Shure PG48-XLR Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de microphone
Taper
Manuel utilisateur
Feedback
Feedback
Feedback
Effet Larsen
*Cosa è il feedback ?
Durante l’esercizio normale di qualsiasi sistema sonoro, il suono prodotto dagli altoparlanti può
essere ripreso dai microfoni, rientrare nel sistema e venire amplificato. In certi momenti ciò può
creare nel sistema un “sibilo” prolungato e rumoroso, denominato feedback.
Come evitare il feedback
1. Collocare la parte anteriore del microfono il più vicino possibile alla sorgente sonora che si
desidera riprendere.
2. Tenere il microfono il più lontano possibile dagli altoparlanti.
*Qu’est-ce que l’effet Larsen ?
Au cours du fonctionnement normal de toute chaîne audio, le son diffusé par les haut-parleurs peut
être capté par les micros, puis retourner dans le système et être amplifié. Ceci entraîne la production
d’un sifflement continu et gênant, appelé effet Larsen.
Comment éviter l’effet Larsen.
1. Positionnez le micro le plus près possible de la source sonore à capter.
2. Placez le micro le plus loin possible des haut-parleurs.
*¿Qué es la realimentación?
Durante el funcionamiento normal de cualquier equipo de sonido, el sonido producido por los
altavoces puede ser captado por los micrófonos, realimentarse en el sistema y amplificarse. A veces,
esto puede hacer que el sistema emita un “pitido” sostenido conocido como “acople”.
Cómo evitar la realimentación
1. Coloque el frente del micrófono lo más cerca posible de la fuente de sonido que desea captar.
2. Mantenga el micrófono lo más lejos posible de los altavoces.
*Was passiert bei einer Rückkopplung?
Ein Schallsignal wird von einem Mikrofon aufgenommen und entsprechend verstärkt über
Lautsprecher wiedergegeben. Das vom Lautsprecher abgegebene Signal erreicht wieder das
Mikrofon, wird wieder verstärkt, und so weiter. Bei entsprechend großer Verstärkung ergibt sich ein
anhaltender Heul- oder Pfeifton.
Wie wird Rückkopplung vermieden?
1. Versuche Sie das Mikrofon so nah wie möglich an die Schallquelle heran zu bringen.
2. Platzieren Sie das Mikrofon so weit entfernt wie möglich von allen Lautsprechern.
3. Halten Sie das Mikrofon niemals zu. Durch das Zuhalten ändert sich die Richtcharakteristik
(sie wird kugelförmig), was in den meisten Fällen die Rückkopplungen noch verstärkt.
66
PG microphones are built tough to excel in performance conditions, just like legendary Shure SM and
Beta microphones. The following tips will help you get the longest life from your PG microphones:
Avoid dropping the microphone.
Keep the microphone grille securely screwed down to the handle.
Keep the microphone dry and avoid exposure to extreme temperatures and humidity.
Clean the microphone and cable with a dry cloth when necessary.
I microfoni PG sono robusti e resistenti per eccellere durante le rappresentazioni professionali,
esattamente come i microfoni della serie SM e Beta della Shure. I seguenti consigli sono rivolti ad
ottenere la massima durata dei microfoni PG.
Non lasciare cadere il microfono.
Mantenere la griglia del microfono saldamente avvitata all’impugnatura.
Mantenere il microfono asciutto ed evitare di esporlo a livelli estremi di temperatura e umidità.
Pulire il microfono e il cavo con un panno asciutto quando sia necessario.
Les microphones PG sont de construction robuste pour exceller en toute circonstance, tout comme
les modèles légendaires SM et Bêta de Shure. Les suggestions suivantes vous aideront à prolonger la
durée de vie de vos micros :
Evitez de faire tomber le micro.
Assurez-vous que la grille du micro est bien fixée au corps.
Gardez le micro au sec et évitez de l’exposer à des conditions extrêmes de température et d’humidité.
Nettoyez le micro et le câble à l’aide d’un chiffon sec, si nécessaire.
Los micrófonos PG son robustos y resistentes y producen resultados incomparables en las presenta-
ciones en vivo, tal como los legendarios micrófonos SM y Beta de Shure. Los siguientes consejos le
ayudarán a lograr la máxima duración de sus micrófonos PG:
No deje caer el micrófono.
