAS HERRAMIENTAS
MILWAUKEE COMPATIBLES CON IONES DE LITIO. El cargador y el paquete de batería son incompatibles
con la tecnología V™ y los sistemas NiCd. Su uso con otras herramientas puede provocar un incendio, una
descarga eléctrica o lesiones personales.
5. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. NO USE EL CARGADOR CUANDO LLUEVA, nieve o hay condiciones
de alta humedad. Tampoco use el paquete de batería ni el cargador en presencia de una atmósfera explosiva
(gases, polvos o materiales inamables), ya que se puede generar una chispa cuando se inserta o se retira un
paquete de batería, y se podría crear un fuego.
6. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS. No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas limpias
para permitir una ventilación adecuada. No permita que se fume o haya amas cerca del paquete de batería ya
que los gases pueden explotar.
7. NO QUEME NI INCINERE LAS BATERÍAS. Las baterías pueden explotar, produciendo lesiones personales o daños.
8. NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE EL PAQUETE DE BATERÍA. No use un paquete de batería o cargador
que ha sufrido un fuerte golpe, se ha caído, ha sido atropellado o se ha dañado de cualquier manera (por ejemplo,
ha sido atravesado por un clavo, golpeado por un martillo, pisado).
9. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a montar de manera incorrecta se puede producir un riesgo de descarga
eléctrica, incendio o exposición a los productos químicos del paquete de batería. Si está dañada, llévela a un
centro de reparaciones MILWAUKEE.
10. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SERIAS QUEMADURAS. Nunca permita que estén en contacto
con los ojos o la piel. Si se salen los uidos de un paquete de batería dañada, use guantes de hule o de neo-
preno para desecharla. Si la piel queda expuesta a los uidos del paquete de batería, lávese con jabón y agua
y tállese con vinagre. Quítese y deshágase de la ropa contaminada. Si los ojos se ven afectados, de inmediato
láveselos con agua corriente durante 15 minutos y luego busque atención médica.
11. NO HAGA CORTO CIRCUITO. Un paquete de baterías cortará el circuito si un objeto metálico hace una con-
exión entre los contactos positivos y negativos en el paquete de baterías. No coloque un paquete de baterías
cerca de nada que pueda causar un cortocircuito, como monedas, llaves o clavos en el bolsillo. No permita que
los uidos uyan en el paquete de baterías. Los uidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos
productos químicos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., pueden causar un cortocircuito.
Un paquete de baterías de cortocircuito puede causar incendios, lesiones personales y daños al producto.
12. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en un sitio fresco y seco. No guarde su paquete de batería en sitios
donde la temperatura pueda exceder 50°C (120°F) como puede ser dentro de un vehículo o un edicio de metal
durante el verano.
13. SIEMPRE UTILICE UNA EMPUÑADURA LATERAL al utilizar una paquete de batería de ALTO RENDIMIENTO
o ALTA DEMANDA 6,0 Ah o superior; el torque de salida de algunas herramientas puede aumentar. Si su taladro/
destornillador no incluía una empuñadura lateral, visite www.milwaukeetool.com para obtener la empuñadura
de accesorio adecuada.
Temperatura para cargar
Temperatura ambiente recomendada para cargar ......................................... 5°C to 40°C (40°F to 105°F)
Indicador de carga
Use el indicador de carga para determinar el tiempo de funcionamiento
Menos del 10% - 1 luz intermitente
Tiempo de funcionamiento
restante aproximado
78-100%
55-77%
33-54%
10-32%
restante del paquete de batería. Pulse el botón del indicador de
carga para que se muestren las luces. El indicador de carga se
encenderá durante 2 ó 3 segundos. Cuando quede menos del
10% de carga, una luz parpadeará lentamente en el indicador de
carga.
NOTA: Si el Indicador de carga parece no estar funcionando,
coloque el paquete de batería en el cargador y cárguela según
sea necesario.
Comparado con otros tipos de baterías NiCd, las baterías de iones
de litio MILWAUKEE proporcionan una alimentación constante
durante todo el tiempo de funcionamiento. La herra-mienta no
sufrirá una lenta y gradual pérdida de potencia a medida
Luces del
indicador de carga
Diagnóstico Solución
Luces 1 a 4,
continuas
Tiempo de
funcionamiento restante
Continuar funcionando
1 luz de parpadeo
lento
Menos del 10%
de tiempo de
funcionamiento restante
Preparar el paquete de
batería para una carga
1 luz de parpadeo
rápido
Se terminó de
descargar
Cargar el paquete de
batería
Luces 1 a 4, de
parpadeo rápido
Consumo de corriente
excesivo
Soltar el gatillo y
reiniciar la herramienta,
reducir la presión
Luces 1 y 3/ luces
2 y 4, de parpadeo
alternado
Temperatura del
paquete de batería muy
elevada
Soltar el gatillo y dejar
que el paquete de
batería se enfríe
que trabaja. Para indicar la nalización de la
carga, una luz parpadeará rápidamente en el in-
dicador de carga durante 2 ó 3 segundos y la
herramienta no podrá encenderse. Cargue el
paquete de batería.
NOTA: Inmediatamente después de usar el
paquete de batería, es posible que el Indicador
de carga muestre una carga inferior a la que
aparecerá si se comprueba unos minutos más
tarde. Después de reposar, las celdas del paquete
de batería “recuperan” algo de su carga.
Protección del paquete de batería
Para protegerla de daños y extender su duración,
el circuito inteligente del paquete de batería moni-
torea el consumo de corriente y la temperatura. En situaciones con una fuerza de torsión demasiado alta, agarrota-
miento, paros y cortocircuitos, el paquete de batería APAGARÁ la herramienta si el consumo de corriente aumenta
excesivamente. Las luces del indicador de carga comenzarán a parpadear. Suelte el gatillo y reinicie la herramienta.
En situaciones extremas, es posible que la temperatura interna del paquete de batería aumente excesivamente.
Si esto sucede, las luces del indicador de carga parpadearán de manera alternada y la herramienta no podrá
encenderse. Deje que el paquete de batería se enfríe.
Funcionamiento en clima frío
El paquete de batería de iones de litio de MILWAUKEE están diseñados para funcionar en temperaturas bajo
cero. Cuando el paquete de batería se encuentre muy fría, colóquela en una herramienta y utilice ésta en una
tarea ligera. Es posible que “zumbe” por un breve período de tiempo hasta que se caliente. Una vez que el
zumbido cese, utilice la herramienta de manera normal.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, LESIONES PERSONALES Y DAÑOS
AL PRODUCTO DEBIDO A UN CORTOCIRCUITO, NO SUMERJA NUNCA LA
HERRAMIENTA, EL PAQUETE DE BATERÍAS O EL CARGADOR EN LÍQUIDO NI PERMITA QUE FLUYA
UN FLUIDO DENTRO DE ELLOS. LOS FLUIDOS CORROSIVOS O CONDUCTIVOS, COMO EL AGUA
DE MAR, CIERTOS PRODUCTOS QUÍMICOS INDUSTRIALES Y BLANQUEADORES O LEJÍAS QUE
CONTIENEN, ETC., PUEDEN CAUSAR UN CORTOCIRCUITO.
Mantenimiento y almacenamiento del paquete de batería
No exponga el paquete de batería ni las herramientas inalámbricas a agua o lluvia, ni deje que se mojen. Esto
podría dañar el paquete de batería y la herramienta. No usar aceite ni disolventes para limpiar o lubricar el
paquete de batería. Su cubierta de plástico se quebrará y agrietará, creando un riesgo de lesiones.
Almacene las baterías a temperatura ambiente lejos de humedad. No almacenarlas en lugares húmedos en
los que los bornes se pueden corroer. Como con otros tipos de baterías, se puede producir una pérdida de
capacidad permanente si el paquete de batería se almacena por largos períodos de tiempo a altas temperaturas
(más de 50°C (120°F)). Durante el almacenamiento, las baterías de iones de litio de MILWAUKEE mantienen
su carga más tiempo que otros tipos del paquete de batería. Después de unos año de almacenamiento, cargar
el paquete de batería normalmente.
Transporte
El transporte personal de baterías de iones de litio se permite cuando se realiza de acuerdo con estas advertencias
e instrucciones. La correcta clasicación, empaque, etiquetado, marcado y requisitos de documentación para el
embarque de baterías de iones de litio depende de si las baterías en cuestión tienen clasicaciones mayores o
menores a 100 Wh. En general, las baterías de iones de litio clasicadas como 100 Wh o menos están “exentas”
de ciertos requisitos de la Clase 9 DG. Siempre verique el cumplimiento de las consignaciones de las baterías
de iones de litio contra los reglamentos vigentes que regulan el modo de transporte seleccionado. En caso de
dudas, comuníquese con el transportista u otro profesional capacitado en productos peligrosos para conrmar
la aceptabilidad. Las baterías de iones de litio se envían bajo la clasicación UN 3480 (únicamente la batería)
o UN 3481 (baterías contenidas o empacadas con equipo).
Desecho de baterías de iones de litio
Las baterías de iones de litio de MILWAUKEE son menos dañinas para el medioambiente que otros tipos de
baterías para herramientas eléctricas (por ejemplo, níquel-cadmio). Siempre deseche su paquete de batería
siguiendo las normas federales, estatales y locales. Póngase en contacto con la agencia de reciclaje en su área
para averiguar dónde se pueden reciclar.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de desecharlas, use cinta aislante para
cubrir los terminales e impedir que el paquete de batería haga un cortocircuito que pudiera causar un incendio
o una explosión.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O EXPLOSIÓN, NUNCA QUEME NI
INCINERA UNA BATERÍA INCLUSO SI ESTÁ DAÑADA, MUERTA O COMPLETA-
MENTE DESCARGADA. CUANDO SE QUEMA, SE PRODUCEN HUMOS Y MATERIALES TÓXICOS.
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC
Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™ (véase “Simbología”) en las baterías de su herramienta indican
que MILWAUKEE ha hecho los arreglos pertinentes para reciclar dichas baterías con la Rechargeable Battery
Recycling Corporation (Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC por sus siglas en inglés).
Al nal de la vida útil de las baterías, devuelva éstas a la Ocina Principal/Centro de Servicio de MILWAUKEE
o el distribuidor autorizado más cercano a usted. Si desea mayor información, visite el sitio web de RBCR en
www.rbrc.org.
Garantía Limitada
Se garantiza al comprador original que ninguna de las baterías MILWAUKEE (vendidas con productos inalámbricos o como baterías de reemplazo) pre-
sentan defectos en material ni mano de obra. Dentro del período de garantía establecido, a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones,
MILWAUKEE reparará o reemplazará la batería que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra.
Se requiere la devolución de la batería a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE,
con gastos de envío prepagados y asegurada. Para obtener información acerca del procedimiento de envío de las baterías, comuníquese a 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) o visite www.milwaukeetool.com. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no
se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado
por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Descripción de la batería Cat. No. Química
Período de la garantía
(a partir de la fecha de compra)
48-11-1812, 48-11-1828 (Número de serie de prefijo "B41E" y posterior),
48-11-1840, 48-11-1850, 48-11-1860, 48-11-1865, 48-11-1880, 48-11-1890,
48-11-2402, 48-11-2440, 48-11-2460, 48-11-2830 (Número de serie de prefijo "C71")
IONES DE LITIO Tres (3) años
48-11-0490, 48-11-1815, 48-11-1820, 48-11-1835, 48-11-2001, 48-11-2401,
48-11-2420, 48-11-2430
IONES DE LITIO Dos (2) años
48-11-1828 (Número de serie de prefijo "B41D" y anterior), 48-11-1830 (Número
de serie de prefijo "A95"),48-11-2830 (Número de serie de prefijo "A71")
IONES DE LITIO
Dos (2) años: más tres años de
prorrateo (prorrateado)*
48-11-0100, 48-11-1024, 48-11-1830 (Número de serie de prefijo "E95"),
48-11-1970, 48-11-2230
Ni-Cd/níquel-cadmio, Ni-MH/níquel-
hidruro metálico, IONES DE LITIO
Un (1) año
*El periodo de garantía para los productos MILWAUKEE M18™ 48-11-1828 (con prefijo de número de serie "B41D" y anterior), V18™ 48-11-1830 (con prefijo
de número de serie "A95") y V28™ 48-11-2830 (con prefijo de número de serie "A71") es de cinco (5) años / 2000 cargas a partir de la fecha de compra, lo que
ocurra primero. Las primeras 1000 cargas o 2 años de la garantía, lo que ocurra primero, se cubren mediante el reemplazo gratuito de la batería defectuosa.
Esto significa que para lo que ocurra primero, las primeras 1000 cargas o dos (2) años a partir de la fecha de compra/primera carga, se proporcionará una
batería de reemplazo al cliente por cualquier batería defectuosa sin costo alguno. Posteriormente, las cargas restantes hasta un total de 2000 o el resto del
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra, lo que ocurra primero, se cubrirán de manera prorrateada. Esto significa que cada cliente recibe
otras 1000 cargas o tres (3) años de garantía prorrateada para estas baterías, dependiendo de la cantidad de uso. Los productos MILWAUKEE M18™ 48-
11-1828 (con prefijo de número de serie "B41E" y posterior), V18™48-11-1830 (con prefijo de número de serie "E95") y M28™ 48-11-2830 (con prefijo de
número de serie "C71") tiene diferentes periodos de garantía, según se indica.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto
se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE
UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL
PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS,
NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE
CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITA-
CIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS,
A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA
MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA
GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN
DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE,
www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.
LEA Y CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
No permita que la batería entre en
contacto con los uidos corrosivos
o conductivos
Recicle las baterías de forma adecuada
Indicador
de carga
Lengüeta del
indicador de
carga
Botones de
liberación
Contactos
Botones de
liberación
DESCRIPCION FUNCIONAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Milwaukee 48-11-1890 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi