IMG STAGELINE DRUMSET-1 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de microphone
Taper
Manuel utilisateur
3
FrançaisItaliano
Set di microfoni per batteria
Queste istruzioni sono rivolte all’utente con
conoscenze base nella tecnica audio. Vi pre-
ghiamo di leggerle attentamente prima della
messa in funzione e di conservarle per un uso
futuro.
1 Possibilità d’impiego
Il DRUMSET-1 è un assemblaggio di sette
microfoni per prelevare il suono della batteria.
È composto da un microfono dinamico (BASS)
per il prelievo del suono di un bassdrum, da
quattro microfoni dinamici (SNARE / TOM) per
gli snaredrum o tomtom e da due microfoni
a condensatore (OVERHEAD) per i piatti e per
l’immagine stereo del sound globale della
batteria. In più sono in dotazione quattro clip
per fissare i microfoni ai cerchi dei tamburi.
2 Avvertenze importanti
I microfoni sono conformi a tutte le direttive
rilevanti dell’UE e pertanto portano la sigla
.
I microfoni sono previsti solo per l’uso
all’interno di locali. Proteggerli dall’umidità
dell’aria e dal calore (temperatura d’eserci-
zio ammessa fra 0 e 40 °C).
Set de microphones
pourbatterie
Cette notice s’adresse aux utilisateurs avec des
connaissances de base en technique audio.
Veuillez lire la présente notice avec attention
avant le fonctionnement et conservez-la pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement
1 Possibilités d’utilisation
Le DRUMSET-1 se compose de 7 microphones
pour la prise de son de batteries. Il comporte
un microphone dynamique (BASS) pour grosse
caisse, 4 microphones dynamiques (SNARE /
TOM) pour caisse claire ou tom-tom et deux
microphones à condensateur (OVERHEAD)
pour des cymbales et pour l’image stéréo
de la sonorité totale de la batterie. En plus,
quatre pinces sont livrées, elles permettent de
fixer les microphones sur les cercles des tam-
bours.
2 Conseils importants d’utilisation
Les microphones répondent à toutes les direc-
tives nécessaires de l’Union européenne et
portent donc le symbole
.
Les microphones ne sont conçus que pour
une utilisation en intérieur. Protégez-les de
l’humidité et de la chaleur (plage de tempé-
rature ambiante admissible 0 – 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto, mai prodotti chimici o acqua.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti
sbagliati, d’impiego scorretto o di ripara-
zione non a regola d’arte dei microfoni,
non si assume né una garanzia per i micro-
foni né la responsabilità per eventuali danni
consequenziali a persone o a cose.
Se si desidera eliminare i microfoni
definitivamente, consegnarli per lo
smaltimento ad un’istituzione locale
per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
1) Spingere i due microfoni OVERHEAD nei
supporti. I supporti degli altri microfoni
sono già montati sui microfoni.
2) Avvitare i supporti su uno stativo con filet-
tatura di 15,9 mm (5/8 ”) oppure, usando un
adattatore, su uno stativo con filettatura
di 9,5 mm (3/8 ”). In alternativa, i microfoni
SNARE / TOM possono essere fissati ai cer-
chi dei tamburi usando i clip in dotazione
(
☞
disegno sul retro). Per aggiustare l’an-
golo e la distanza del microfono dalla pelle
scegliere una tacca differente mentre si
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de pro-
duits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommages matériels ou corporels résul-
tants si les microphones sont utilisés dans
un but autre que celui pour lequel ils ont
été conçus, s’ils ne sont pas correctement
branchés ou utilisés ou s’ils ne sont pas
réparés par une personne habilitée ; en
outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque les microphones sont défi-
nitivement retirés du service, vous
devez les déposer dans une usine de
recyclage adaptée pour contribuer à
leur élimination non polluante
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Utilisation
1) Placez les deux microphones OVERHEAD
dans les pinces. Pour les autres micro-
phones, les pinces sont déjà montées.
2) Vissez chaque pince sur un pied avec un
filetage 15,9 mm (5/8 ”) ou, avec un adap-
tateur fileté, sur un pied avec un filetage
9,5 mm (3/8 ”). A la place, les microphones
fissa il clip al tamburo oppure spostare la
vite di fissaggio.
Per orientare tutti i microfoni, allentare
eventualmente le viti sul supporto e strin-
gerle nuovamente dopo l’orientamento.
3) Collegare i microfoni tramite cavi con con-
nettori XLR (p. es. della serie MEC) con gli
ingressi microfoni, p. es. di un mixer.
Gli ingressi microfoni per i due micro-
foni OVERHEAD devono avere un’alimen-
tazione phantom di 48 V. Se il mixer non
offre nessun’alimentazione phantom, col-
legare i microfoni per mezzo di un alimen-
tatore phantom (p. es. EMA-200).
Contatti: Segnale Alimentazione phantom
1 2
3
1 Massa Massa
2 +
+ 48 V
3 + 48 V
Con riserva di modifiche tecniche.
SNARE / TOM peuvent être fixés avec les
pinces livrées sur les cercles des tambours
(
☞
dessin au dos de cette notice). Pour
régler l’angle et la distance du micro avec
la peau du tambour, utilisez une encoche
différente lorsque vous attachez la pince au
cercle ou déplacez la vis de fixation.
Pour orienter les micros, desserrez les
vis sur les pinces, puis revissez une fois
l’orientation effectuée.
3) Branchez les microphones via des cordons
avec fiches XLR (par exemple de la série
MEC-) aux entrées micro, par exemple
d’une table de mixage.
Les entrées micro pour les deux micro-
phones OVERHEAD doivent délivrer une
alimentation fantôme 48 V. Si la table de
mixage ne fournit pas d’alimentation fan-
tôme, il faut brancher les microphones via
une alimentation fantôme (par exemple
EMA-200).
Branchements : Signal Alimentation fantôme
1 2
3
1 Masse Masse
2 +
+ 48 V
3 + 48 V
Tout droit de modification réservé.
Caractéristiques
techniques
Dati tecnici DRUMSET-1 BASS DRUMSET-1 SNARE / TOM DRUMSET-1 OVERHEAD
Nombre Numero 1 4 2
Type Tipo dynamique • dinamico électret • electret
Directivité Caratteristica direzionale bidirectionnel • bidirezionale supercardioïde • supercardioide cardioïde • cardioide
Bande passante Gamma di frequenze
50 – 10 000 Hz 50 – 15 000 Hz
Sensibilité Sensibilità 1,6 mV/Pa 2,5 mV/Pa 5,6 mV/Pa
Pression sonore max. Pressione sonora max. 158 dB 157 dB 161 dB
Impédance Impedenza 300 Ω 600 Ω 6,8 kΩ
Alimentation fantôme Alimentazione phantom
48 V
Dimensions Dimensioni 50 mm × 113 mm 40 mm × 93 mm 22 mm × 90 mm
Poids Peso 280 g 199 g 81 g
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1798.99.01.09.2016
Frequenzgang
Frequency response
Réponse en fréquence
Risposta in frequenza
Polardiagramm
Polar pattern
Diagramme polaire
Diagramma polare
Montage am Spannreifen
Clamp attachment on rim
Montage sur le cercle du tambour
Montaggio al cerchio
20 100 200 500 1k 2 k 5 k 10 k 20
k
Hz
50
dB
+2
0
+10
0
−1
0
1kHz
5kHz 500
Hz
100
Hz
90°
270°
30°330°
300°
60°
240° 120°
150°210°
180°
−10
−20
−30
0
dB
DRUMSET-1 BASS
20 100 200 500 1k 2 k 5 k 10 k 20
k
Hz
50
dB
+2
0
+10
0
−1
0
500
Hz
100
Hz
90°
270°
30°330°
300°
60°
240° 120°
150°210°
180°
–10
−20
−30
0
dB
1kHz
5kHz
DRUMSET-1 SNARE / TOM
20 100 200 500 1k 2 k 5 k 10 k 20
k
Hz
50
dB
+2
0
+10
0
−1
0
1kHz
5kHz 500
Hz
100
Hz
90°
270°
30°330°
300°
60°
240° 120°
150°210°
180°
−10
−20
−30
0
dB
DRUMSET-1 OVERHEAD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

IMG STAGELINE DRUMSET-1 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de microphone
Taper
Manuel utilisateur