Mantenga la rejilla del micrófono bien atornillada a la empuñadura.
Mantenga el micrófono seco y evite exponerlo a niveles extremos de temperatura y humedad.
Limpie el micrófono y el cable con un paño seco cuando sea necesario.
Cura del microfono
Cuidados com o Microfone
Entretien du micro
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
70
Microphone Care
Microphone Glossary
Polar Pattern/Directionality
Cardioid
Picks up the most
sound from in front of
the microphone and
some sound from the
sides. Less susceptible
to feedback in high
volume settings.
Cardioide
Rileva la maggior parte
del suono dal fronte del
microfono e meno
suono dai lati. Meno
suscettibile al feedback
in ambienti ad alto
volume.
Cardioïde
Cellule micro
permettant de capter
surtout le son de la
source directement
face à lui ainsi qu’une
fraction du son d’une
source latérale. Moins
sujet à l’effet Larsen en
forte amplification.
Nierencharakteristik
Mikrofone mit
Nierencharakteristik
sind am empfindlich-
sten für Schall, der
direkt von vorn auftritt,
etwas weniger
empfindlich für Schall,
der seitlich einfällt und
am unempfindlichsten
für Schall der von hin-
ten auf die Kapsel bzw.
Membrane auftrifft.
Rückkopplungsarm.
Cardióide
Capta o máximo pos-
sível de som da frente
do microfone e algum
som dos lados. Menos
suscetível a feedback
em ajustes mais altos
de volume.
Cardioide
Capta la mayor parte
del sonido delante del
micrófono y algo de
sonido de los lados.
Es menos susceptible a
realimentación en
configuraciones de
volumen alto.
The area in which a
microphone best picks
up sound from the
sound source
Diagramma
polare/direzionalità
La miglior zona nella
quale il microfono
rileva il suono prove-
niente dalla sorgente
sonora.
Directivité
La meilleure position
du micro pour capter
le son en provenance
d’une source
spécifique.
Richtcharakteristik
Beschreibt die
Richtungsabhängigkeit
der Mikrofonempfindlich-
keit. Sie gibt Aufschluss
über die bevorzugte
Aufnahmerichtung des
Mikrofons.
Padrão Polar/
Direcionalidade
A área pela qual
um microfone capta
melhor o som da
fonte sonora.
Patrón polar/
direccionalidad
El área en la que un
micrófono capta mejor
el sonido de una fuente
sonora
GlossaireGlossario
Glossário
74
Cartridge Technology
Dynamic
Simple, rugged
diaphragm/coil.
Handles extreme
volume levels without
distortion.
Condenser
Lightweight, sensitive
diaphragm. Precisely and
smoothly captures
sound nuances. Powered
by battery or phantom
power supply.
Condensatore
Diaframma sensible e
leggero. Rileva sfuma-
ture sonore con
precisione e dolcezza.
Alimentato a batteria
o da alimentatore
phantom.
Condensateur
Diaphragme léger et
sensible. Capture les
nuances sonores de
façon précise et
uniforme. Alimenté par
pile ou en alimentation
fantôme.
Condensador
Diafragma liviano y sen-
sible. Capta en forma
precisa y uniforme los
matices sonoros.
Alimentado por batería o
por una fuente de
alimentación phantom.
Kondensatormikrofon
Elektrostatischer
Wandler, in dem eine
sehr leichte, elektrisch
leitfähige Membran als
Elektrode eines
Plattenkondensators
wirkt. Meist wesentlich
präziserer und linearer
Frequenzgang als
dynamische Mikrofone.
Spannungsversorgung
erforderlich
(Phantomspeisung oder
Batterie).
Condensador
Diafragma leve e
sensível. Capta nuances
de som de maneira
precisa e suave.
Funciona com pilha ou
com fonte de energia
fantasma.
Dinamico
Diaframma/bobina
semplice e robusto.
Accetta livelli estremi
di volume senza
distorsione.
Dynamique
Diaphragme/bobine
simple et robuste.
Supporte des niveaux
extrêmes sans
distorsion.
Dynamisches Mikrofon
Einfache, robuste
Membran-/Spulen-
Anordnung.
Bewältigt höchste
Lautstärken ohne
Verzerrung.
Dinâmico
Sistema Diafragma/
bobina simples e
resistente.
Tolera níveis extremos
de volume sem
causar distorção.
Dinámico
Diafragma/bobina sim-
ple y resistente.
Soporta niveles de
volumen extremos sin
causar distorsión.
The internal component
of the microphone
that picks up sound and
converts it to an
electrical signal
Capsula
Il componente interno
del microfono che
riprende il suono e lo
converte in segnale
elettrico.
Cellule Microphone
C’est l’élément interne
du micro permettant de
capter le son et de le
transformer en signal
électrique.
Kapsel
Der Teil des
Mikrofons, der
Schallwellen aufnimmt
und in elektrische
Signale umwandelt.
Tecnologia do Cartucho
Cápsula O componente
interno do microfone
que capta o som e o
converte em sinal
elétrico.
Tecnología del cartucho
Cápsula El componente
interno del micrófono
que capta el sonido y lo
convierte en una señal
eléctrica.
Glosario Glossar
75
Microphone Glossary
Response Curve
Tailored
Smooth, extended
response. Tuned to
accentuate specific
types of instruments,
or voices.
Flat
Wide, uniform
response. Consistent
sensitivity through
frequency range.
Risposta piatta
Risposta ampia e
uniforme. Sensibilità
costante su tutta la
gamma di frequenze.
Uniforme
Réponse large et
uniforme. Sensibilité
constante à différentes
fréquences.
Flach
Ein breites, gleich-
mäßiges
Ansprechverhalten.
Gleichbleibende
Empfindlichkeit im
gesamten
Frequenzbereich.
Consistente
Desempenho amplo e
uniforme. Sensibilidade
consistente por toda a
amplitude da
frequência.
Plano
Respuesta amplia y
uniforme. Sensibilidad
uniforme en toda la
gama de frecuencias.
Risposta modellata
Risposta dolce e
prolungata. Progettata
per accentuare tipi
specifici di strumenti
o voci.
Réponse spécifique
étendue et ajustée des-
tiné à favoriser certains
types d’instruments ou
de voix.
.
Zugeschnitten
Glatte, erweiterte
Aufnahmefähigkeit, auf
Akzentuierung
spezifischer
Instrumente oder
Stimmen eingestellt.
Resposta Modelada
Desempenho suave,
estendido. Modelado
para destacar tipos
específicos de instru-
mentos ou vozes.
Personalizado
Respuesta uniforme y
prolongada. Afinado
para acentuar tipos
específicos de instru-
mentos o voces.
The range of sound
a microphone can
reproduce and how
it varies at different
frequencies
Curva di Risposta
La gamma di suono
che un microfono può
riprodurre e come
cambia rispetto alle
differenti frequenze.
Réponse en Fréquences
La gamme de sons
qu’un micro peut
capter et sa variation
en fonction des
fréquences.
Frequenzgang
Beschreibt die
Empfindlichkeit des
Mikrofons in
Abhängigkeit von der
Frequenz des
Schallsignals. Aus der
Frequenzgangkurve
können Rückschlüsse
auf den Klang des
Mikrofons gezogen
werden
Curva de resposta -
A amplitude de som
que um microfone
pode reproduzir e
como ela varia em
frequências diferentes.
Respuesta
La gama de sonido
que un micrófono
puede reproducir y la
variación a distintas
frecuencias
GlossaireGlossario
Glossário
Glosario Glossar
76
Certification
Certificazioni
Zertifizierung
Homologation
Certificação
Certificaciones
77
Certification
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive 89/336/EEC. Meets
applicable tests and performance criteria in European Standard EN55103 (1996) parts 1
and 2, for residential (E1) and light industrial (E2) environments.
Certificazioni
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla compatibilità
elettromagnetica 89/336/CEE. Conforme ai criteri sulle prestazioni e alle prove pertinenti
specificati nella norma europea EN55103 (1996) parti 1 e 2, per ambienti residenziali (E1) e
industriali leggeri (E2).
Homologation
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive CEM européenne 89/336/CEE.
Conforme aux critères applicables de test et de performances de la norme européenne
EN55103 (1996) parties 1 et 2 pour les environnements résidentiels (E1) et d’industrie
légère (E2).
Certificaciones
Califica para llevar las marcas CE. Cumple la directiva europea 89/336/EEC de compatibilidad
electromagnética. Se ajusta a los criterios correspondientes de verificación y funcionamiento
establecidos en la norma europea EN55103 (1996), partes 1 y 2, para zonas residenciales
(E1) y zonas de industria ligera (E2).
Zertifizierung
Zur CE–Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der EU–Richtlinie über elektromagnetische
Verträglichkeit 89/336/EEC. Erfüllt die Prüfungs– und Leistungskriterien der europäischen
Norm EN55103 (1996) Teil 1 und 2 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2).
Certificação
Este produto qualifica-se para usar a marcação CE. Atende às especificações da Diretiva
Européia 89/336/EEC. Atende aos critérios de testes e performance pertinentes das partes 1
e 2 da Norma Européia EN55103 (1996), para ambientes residenciais (E1) e industriais
leves (E2).
78
Full Two Year Warranty
Shure warrants this product to be free from defects for two (2) years from the date of purchase.
If your Shure product fails within this period, call 1-800-516-2525 in the United States for details
on repair, replacement, or refund. In Europe, contact Shure Incorporated Europe GmBH at
+49 (7131) 7214-0 or +49 (7131) 7214-30 (service hotline) or contact your authorized
Shure distributor.
Garanzia completa di due anni
Shure garantisce che questo prodotto sarà esente da difetti per due (2) anni a decorrere dalla data
di acquisto. Se il prodotto Shure si guasta durante questo periodo, chiamate il numero
1-800-516-2525 (negli USA) per informazioni sulla riparazione, sulla sostituzione o sul rimborso.
In Europa, rivolgetevi alla Shure Incorporated Europe GmbH al numero +49 (7131) 7214-0 o al
numero +49 (7131) 7214--30 (hotline di assistenza) oppure rivolgetevi al rivenditore
autorizzato Shure.
Garantie Totale de deux ans
Shure garantit par la présente que ce produit sera exempt de défauts pour une période de deux (2)
ans, à compter de la date d’achat. Si ce produit Shure tombe en panne pendant cette période,
appeler le 1-800-516-2525 aux États-Unis pour obtenir des renseignements sur les réparations, les
remplacements ou les remboursements. En Europe, appeler Shure Incorporated Europe GmbH au
+49 (7131) 7214-0 ou +49 (7131) 7214-30 (téléphone rouge du service d’entretien) ou
contacter le centre de réparations Shure agréé.
Garantía de dos años
Shure garantiza que este producto estará libre de defectos por un período de dos (2) años a
partir de la fecha de compra. Si el producto Shure muestra defectos durante este período, llame al
1-800-516-2525 (en los EE.UU.) para obtener información acerca de la reparación o reemplazo del
mismo, o de la devolución de su dinero. En Europa, llamea Shure Incorporated Europe GmbH al
teléfono +49 (7131) 7214-0 ó +49(7131) 7214-30 (línea deservicio) o comuníquese con el
distribuidor autorizado de productos Shure.
Unbeschränkte zweijährige Gewährleistung
Shure garantiert, daß dieses Produkt für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab dem Kaufdatum
keine Mängel aufweist. Falls Ihr Shure--Produkt innerhalb dieses Zeitraums ausfällt, ist die
Kundendienstabteilung in den USA unter der Nummer 1-800-516-2525 zu verständigen, um
Informationen über Reparatur, Umtausch oder Rückerstattung zu erhalten. Kunden in Europa wenden
sich bitte an Shure Incorporated Europe GmbH unter der Nummer +49 (7131) 7214-0 bzw. +49
(7131) 7214-30 (service hotline) oder an den zuständigen Shure--Vertragshändler.
Garantia de Dois Anos
A Shure garante que este produto estará livre de defeitos por um período de dois (2) anos, a partir
da data da compra. Caso este produto apresente algum defeito durante esse período, chame 1-
800-516-2525 nos Estados Unidos, para informar-se sobre detalhes quanto ao conserto, substitu-
ição ou reembolso. Na Europa, contate Shure Incorporated Europe GmBH pelo fone +49
(7131)7214-0 ou +49 (7131) 7214-30 (linha de assistência), ou contate o distribuidor autorizado
Shure no país.
Full Two Year Warranty
Unbeschränkte zweijährige Gewährleistung
Garanzia completa di due anni
Garantia de Dois Anos
79
Garantie Totale de deux ans Garantía de dos años
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Shure PG48-XLR Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de microphone
Taper
Manuel utilisateur