Porter Cable PCE605K Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur




www.portercable.com




Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
 Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modées.
 Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une
situationvpotentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des
dommages à la propriété.



Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.


Le terme «outil électrique» cidans les avertissements se rapporte à votre outil
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

 Les endroits sombres sont souvent des
causes d’accidents.
 
 Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
  Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.

 
 Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique
mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées
correspondant à la prise.
 
 Le risque de choc électrique est plus
élevé si votre corps est mis à la terre.


La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
 

Les
cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
 
 L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit
les risques de choc électrique.



 L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.

 

Un simple moment d’inattention en
utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
 

L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
 

Transporter un outil électrique alors que
le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la
position de marche risque de provoquer un accident.
 Une clé
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.
  Cela permet de
mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.


Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
 
L’utilisation d’un
dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

 
L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
  Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
 
 Ces mesures
préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.
 

. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
 

. 
Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
 Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
 

L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été
conçu est dangereuse.



. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique.



Tout contact entre un fil « sous tension » et l’accessoire de coupe pourrait
également mettre « sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter
l’utilisateur.

 Tenir la pièce avec la main ou contre son corps n’est pas
suffisamment stable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.

 Un accessoire de coupe qui entre en contact avec
un fil sous tension peut causer la mise sous tension de pièces métalliques exposées de l’outil
électrique et ainsi donner une décharge électrique à l’opérateur. Toujours vérifier la présence de
fils cachés, de conduites de gaz ou d’autres services publics avant de procéder à la coupe de
matériau ou à des opérations d’enlèvement avec l’outil.
Un couteau exposé
peut pénétrer dans la surface et causer une perte de maîtrise de l’outil et des blessures graves.

 Les vibrations causées
par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts,
aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations, prendre de
fréquentes périodes de repos et limiter la durée quotidienne d’utilisation.

Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les
situations imprévues.
Attendre que l’outil soit à plein
régime, puis le réinsérer soigneusement dans le trait de coupe.
Ne pas
essayer de couper à une profondeur trop importante.
Ne pas toucher la zone située sous le
matériau se faisant couper.
Une lame pliée peut se briser
facilement ou provoquer un effet de rebond. Faire preuve de grande prudence au moment de
manipuler les accessoires. Les accessoires sont très coupants. Porter des gants de protection
au moment de changer des accessoires de coupe. Les accessoires deviennent chauds après un
usage prolongé.
 Le cas échéant,
enlever les clous ou les enfoncer bien au-dessous de la surface finie prévue. Accrocher un clou
avec le bord d’un accessoire risque de faire bondir l’outil.
 La pénétration de liquides dans le carter du
moteur constitue un risque de décharge électrique.


De telles conditions de travail avec un outil électrique peuvent causer un risque de décharge
électrique, et le chauffage du liquide causé par le raclage peut entraîner l’émission de vapeurs
nocives de la pièce à travailler.
Un papier
abrasif plus grand dépassera du patin de ponçage provoquant ainsi l’accrochage ou la déchirure
du papier ou bien un effet de rebond. De plus, le papier dépassant le patin de ponçage risque de
causer de graves lacérations.

TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue
ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière
si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION HOMOLOG :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.

certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière
contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant susceptibles
d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb,
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces
travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser
le matériel de sécuriapproprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les
particules microscopiques.


S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux
ou la peau des produits chimiques nocifs.


.
Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou
l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.


 Dans certaines
conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte auditive.


1. IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il est
difficile d’en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux
risques d’empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.
2. Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une
analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de
tout type de peinture.

1. Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage de
peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée.
2. Toute personne qui entre dans l’aire de travail doit porter un masque anti-poussière ou un
appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration devient
difficile. Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par le niosh (national
institute of occupational health and safety).
3.
IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail afin
de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer AVANT de
manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la nourriture, des
boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces articles.

1. Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.
2. I
l faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale de 4 mils.
3. Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail.

1. Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque
jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l’aspirateur.
2.
Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans des
contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement. Tenir les enfants et
les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux de nettoyage.
3. Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les
utiliser de nouveau.

L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V .................volts A ...............ampères
Hz ...............hertz W ..............watts
min ..............minutes
............ courant alternatif
............courant continu
n
o .............sous vide
................Construction de classe I
.............. borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............
Construction de classe II ............symbole d´avertissement
.../min ..........tours à la minute
En cas d’utilisation d’une
rallonge, s’assurer que
les valeurs nominales
de la rallonge utilisée
correspondent bien à celles
de l’outil alimenté. L’usage
d’une rallonge de calibre
insuffisant causera une
chute de tension entraînant
perte de puissance et
surchauffe. Le tableau
ci-dessous illustre les
calibres à utiliser selon la
longueur de rallonge et
l’intensité nominale indiquée
sur la plaque signalétique.
En cas de doutes, utiliser le
calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.


 
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)

Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé


A.) Interrupteur marche/arrêt
B.) Cadran de vitesses variables
C.) Cordon de 1,83 m (6 pi)
D.) Mécanisme de serrage
d’accessoire sans outil
E.) Guide de profondeur/de coupe
F.) Poignée d’ajustement de
profondeur/de coupe
1
A
B
F
D
E
C

G.) Boîte de rangement
H.) Lame pour le bois
(32 mm)
I.) Lame pour le bois/
métal (32 mm)
J.) Lame de coupe à ras
K.) Porte-pièce de
ponçage
L.) Papier abrasif
M.) Racloir flexible
N.) Guide de profondeur/
de coupe



Ponçage dans des endroits extrêmement restreints qui seraient autrement difficiles à atteindre et
exigeraient un ponçage à la main. Sélectionner une fréquence d’oscillation élevée. Effectuer le
ponçage en imprimant un mouvement continu et en appliquant une légère pression. Exercer une
pression excessive ne permet pas d’enlever plus de matière, mais use prématurément les feuilles
de papier abrasif.

Enlever l’excès de bois du montant de porte, de l’appui de fenêtre ou du coup-de-pied. Enlever
l’excès d’un tuyau en cuivre ou en PVC.

Tapis et support, vieil adhésif de carreau, calfeutrage sur la maçonnerie, bois et autres surfaces.

Coulis à carreau, plâtre, projection de mortier, béton sur les carreaux, les appuis.

Nouveaux planchers et carreaux.

Débrancher la fiche de la source d’alimentation avant de
procéder au montage, d’effectuer des réglages ou de changer d’accessoire. Une telle
mesure de sécurité préventive réduit le risque de mettre l’outil en marche
accidentellement.
 Ne pas toucher
à la pièce ou à la lame immédiatement après avoir utilisé l’outil. En effet, elles peuvent
devenir très chaudes. À manipuler avec précaution. Toujours laisser refroidir les
accessoires et la pièce avant de les manipuler.

Le PCE605 se caractérise par un système exclusif de changement d’accessoire sans outil.
Cela permet de changer rapidement les accessoires sans avoir besoin de clé standard ou
hexagonale comme c’est nécessaire pour d’autres systèmes d’outils oscillants.
Saisir l’outil est presser le levier de serrage de
l’accessoire comme le montre la .
Nettoyer tout débris résiduel de l’arbre de l’outil
et du porte-accessoire.
2

Glisser l’accessoire entre l’arbre et le porte-accessoire en s’assurant que l’accessoire
entre en prise avec les huit broches du porte-accessoire et qu’il affleure l’arbre .
Relâcher le levier de serrage de l’accessoire.
Certains accessoires, tels les racloirs et les lames, peuvent être montés selon un
certain angle si c’est requis, comme le montre la .

Le guide de profondeur/de coupe vous permet de
couper exactement le matériau à une profondeur
spécifiée et de suivre avec davantage de précision un
trait de coupe marqué.
Attacher le guide de profondeur/de coupe en
insérant les onglets du guide dans les fentes sur
le corps principal de la PCE605 comme l’illustre la

Fixer le guide au corps principal avec la vis fournie
et serrer à l’aide de la clé hexagonale fournie comme
le montre la f.

Un porte-pièce en forme de losange emploie un système d’adhérence à crochet et à
boucle pour fixer les feuilles de papier abrasif. Le porte-pièce autorise une utilisation tant
sur de grandes surfaces plates que dans des espaces restreints ou dans des coins.
Fixer le porte-pièce de ponçage comme le décrit la section « Installation et dépose
des accessoires ».
Aligner les bords de la feuille de papier abrasif sur le
bord du porte-pièce de ponçage, puis presser la feuille
sur le porte-pièce comme le montre la .
Appuyer fermement la base, la feuille de papier
abrasif y étant fixée, contre une surface plate, puis
mettre l’outil brièvement en marche. Cela assure
une bonne adhérence entre le porte-pièce et la
feuille de papier abrasif et cela évite aussi une
usure prématurée.
Lorsque le bout de la feuille de papier abrasif
devient usé, détacher la feuille du porte-pièce,
effectuer une rotation de celle-ci et la reposer sur le porte-pièce.
3
4
5
6
7




Du fait que le PCE605
comporte un cadran de vitesses distinct pour le réglage
de la vitesse (10 000 - 22 000 OPM), l’outil démarrera
à la vitesse correspondant au réglage du cadran de
vitesses. S’assurer que l’interrupteur est bien réglé à
ARRÊT avant de brancher le cordon d’alimentation.
Brancher le cordon d’alimentation.
Pour mettre l’outil sous tension, le tenir comme le
montre la , puis avancer l’interrupteur à glissière.
Pour mettre l’outil hors tension, reculer l’interrupteur à glissière.

Pour faire fonctionner l’outil, sélectionner le réglage
souhaité avec le cadran de vitesses, illustré à la
, puis avancer l’interrupteur MARCHE-ARRÊT
en le glissant. Le réglage de vitesse peut être effectué
que l’outil soit mis sous tension ou non.
Du fait que le PCE605
comporte un cadran de vitesses distinct pour le
réglage de la vitesse (10 000 - 22 000 OPM), l’outil
démarrera à la vitesse correspondant au réglage du
cadran de vitesses. S’assurer que l’interrupteur est bien réglé à ARRÊT avant de
brancher le cordon d’alimentation.
Les positions numérotées (1 à 6), qui sont inscrites sur le cadran de vitesses variables,
n’indiquent pas de vitesses précises, mais constituent de bons points de référence.
Plus le numéro est élevé, plus la vitesse de l’outil le sera aussi.
La vitesse approximative de chaque position est la suivante :
     

(Les oscillations par minute réelles de l’outil peuvent varier.)
S’assurer de sélectionner la bonne vitesse pour le fonctionnement de l’outil oscillant.
En cas d’incertitude quant à la bonne vitesse de fonctionnement de l’outil, vérifier la
performance à un réglage de vitesse bas, puis augmenter graduellement la vitesse
jusqu’à ce qu’une vitesse suffisante soit atteinte.


Tenir fermement la scie des deux mains pour toutes les
opérations de coupe.
 Inspecter la zone de travail à la recherche de câblage électrique et
de canalisations de gaz ou d’eau cachés avant d’effectuer des coupes sans visibilité ou en plongée.
Négliger de suivre ces directives risque de provoquer une décharge électrique, un incendie, une
explosion ou des dommages matériels.
 TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne
constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque protecteur ou anti-
poussières si l’opération de coupe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ.
 RISQUE DE COUPURE. Avant de couper tout matériau, s’assurer
que ce dernier est bien ancré ou serré dans un étau pour éviter tout glissement.
 RISQUE DE COUPURE. Laisser l’outil fonctionner à son propre
rythme. Ne pas surcharger, sinon la lame peut se briser.
8
9


• Marquer clairement la zone à découper voulue.
• Allumer l’outil avant d’appliquer de la pression et engager lentement la lame dans la pièce à
l’emplacement marqué comme le montre la 
 RISQUE DE COUPURE. S’assurer que la lame ne touche pas la
surface à couper avant le démarrage de la scie.
• Avancer la lame le long de la ligne de coupe jusqu’à ce que la coupe soit terminée. Ne pas forcer
l’outil; laisser la lame couper à sa propre vitesse.
• Éteindre l’outil.
 Toujours utiliser le bon type de lame de scie pour le matériau à couper et le
type de coupe à effectuer. Effectuer une coupe uniquement au moyen de lames affûtées. La coupe
est plus nette, plus rapide et l’effort subi par le moteur est moindre durant la coupe

Cette caractéristique permet de couper exactement le matériau à une profondeur spécifiée.
• Pour utiliser le guide de profondeur de coupe, insérer le guide comme le montre la  dans
la fente avant sur le corps du guide.
• Ajuster la longueur du guide en le tirant ou en le poussant pour obtenir la profondeur de coupe
désirée comme le montre 
Fixer le guide en place en tournant le bouton de réglage de profondeur/de coupe dans le sens horaire.
Pour dégager le guide, tourner le bouton de réglage de profondeur/de coupe dans le sens antihoraire
.

Cette caractéristique permet de suivre avec davantage de précision un trait de coupe marqué.
• Pour utiliser le guide de coupe, insérer le guide comme le montre la  dans les fentes sur
les côtés gauche et droit du corps du guide.
• Ajuster la longueur du guide en le tirant ou en le poussant pour obtenir la longueur désirée comme
le montre .
Fixer le guide en place en tournant le bouton de réglage de profondeur/de coupe dans le sens horaire.
Pour dégager le guide, tourner le bouton de réglage de profondeur/de coupe dans le sens antihoraire.


. Pour le travail effectué sur des surfaces
métalliques, ne pas utiliser un aspirateur parce que des étincelles peuvent se produire. Porter des
lunettes de sécurité et un masque anti-poussières. En raison du risque d’incendie, ne pas utiliser la
ponceuse pour poncer des surfaces de magnésium. Ne pas utiliser pour ponçage à l’eau.
 Ne pas poser les doigts sur le porte-pièce en cours d’utilisation. Imprimer un
large mouvement de balayage de part en part de la surface, en laissant l’outil faire son travail. Seule
une légère pression est nécessaire au ponçage. Une pression excessive ralentira l’outil et produira
des résultats inférieurs. Vérifier souvent le ponçage. En effet, le produit enlève rapidement la matière.
Une force excessive réduira l’efficacité de fonctionnement et entraînera une surcharge du moteur. Un
remplacement régulier de la feuille de papier abrasif maintiendra une efficacité de travail optimale.
 Toujours s’assurer que la pièce est bien tenue ou serrée pour éviter son
déplacement. Tout déplacement de la pièce peut compromettre la qualité du fini de ponçage.
1110
13
12

Toujours s’assurer que la pièce est bien tenue ou serrée pour éviter son
déplacement. Tout déplacement de la pièce peut compromettre la qualité de coupe ou
le fini de ponçage.
Ne pas commencer le ponçage si le papier abrasif n’est pas fixé au porte-pièce de ponçage.
Utiliser du papier à grains grossiers pour poncer les surfaces rugueuses, du papier
à grains moyens pour les surfaces lisses et du papier à grains fins pour la finition. Si
nécessaire, effectuer d’abord un essai sur une pièce de chute.
Une force excessive réduira l’efficacité de fonctionnement et entraînera une
surcharge du moteur. Un remplacement régulier de l’accessoire maintiendra une
efficacité de travail optimale.
Ne pas laisser le papier abrasif s’user complètement, car il endommagera le patin de ponçage.
Si l’outil surchauffe, surtout lorsqu’il est utilisé à basse vitesse, régler la vitesse à la position
maximale et le faire fonctionner sans charge durant 2 à 3 minutes pour refroidir le moteur.
Éviter une utilisation prolongée à très basse vitesse. Toujours maintenir la lame affûtée.

Ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits
chimiques durs pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil.
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’appareil. Ne jamais
laisser de liquide pénétrer dans l’appareil et n’immerger aucune partie de l’appareil dans
un liquide.


   
L’appareil refuse de Cordon d’alimentation Brancher l’outil dans
démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
• Le fusible du circuit est grillé. Remplacer le fusible du
circuit. (Si le produit fait
griller de façon répétée
le fusible du circuit, arrêter
immédiatement d’utiliser
le produit et le faire
réparer dans un centre de
paration Porter Cable ou
un centre de réparation
autorisé.)
• Le disjoncteur est déclenché. Remettre le disjoncteur à
zéro . (Si le produit fait
déclencher de façon
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
d’utiliser le produit et le
faire réparer dans un
centre de paration Porter
Cable ou un centre de
réparation autorisé.)
• Le cordon d’alimentation • Faire remplacer le
ou la prise de courant est cordon ou l’interrupteur
endommagé(e). au centre de réparation
Porter Cable ou à un centre
de réparation autorisé.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web  pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
Porter Cable au 


Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des
pièces de rechange ou pour en commander, consulter le site Web www.portercable.com. Il
est également possible de commander des pièces au centre de réparation de l’usine
PORTER-CABLE et au centre de réparation sous garantie autorisé PORTER-CABLE le
plus près. Ou composer le 1-888-848-5175 pour le service à la clientèle.

Ce produit n’est pas réparable par l’utilisateur. Aucune pièce à l’intérieur du chargeur
ne peut être réparée par l’utilisateur. Pour éviter tout dommage aux composants
internes sensibles à l’électricité statique, faire effectuer toute réparation par un centre de
réparation autorisé. Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE,
ses centres de réparation en usine ou ses centres de réparation sous garantie autorisés,
visiter notre site Web au www.portercable.com ou communiquer avec notre centre de
service à la clientèle en composant le 888-848-5175. Toutes les réparations effectuées
dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de
matériaux et de main-d’oeuvre. Nous ne pouvons pas garantir les réparations effectuées
en partie ou totalement par d’autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825
Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, (888) 848-5175, É.-U. - à l’attention de :
Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque
signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).

Puisque les accessoires autres que ceux offerts par
PORTER-CABLE n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci avec l’outil
pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement
les accessoires PORTER-CABLE recommandés avec le produit.
Les centres de réparation de l’usine PORTER-CABLE ou les centres de réparation sous
garantie autorisés PORTER-CABLE sont en mesure de vous fournir la gamme complète
d’accessoires. Consulter le site Web www.portercable.com pour obtenir un catalogue ou
le nom du fournisseur local.

PORTER-CABLE réparera ou remplacera gratuitement tous les outils défectueux
présentant des défauts de matériau ou de fabrication pendant trois ans à compter de la
date d’achat [garantie de deux ans pour les blocs-piles]. Cette garantie ne couvre pas
des défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de
l’outil. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous
garantie, visiter le site www.portercable.com ou composer le 888-848-5175. Cette garantie
ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations
réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux
spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre.
En plus de la garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre :
PORTER-CABLE entretiendra l’outil
et remplacera les pièces usées par une utilisation normale, et ce, gratuitement et à tout
instant pendant la première année à compter de la date d’achat.
Si l’utilisateur n’est pas
entièrement satisfait des performances de son outil électrique PORTER-CABLE pour
une raison quelconque, il peut le retourner accompagné du reçu dans les 90 jours
suivant la date d’achat, et nous le lui rembourserons entrement - sans poser de question.
 cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en
Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie
spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site
Web pour les informations relatives à cette garantie.
Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web
au www.portercable.com.


Si vos étiquettes d’avertissement sont illisibles ou manquantes, contactez le 888-848-
5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de
PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d « étoile à quatre
pointes » et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont
également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits PORTER-CABLE
ou Delta : 2 BY 4®, 890, Air America®, AIRBOSS, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®,
Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®,
Contractors Sa, Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN,
Delta Shopmaster and Desig, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®,
DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO, ENDURADIAMOND®,
Ex-Cel, Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC,
GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®,
IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Loc, Job Bos, Kickstand®, LASERLOC®,
LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®,
Monsoo, MONSTER-CARBIDE, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDG,
Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Ban, Porta-Plan,
PORTER-CABL, PORTER-CABLE Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™,
Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset I, QUIET DRIVE
TECHNOLOGY, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN, Quik-Change®, QUIK-
TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard
II®, Sand Trap and Desig, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site
Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4
& DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®,
Tiger Sa, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®,
T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRI, UNISA, UNITED STATES
SAW®, Veri-Se, Versa-Feeder®, VIPER®, VT, VT RAZOR, Water Driver®, WATER
VROOM®, Wavefor, Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®
Les marques de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States
Patent and Trademark Office et peuvent être enregistrées dans dautres pays. Dautres marques
de commerce peuvent également être applicables.
4825 Highway 45 North,
Jackson, Tennessee 38305,
(888) 848-5175
www.portercable.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Porter Cable PCE605K Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur