Philips GC515/25 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur pour vêtements
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

7
800 ml
000 ml
00 ml
00 ml
00 ml
800 ml
000
ml
00
ml
00 ml
00 ml
EN Note: Fill the water tank with tap water
only. Do not add perfume, vinegar, starch,
descaling agents, ironing aids or other
chemicals in the water tank
DE Hinweis: Füllen Sie den Wasserbehälter
nur mit Leitungswasser. Geben Sie
weder Duftstoffe, Essig, Wäschesteife,
Entkalkungsmittel, Bügelzusätze oder
andere Chemikalien in den Wasserbehälter.
FR Remarque : remplissez le réservoir d’eau
avec de l’eau du robinet uniquement.
N’ajoutez pas de parfum, de vinaigre,
d’amidon, de détartrants, de produits
d’aide au repassage ou d’autres produits
chimiques dans le réservoir d’eau.
NL Opmerking: vul het waterreservoir alleen
met kraanwater. Doe geen reukstof, azijn,
stijfsel, ontkalkers, strijkconcentraat of
andere chemicaliën in het waterreservoir.
RU Примечание. Заполняйте резервуар
для воды только водопроводной
водой. Не добавляйте в резервуар
духи, уксус, крахмал, средства для
удаления накипи или для глажения
и другие химические средства.
9
EN Note: The steam supply hose becomes
warm during steaming. This is normal.
DE Hinweis: Der Verbindungsschlauch
wird während des Dampfens warm.
Dies ist normal.
FR
Remarque : le cordon d’arrivée de la vapeur
devient chaud pendant le repassage à la
vapeur. Ce phénomène est normal.
NL Opmerking: de stoomtoevoerslang wordt
warm tijdens het stomen. Dit is normaal.
RU Примечание. Шланг подачи пара
нагревается во время глажения.
Это часть нормального
функционирования устройства.
11
EN Note: Never use scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids such
as alcohol, petrol or acetone to clean the
appliance. Clean the appliance and wipe any
deposits off the steamer head with a damp
cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent.
DE
Hinweis: Verwenden Sie keinesfalls Scheuer-
schwämme, Scheuermittel oder aggressive
Flüssigkeiten, z. B. Alkohol, Benzin oder Ace-
ton, um das Gerät zu reinigen. Verwenden Sie
zum Reinigen des Geräts und zum Entfernen
von Ablagerungen am Kopf der Dampfein-
heit ein feuchtes Tuch und etwas Spülmittel.
FR Remarque : n’utilisez jamais de tampons à
récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs tels que de l’alcool, de l’essence
ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Nettoyez l’appareil et ôtez les impuretés
du défroisseur à l’aide d’un chiffon humide
et d’un détergent (liquide) non abrasif.
NL Opmerking: gebruik nooit schuursponzen,
schurende schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoffen zoals alcohol,
benzine of aceton om het apparaat schoon
te maken. Maak het apparaat schoon en
veeg verontreinigingen van de stoomkop
met een vochtige doek en een niet-
schurend, vloeibaar schoonmaakmiddel.
RU
Примечание. Запрещается использовать
для чистки прибора губки с абразивным
покрытием, абразивные чистящие
средства или растворители типа спирта,
бензина или ацетона. Очищайте прибор и
удаляйте отложения с сопла отпаривателя
тканью, смоченной неабразивным
(жидким) чистящим средством.
12
EN Note: To maintain optimal performance,
regularly perform the calc-clean process.
We advise you to rinse the steam tank
twice after 5 times of use.
DE Hinweis: Um eine optimale Leistung
zu gewährleisten, sollten Sie regelmäßig
den Calc-Clean-Vorgang durchführen.
Wir empfehlen Ihnen, die Dampfeinheit
nach fünfmaligem Gebrauch zweimal
zu reinigen.
FR Remarque : pour maintenir des
performances optimales, effectuez
régulièrement la procédure de détartrage.
Nous vous conseillons de rincer la
chaudière à vapeur après 5 utilisations.
NL Opmerking: gebruik regelmatig de Calc-
Clean-functie voor optimale prestaties.
Wij raden u aan om de stoomtank na
5 keer gebruik twee keer af te spoelen.
RU Примечание. Для поддержания
оптимальной работы прибора
регулярно выполняйте процедуру
очистки от накипи. Рекомендуем
промывать отпариватель дважды
после 5 применений.
800 ml
000
ml
00
ml
00 ml
00 ml
16
Problème Cause Solution
FR
L’appareil ne chauffe pas. Il s’agit d’un problème de branchement. Vérifiez le cordon d’alimentation et la prise
secteur.
Vous n’avez pas allumé l’appareil. Mettez l’appareil en marche en appuyant sur
le bouton marche/arrêt.
L’appareil ne produit pas
de vapeur.
Le défroisseur n’a pas suffisamment chauffé. Laissez l’appareil chauffer pendant environ
2 minutes.
De la vapeur s’est condensée dans
le cordon.
Soulevez la tête du défroisseur pour
redresser le cordon verticalement. Cela
permet de renvoyer la condensation dans
le réservoir d’eau.
Le niveau d’eau est inférieur à l’indication
de niveau minimum (MIN).
Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à
l’indication de niveau MAX.
Vous avez placé le défroisseur sur une
table ou une chaise au lieu de le mettre
sur le sol.
Placez le défroisseur sur le sol.
Le débit de vapeur
est irrégulier.
De la vapeur s’est condensée dans le
cordon ou dans la tête du défroisseur.
Soulevez la tête du défroisseur pour
redresser le cordon verticalement. Cela
permet de renvoyer la condensation dans
le réservoir d’eau.
Vous avez placé le défroisseur sur une
table ou une chaise au lieu de le mettre
sur le sol.
Placez le défroisseur sur le sol.
Des gouttes d’eau
s’écoulent de la tête
du défroisseur.
De la vapeur s’est condensée dans
le cordon.
Soulevez la tête du défroisseur pour
redresser le cordon verticalement. Cela
permet de renvoyer la condensation dans
le réservoir d’eau.
Vous avez laissé la tête du défroisseur
et/ou le cordon d’arrivée de la vapeur
en position horizontale pendant une
longue période.
Soulevez la tête du défroisseur pour
redresser le cordon verticalement. Cela
permet de renvoyer la condensation dans
le réservoir d’eau.
Vous avez placé le défroisseur sur une
table ou une chaise au lieu de le mettre
sur le sol.
Placez le défroisseur sur le sol.
Le fer produit un
bruit rauque.
Lorsque le cordon forme un U, la
condensation présente dans celui-ci ne
peut pas retourner dans le réservoir d’eau.
Soulevez la tête du défroisseur pour
redresser le cordon verticalement. Cela
permet de renvoyer la condensation dans
le réservoir d’eau.
Vous avez laissé la tête du défroisseur
et/ou le cordon d’arrivée de la vapeur
en position horizontale pendant une
longue période.
Soulevez la tête du défroisseur pour
redresser le cordon verticalement. Cela
permet de renvoyer la condensation dans
le réservoir d’eau.
De l’eau déborde de l’ori-
fice de remplissage alors
que le capuchon est fermé.
Vous avez mis trop d’eau dans le
réservoir d’eau.
Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-delà
de l’indication de niveau MAX.
Une quantité excessive
d’eau s’écoule de la tête
du défroisseur lorsque
l’appareil chauffe.
L’eau présente dans l’appareil est sale ou
a stagné trop longtemps dans l’appareil.
Videz toute l’eau du
réservoir d’eau et
rincez-le à l’eau claire (voir
).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Philips GC515/25 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur pour vêtements
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à