Ferm CDM1140 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
WWW.FERM.COM
CDM1140
EN
NL
FR
DE
PL
CS
Original instructions 04
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09
Traduction de la notice originale 16
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 22
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 28
Překlad püvodního návodu k používání 36
16
FR
Tournevis de précision sans fil
CDM1140
Merci d’avoir choisi ce produit Ferm. Vous avez
fait le choix d’un produit de qualité, fourni par
l’un des principaux fournisseurs européens. Tous
les produits vendus par Ferm sont fabriqués
conformément aux normes les plus strictes en
matière de performances et de sécurité. Renforcée
par notre garantie très complète, l’excellence de
notre service clientèle forme également partie
intégrante de notre philosophie. Nous espérons
que vous profiterez longtemps de ce produit.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
En plus des avertissements de sécurité
suivants, veuillez veuillez également lire
les avertissements de sécurité
additionnels ainsi que les instructions. Le non-
respect des avertissements de sécurité et des
instructions peut entraîner une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez
conserver les avertissements de sécurité et les
instructions pour consultation ultérieure.
Les symboles suivants sont utilisés dans le
manuel d’utilisation ou apposés sur le produit:
Lisez le manuel d’utilisation.
Signale un risque de blessures, un danger
mortel ou un risque d’endommagement
de l’outil en cas de non-respect des
instructions de ce manuel.
Risque de décharge électrique.
Rotation gauche/droite.
Ne pas utiliser sous la pluie.
Utilisation en intérieur uniquement.
Température max. 40
0
C.
Ne jetez pas la batterie au feu.
Ne jetez pas la batterie dans de l’eau.
Ne jetez pas le produit dans des conteneurs
qui ne sont pas prévus à cet effet.
La batterie Li-ion fait l’objet d’une
collecte séparée.
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur spécifiées dans les
directives européennes.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
Veuillez lire l’intégralité des
avertissements de sécurité et des
instructions. Le non respect de toutes les
instructions indiquées ci dessous peut entraîner
un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessures graves.
Conservez ces instructions.
Le terme “appareil électrique” mentionné dans
tous les avertissements ci dessous se rapporte à
un appareil électrique qui se branche au réseau
électrique (grâce à un câble d’alimentation) ou à
un appareil électrique (sans l) fonctionnant grâce
à une batterie.
1) espace de travail
a) Veillez toujours à garder votre espace de
travail propre et bien éclairé. Les espaces
mal rangés et sombres peuvent être la cause
d’accidents.
b) N’utilisez pas les appareils électriques
dans des environnements susceptibles
d’explosion, par exemple en présence
de liquides inammables, de gaz ou
de particules. Les appareils électriques
provoquent des étincelles qui peuvent
enammer les particules des émanations.
c) Veillez à garder éloignés les enfants et
les personnes se trouvant dans votre
voisinage , lors de l’utilisation d’un appareil
électrique. Les disctractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’appareil.
17
FR
2) mesures de sécurité électriques
a) Les prises des appareils électriques
doivent être raccordées à la prise murale
corres pondante. Ne modiez jamais la
prise de l’appareil, de quelque façon que
ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs qui
mettent les appareils électriques à la terre
(mise à la masse). Des prises non modiées
et branchées à la prise murale correspondante
réduiront les risques de choc électrique.
b) Evitez le contact direct avec les surfaces
mises à la terre ou mises à la masse
comme les canalisations, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs. En effet,
le risque de choc électrique s’accrut si votre
corps est mis à la terre ou à la masse.
c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des
evironnements pluvieux ou humides. Si de
l’eau s’introduit dans un appareil électrique, le
risque de choc électrique augmentera.
d) N’utilisez pas le câble de manière abusive.
N’utilisez jamais le câble pour transporter,
tirer ou débrancher l’appareil électrique.
Veillez à garder le câble éloigné des
sources de chaleur, des huiles, des rebords
coupants ou des pièces actionnées.
Les câbles endommagés ou entremêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsque un appareil est utilisé à l’extérieur,
utilisez uniquement un câble prolongateur
prévu à cet effet. L’utilisation d’un câble
à usage extérieur réduit le risque de choc
électrique.
f) Si vous êtes contraint d’utiliser un outil
électrique dans un environnement humide,
utilisez une alimentation protégée par
un dispositif à courant résiduel (RCD).
L’utilisation d’un RCD réduit le risque de
décharge électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez vigilant, gardez un œil sur ce que
vous faites et utilisez votre sens commun
lors de l’utilisation d’un appareil électrique.
N’utilisez pas un appareil électrique si vous
êtes fatigué ou si vous êtes sous l’inuence
de drogues, d’alcool ou si vous prenez des
médicaments. Un moment d’inattention lors
de l’utilisation des appareils électriques peut
entraîner des blessures graves.
b) Utilisez un équipement de protection
personnelle. Protégez vous toujours les
yeux. Les équipements de protection, tels
qu’un masque à poussière, des chaussures
antidérapantes, des protections auditives ou
un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes
conditions, réduiront le risque de blessures.
c) Prévenez tout démarrage involontaire.
Assurez vous que l’interrupteur est sur la
position “arrêt avant de brancher l’appareil.
En effet, le transport des appareils électriques
en gardant vos doigts sur l’interrupteur, ou
le branchement de ces appareils en ayant
l’interrupteur sur “marche accidents.
d) Retirez les clés de réglage ou les clés de
vis de réglage avant d’allumer l’appareil
électrique. Une clé de vis de réglage ou une
clé, laissée sur une pièce en mouvement de
l’appareil électrique, peut entraîner des lésions
corporelles.
e) Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos
pieds à plat et gardez votre équilibre. Ceci
permet de mieux contrôler l’appareil électrique
dans des situations imprévues.
f)
Habillez vous convenablement. Ne portez pas
de vêtements lâches ou de boux. Gardez
vos cheveux, vêtements et gants éloignés
des pièces actionnées. En effet, ces derniers
peuvent être pris dans les pièces en action.
g) Si les appareils sont fournis pour la
connexion des équipements d’évacuation
et de récupération de la poussière,
assurez vous que ces derniers soient
correctement connectés et utilisés.
L’utilisation de ces appareils peut réduire les
risques liès à la poussière.
h) Ne pensez pas être familiarisé avec l’outil
après l’avoir utilisé à de nombreuses
reprises, au point de ne plus rester vigilant
et d’en oublier les consignes de sécurité.
Toute action imprudente peut engendrer de
graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d’un appareil
électrique
a) Ne forcez pas l’appareil électrique. Utilisez
l’appareil électrique adéquat pour votre
application. Un appareil électrique correc te
ment choisi assurera un meilleur travail et un
travail sans danger, au rythme auquel il a été
conçu.
18
FR
b) N’utilisez pas l’appareil électrique si
l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne
pas. Un appareil électrique qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur de contrôle
est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la prise du bloc d’alimentation
avant d’effectuer des réglages, de changer
des acces soires, ou de ranger les appreils
élec tri ques. Ces mesures de sécurité
préventives réduiront le risque de démarrage
involontaire de l’appareil électrique.
d) Rangez les appareils électriques arrêtés
hors de la portée des enfants et ne laissez
aucune personne, non familiarisée avec
l’outil ou ces instructions, utiliser l’appareil
électrique. Les appareils électriques sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs non
formés.
e) Entretenez les appareils électriques.
Vériez tout défaut d’alignement et
l’enchaînement des pièces actionnées,
la rupture de ces dernières, et les
autres conditions qui peuvent affecter le
fonctionnement des appareils électriques.
En cas de dommages, faites réparer
l’appareil électrique avant de le réutiliser.
Nombreux sont les accidents provoqués par
des appareils électriques mal entretenus.
f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés
et propres. Des outils coupants correctement
entretenus avec des lames aiguisées sont
moins susceptibles de se bloquer et sont plus
faciles à contrôler.
g) Utilisez l’appareil électrique, les
accessoires et les embouts, etc.,
conformément à ces instructions et de la
manière prévue pour le type spécique
de l’appareil électrique, en prenant en
compte les conditions de travail et le
travail à effectuer. L’utilisation de l’appareil
électrique dans des applications différentes
de celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
h)
Gardez les poignées et les surfaces de
préhension sèches, propres et exemptes
d’huile et de graisse. Des poignées et des
surfaces de préhension glissantes ne permettent
pas de manipuler et de contrôler l’outil
correctement en cas de situations inattendues.
h) Gardez les poignées et les surfaces de
préhension sèches, propres et exemptes
d’huile et de graisse. Des poignées et
des surfaces de préhension glissantes ne
permettent pas de manipuler et de contrôler
l’outil correctement en cas de situations inat-
tendues.
5) Utiliser et soigner les outils à batterie
a) Rechargez la batterie uniquement avec
le chargeur spécié par le fabricant. Un
chargeur adapté à une certaine batterie peut
être cause de danger d’incendie quand on
l’utilise avec une batterie différente.
b) Utilisez chaque outil uniquement avec la
batterie conçue pour lui. L’utilisation de
toute autre batterie peut être cause de danger
de blessure ou d’incendie.
c) Lorsque une batterie n’est pas en
usage, gardez la hors d’atteinte d’objets
métalliques tels que les trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis et autres petits
objets métalliques pouvant faire le contact
entre une borne et l’autre. Un court circuit
entre les bornes de la batterie peut être cause
de brûlures ou d’incendie.
d) Dans des circonstances extrêmes, du
liquide peut gicler hors de la batterie ;
évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, rincez à l’eau. En cas de
contact du liquide avec les yeux, consultez
un médecin. Le liquide qui gicle d’une
batterie peut causer irritations ou brûlures.
e) N’utilisez pas un bloc-batterie ou un outil
endommagé ou modié. Une batterie
endommagée ou altérée peut avoir un
comportement imprévisible qui peut conduire
à un incendie, une explosion ou un risque de
blessure.
f) N’exposez pas le bloc-batterie ou l’outil
au feu ou à des températures excessives.
L’exposition au feu ou à des températures
dépassant 130 °C peut provoquer une
explosion. REMARQUE La température de
“130°C” peut être remplacé par la température
de “265°F”.
g) Respectez les instructions pour la charge
et ne rechargez pas le bloc-batterie ou
l’outil à une plage de températures hors de
celle spéciée dans les instructions. Une
charge mal eectuée ou à des températures
hors de la plage spéciée peut endommager
la batterie et augmente le risque d’incendie.
19
FR
6) Maintenance
a) L’entretien de votre outil électrique
doit être coné à un réparateur qualié
qui utilise uniquement des pièces de
rechange identiques aux pièces d’origine.
Cela permet d’assurer la sécurité de l’outil
électrique
b) Ne réparez jamais des blocs-batteries
endommagés. Les réparations sur les blocs-
batteries ne doivent être effectuées que par
le fabricant ou l’un de ses prestataires de
services agréés.
Avertissements de sécurité
additionnels pour les perceuses et
les visseuses
a) Portez des protections auditives lors
des travaux de perçage à percussion.
L’exposition au bruit peut entraîner une perte
auditive.
b) Utilisez les poignées auxiliaires si elles sont
fournies avec l’outil. Toute perte de contrôle
de l’appareil entraîne un risque de blessures.
c) Tenez l'outil électroportatif par les surfaces
de préhension isolées lorsque vous
effectuez une opération où la fixation peut
entrer en contact avec un câblage caché.
Les fixations qui entrent en contact avec un fil
sous tension risquent de rendre "sous tension"
les parties métalliques exposées de l'outil et de
donner un choc électrique à l'opérateur.
d) Tenez fermement la machine. Un fort couple
de réaction peut soudainement se produire
pendant le serrage ou le desserrage de vis.
e)
Sécurisez l'ouvrage. Un ouvrage correctement
sécurisé à l'aide de dispositifs de serrage ou
dans un étau est plus sûr que s'il est tenu à la
main.
f) Attendez toujours que la machine se soit
complètement arrêtée avant de la poser.
L'embout de l'outil peut se coincer et conduire
à une perte de contrôle de l'outil électrique.
g) Avant toute intervention sur la machine (ex :
maintenance, remplacement d'accessoires,
etc.) ainsi que pour le transport et le
range ment, placez le sélecteur du sens
de rotation sur la position centrale. Toute
activation accidentelle de l'interrupteur
Marche/Arrêt peut conduire à des blessures.
Utilisation et entretien de la batterie
de l’outil
a) Rechargez uniquement avec le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur qui
convient à un type de batterie peut entraîner
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec
une autre batterie.
b) Utilisez toujours les outils électriques
uniquement avec les batteries spécifiées.
L’utilisation d’une autre batterie peut entraîner
un risque de blessures et d’incendie.
c)
Lorsque la batterie n’est pas utilisée, veuillez
la tenir à l’écart d’objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres petits objets métalliques sus-
cept ibles d’établir une connexion entre les
deux bornes. Court-circuiter les bornes de
la batterie peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
d)
Dans des conditions anormales
d’utilisation, un liquide peut sortir de la
batterie. Évitez tout contact. En cas de
contact accidentel, rincez abondamment à
l’eau. Si le liquide entre en contact avec les
yeux, consultez également un médecin. Le
liquide qui sort de la batterie peut provoquer
des irritations ou des brûlures.
Entretien
a) L’entretien de votre outil électrique doit
être confié à un réparateur qualifié qui
utilise uniquement des pièces de rechange
identiques aux pièces d’origine. Cela permet
d’assurer la sécurité de l’outil électrique.
Pour le chargeur
Utilisation prévue
Ce tournevis a une batterie lithium-ion intégrée,
que vous pouvez charger avec le câble de charge
USB fourni (adaptateur secteur USB non inclus)
a) L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (notamment des enfants)
souffrant de déficiences physiques,
sensorielles ou mentales, ou par des
personnes inexpérimentées ou non formées.
Toute utilisation doit se faire sous la
surveillance d’une personne responsable et
avec les instructions appropriées.
b) Même sous surveillance, les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
20
FR
c) Ne rechargez pas les batteries non
rechargeables!
d) Veuillez effectuer la recharge des batteries dans
un endroit bien ventilé!
e) Les accus intégrés ne doivent être
retirés que par une personne qualifiée et
uniquement pour leur mise au rebut. L’outil
électroportatif risque d’être endommagé lors
de l’ouverture de la coque de boîtier. Pour
retirer l’accu de l’outil électroportatif, actionnez
l’interrupteur Marche / Arrêt jusqu’à ce que
l’accu soit entièrement déchargé. Dévissez
les vis du carter et retirez la coque du carter.
Pour éviter un court-circuit, débranchez les
connexions de l’accu séparément, l’une après
l’autre, et isolez ensuite les pôles. Même à
l’état déchargé, l’accu conserve une capacité
résiduelle risquant de produire un courant en
cas de court-circuit.
Risques résiduels
Même lorsque l’outil électrique est utilisé
conformément aux instructions, il n’est pas
possible d’éliminer tous les facteurs de
risque résiduel. Les dangers suivants peuvent
survenir en raison de la conception de l’outil
électrique:
a) Problèmes de santé liés aux vibrations lorsque
l’outil est utilisé sur une longue période ou
n’est pas manipulé ou entretenu de manière
adéquate.
b) Blessures et dommages matériels
occasionnés par l’éjection soudaine
d’accessoires cassés.
Avertissement! Lorsqu’il fonctionne, cet
outil électrique génère un champ
électromagnétique. Dans certaines
circonstances, ce champ
électromagnétique peut interférer avec
des implants médicaux actifs ou non.
Pour réduire le risque de blessures
graves ou mortelles, nous
recommandons aux personnes porteuses
d’implants médicaux de consulter leur
médecin et le fabricant de l’implant avant
d’utiliser cet outil électrique.
2. INFORMATIONS RELATIVES
À LA MACHINE
Utilisation prévue
Cette visseuse est conçue pour visser et dévisser
des vis.
Spécifications techniques
N° de modèle CDM1140
Sortie du chargeur 5V DC Max. 1000mA
Batterie rechargeable 4V Li-ion 320 mAh
Temps de charge de la batterie 70-90 minutes
Capacité du mandrin 1/8" (4mm) hexagonal
Vitesse à vide 120/min
Niveau de pression acoustique L
PA
39,5 dB(A) K=3 dB(A)
Niveau d’intensité acoustique L
WA
50,5 dB(A) K=3 dB(A)
Vibrations du système main-bras
a
h
(vissage sans percussion)
0,149 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Niveau de vibrations
Le niveau des vibrations émises, indiqué dans
ce manuel, a été mesuré conformément à la
procédure décrite par la norme EN62841. Il peut
être utilisé pour comparer deux outils ou pour
réaliser une estimation préalable de l’exposition
aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour
les applications mentionnées.
L’utilisation de l’outil dans d’autres
applications ou avec des accessoires
différents ou mal entretenus peut
considérablement augmenter le niveau
d’exposition.
La mise hors tension de l’outil et sa non-
utilisation pendant qu’il est allumé peuvent
considérablement réduire le niveau
d’exposition.
Protégez-vous contre les effets des vibrations
par un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en vous échauffant les mains et en
organisant vos rythmes de travail.
Description
Les numéros dans le texte se rapportent aux
schémas des pages 2-3
21
FR
Fig. A
1. Machine
2. Témoin de la batterie
3. Bouton éclairage de travail
4A. Interrupteur Sens inverse des aiguilles d'une
montre
4B. Interrupteur Sens des aiguilles d'une montre
5. Cache de la base
6. Éclairage de travail
7. Porte-embout
8. Embout de tournevis
9. Base
10. Prise de charge
3. FONCTIONNEMENT
La machine doit être chargée avant la
première utilisation.
Recharger la machine
Fig. B
Afin de recharger la machine, insérez le petit
connecteur micro-USB du câble du chargeur
dans la prise de charge (10) sur le côté de la
machine (1). Branchez ensuite le plus grand
connecteur USB dans une prise USB. Le témoin
de la batterie (2) indique la progression de la
charge.
La charge complète de la batterie peut prendre
entre 70 et 90 minutes.
Montage et démontage des forets ou des
embouts de vissage
Fig. C
Le porte-embouts (7) de la machine est adapté
pour des forets et des embouts de vissage avec
un arbre standard 1/8" (4mm) pouce hexagonal.
Pour monter un embout de vissage:
Insérez l’embout de vissage (8) dans le porte-
embout (7) de la machine, il est maintenu par
un aimant.
Pour retirer l’embout de vissage, il suffit de le
tirer hors du porte-embout.
Mise en marche et arrêt de la machine
Fig. A
Enfoncer l'interrupteur Sens inverse des
aiguilles d'une montre (4A) permet d'utiliser la
machine pour dévisser des vis.
Enfoncer l'interrupteur Sens des aiguilles
d'une montre (4B) permet d'utiliser la machine
pour visser des vis.
La machine est dotée d’une fonction
électronique de protection contre les
surcharges. Lorsque la machine est en
surcharge, elle s’arrête
automatiquement. Lorsque cela se
produit, veuillez attendre au moins 5
secondes la fin du réarmement de la
protection anti-surcharge.
Bouton éclairage de travail
Fig. A
Appuyer une fois sur Bouton éclairage de
travail (3) pour allumer la lampe torche.
Appuyer à nouveau sur Bouton éclairage de
travail (3) pour éteindre la lampe torche.
Fonction de verrouillage de l’axe
La machine est équipée d’une fonction de
verrouillage automatique de l’axe. Lorsque
l’interrupteur marche/arrêt n’est pas actionné, la
rotation du porte-embout (7) est verrouillée. Il est
désormais possible d’utiliser la visseuse (même
lorsque la batterie est vide) comme un outil
manuel.
4. ENTRETIEN
Avant le nettoyage et l’entretien, mettez
toujours la machine hors tension et
retirez la batterie de la machine.
Nettoyez le corps de la machine régulièrement
au moyen d’un chiffon doux, de préférence
après chaque utilisation. Vérifiez que les
ouvertures d’aération ne sont pas obstruées
ni sales. Utilisez un chiffon doux légèrement
humidifié avec de la mousse de savon pour
nettoyer les taches persistantes. N’utilisez pas
de produits de nettoyage tels que l’essence,
l’alcool, l’ammoniac, etc. ; ces produits peuvent
endommager les parties synthétiques.
22
DE
ENVIRONNEMENT
Les équipements électroniques ou
électriques défectueux ou destinés à être
mis au rebut doivent être déposés aux
points de recyclage appropriés.
Uniquement pour les pays de l’UE
Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets
domestiques. Selon la Directive européenne
2012/19/CE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et sa mise en œuvre
dans le droit national, les outils électriques hors
d’usage doivent être collectés séparément et mis
au rebut de manière écologique.
GARANTIE
Les produits FERM sont développés aux plus
hauts standards de qualité et ils sont garantis
contre les défauts de pièces et de main d’oeuvre
pendant la durée légale stipulée à partir de la
date d’achat d’origine du produit. En cas d’une
quelconque panne du produit pendant cette
durée qui serait due à un défaut matériel et/ou
de main d’oeuvre, contactez directement votre
revendeur FERM.
Les circonstances suivantes ne sont pas prises en
charge par la garantie:
Des réparations ou altérations ont été
effectuées ou tentées sur la machine par un
centre de réparation non agréé.
L’usure normale.
L’outil a été maltraité, mal utilisé ou mal
entretenu.
Des pièces détachées non d’origine ont été
utilisées
Ceci constitue l’unique garantie accordée par
la société explicitement ou implicitement. Il
n’existe aucune autre garantie, explicite ou
implicite, qui peut s’étendre au delà du contenu
ici présent, y compris les garanties marchandes
ou d’adaptation à des fins particulières. En
aucun cas FERM ne sera tenu responsable de
dommages accidentels ou consécutifs. Les
solutions proposées par les revendeurs devront
se limiter à la réparation ou le remplacement des
éléments ou pièces non conformes.
Akku-Präzisionsschraubendreher
CDM1140
Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Produkts.
Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt
von einem der führenden Hersteller Europas
entschieden. Alle von Ferm gelieferten Produkte
werden gemäß den höchsten Standards für
Leistungsverhalten und Sicherheit gefertigt. Zu
unserer Firmenphilosophie gehört es außerdem,
Ihnen einen ausgezeichneten Kundendienst
anzubieten, gedeckt von unserer umfassenden
Garantie. Wir wünschen Ihnen viele Jahre Freude
an diesem Produkt.
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die beiliegenden Sicher heits -
anweisungen, die zusätzlichen Sicher-
heitsanweisungen sowie diese
Bedienungs anleitung sorgfältig durch. Bei
Nichtbeachten der Sicherheits anweisungen und
der Bedienungsanleitung kann es zu einem
Stromschlag, einem Brand und/oder schweren
Verletzungen kommen. Bewahren Sie die
Sicherheitsanweisungen und die Bedienungs -
anleitung zur künftigen Bezugnahme sicher auf.
Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
Benutzerhandbuch/Bedienungsanleitung
lesen.
Lebens- und Verletzungsgefahr und
Gefahr von Beschädigungen am
Werkzeug/Gerät bei Nichteinhaltung der
Anweisungen in dieser Bedienungs-
anleitung.
Gefahr eines Stromschlags.
Drehrichtung, links/rechts.
Nicht im Regen benutzen.
Nur zur Benutzung in Innenräumen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Ferm CDM1140 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur