Black & Decker LH4500 TYPE 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ZLAvertissement : importantes Mesures de S6curit6
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'OUTIL,
AFIN DE RI_DUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
Avant toute utilisation, s'assurer que tous ceux qui se servent de I'outil lisent et comprennent routes les mesures de securit6 et tout autre
renseignement contenus dans le present guide.
Conserver ces mesures et les relire fr6quemment avant d'utiliser I'outil ou d'en expliquer le fonctionnement & d'autres personnes.
AVERTISSEMENT : Lorsqu'on utilise des outils 61ectriques, il faut toujours respecter les mesures de securit6 suivantes.
AVERTISSEMENT : Le produit genere de la poussiere qui peut renfermer des produits chimiques. Selon 1'6tat de la Californie, ces produits
chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des malformations cong6nitales, et ils presentent d'autres dangers au systeme reproductif humain.
Voici des exemples de tels produits chimiques :
les composes d'engrais;
les composes d'insecticides, d'herbicides et de pesticides;
I'arsenic et le chrome provenant de bois trait&
Afin de minimiser les risques, porter de 1'6quipement de securit6 approuve comme des masques antipoussieres sp6cialement con_u pour filtrer
les particules microscopiques.
zk AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon 1'6tat de la Californie, ce produit chimique peut causer
le cancer ainsi que des malformations cong6nitales, et il presente d'autres dangers au systeme reproductif humain. Se laver les mains apres
I'utilisation.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprie de protection de I'ouie Iors de I'utilisation du produit. Dans certaines conditions et durees
d'utilisation, le produit peut emettre un niveau de bruit provoquant la perte de I'ouie.
LIGNES DIRECTRICES EN MATII_RE DE SleCURITle - D#FINITIONS
I/est important que vou.s lisiez et compreniez ce mode d'emploi. Les informations qu'il contient concement VOTRE S¢:CURIT¢: et visent #.
EVITER TOUT PROBLEME. Les symboles ci-dessous servent #.vous aider & reconnaftre cette information.
Z_DANGER : {ndique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evit6e, causera la mort ou des graves blessures.
Z_ AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e, pourrait causer la mort ou de graves
blessures.
Z_ MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e, pourrait causer des blessures mineures ou
moder6es.
MISE EN GARDE : Utilise sans le symbole d'alerte & la securit6, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e,
)eut resulter en des dommages &la propri6t&
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'OUTIL.
z_ Mesures de s6curite pour tous les outils
LIRE et respecter toutes les mesures de s6curit&
NE PAS porter I'entree ou la sortie du tube de I'aspirateur & proximite des yeux ou des oreilles Iorsque I'outil fonctionne.
L'OUTIL EST MUNI D'UNE DOUBLE ISOLATION. Utiliser seulement des pieces de rechange identiques. Voir les directives sur I'entretien des
outils A double isolation.
RANGER LES OUTILS NON UTILISI_S dans un endroit sec, situe en hauteur ou ferme Acle, hors de portee des enfants.
NE PAS De:PASSER SA PORTEE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son equilibre en tout temps.
NE PAS aspirer d'objets en combustion tels les megots de cigarette, des allumettes ou des cendres chaudes.
BIEN ENTRETENIR L'OUTIL. Garder le ventilateur propre afin d'optimiser et de securiser le rendement. Suivre les directives d'entretien.
NE PAS tenter de reparer I'outil. Pour garantir la securit6 et la fiabilite du produit, en confier les reparations, I'entretien et les reglages &un centre
de service Black & Decker ou Aun atelier d'entretien autorise utilisant uniquement des pieces de rechange Black & Decker.
NE PAS utiliser I'outil dans des endroits oQ I'atmosphere renferme des vapeurs combustibles ou explosives. Les etincelles que produit
habituellement le moteur en marche pourraient enflammer ces produits.
NE PASse servir de I'outil pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles (comme de I'essence) ni I'utiliser dans des endroits oQ de
tels produits peuvent se trouver.
FAIRE TRES ATTENTION Iorsqu'on travaille dans des escaliers.
NE PAS laisser I'outil branche sans surveillance. Le debrancher Iorsqu'on ne s'en sert pas et avant d'en faire I'entretien.
IL NE S'AGIT PAS d'un jouet. Faire particulierement attention Iorsqu'un enfant utilise I'outil ou qu'on s'en sert pres d'un enfant. II est d6conseille
de laisser un enfant se servir de I'outil.
NE PAS tenter de debloquer I'outil avant de le debrancher.
UTILISER SEULEMENT L'OUTIL de la maniere prescrite dans le present guide. Utiliser uniquement les accessoires recommandes par le fabricant.
NE PAS utiliser Iorsque le cordon ou la fiche sont endommages. Confier I'outil A un centre de service Iorsqu'il ne fonctionne pas convenablement,
Iorsqu'il est tombe ou endommage, Iorsqu'il a et6 laisse & I'exterieur ou Iorsqu'il est tombe A I'eau.
NE PAS tirer sur le cordon ni se servir du cordon pour transporter I'outil. Ne pas tirer sur le cordon pres d'ar6tes tranchantes ou de coins. €:loigner
le cordon de route surface chauffee.
NE PAS debrancher I'outil en tirant sur le cordon. Pour le debrancher, en saisir la fiche et non le cordon.
NE RIEN inserer dans les ouvertures. Ne pas utiliser I'outil Iorsqu'une ouverture est bouchee; garder les ouvertures exemptes de poussiere, de
charpie, de cheveux et de tout ce qui peut reduire le debit d'air.
ELOIGNER les cheveux, les v6tements amples, les doigts et le corps des ouvertures ainsi que des pieces mobiles.
METTRE TOUTES LES COMMANDES HORS FONCTION avant de debrancher I'outil.
NE PAS aspirer d'eau, d'autres liquides ou des objets mouilles. Ne jamais immerger I'outil, au complet ou en pattie.
NE PAS manipuler la fiche ni I'outil avec les mains mouillees.
S'ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX se trouvent a une distance minimale de 10 metres (30 pieds)
de la surface de travail Iorsqu'on demarre I'outil ou qu'on s'en sert.
EXAMINER LA ZONE avant d'utiliser I'outil. Enlever tout debris ou objet dur (comme des pierres, du verre, des ills) qui peut ricochet, 6tre eject6
ou provoquer des blessures ou des dommages lots de I'utilisation de I'outil. Lorsqu'on se sert de I'outil pour aspirer, celui-ci est con(_u pour
ramasser des materiaux secs (comme des feuilles, de I'herbe, de petites branches et des bouts de papier). Ne pas aspirer des roches, du gravier,
du metal, du verre casse ou d'autres objets semblables.
10
Z_AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC €:LECTRIQUE. Afin de minimiser les risques de secousses electriques, proteger de la pluie, ne pas
s'en servir sur des surfaces mouillees et ranger & I'interieur.
z_ AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE. Arr_ter et debrancher I'appareil. Attendre au moins 10 secondes ou jusqu'a, ce que le ventilateur
s'arr_te completement avant de retirer I'assemblage de la souffleuse ou du tube d'aspiration.
CONSERVER CES MESURES.
Entretien des outJls a double isolation
La souffleuse-aspirateur a.double isolation procure une protection supplementaire. Dans ce type d'outil, les deux systemes d'isolant remplacent
la mise a la terre. II n'y a aucun moyen de mettre I'outil & la terre et aucun systeme de mise a la terre ne dolt _tre ajoute & I'outil. L'entretien d'un
outil a double isolation exige beaucoup de soin et une excellente connaissance du systeme; il ne devrait _tre confie qu'a un technicien
competent. Les pieces de rechange de ce type d'outil doivent _tre identiques aux pieces d'origine. Un outil a double isolation porte I'inscription
,,DOUBLE INSULATED_ ou ,,DOUBLE INSULATION_. Le symbole (un carte a.I'interieur d'un carte) peut aussi figurer sur I'outil.
zh Mesures de s_curit_ : cordons de rallonge
Les outils a double isolation sont munis d'un cordon bifilaire et ils peuvent _tre utilises avec un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 ills. 11faut
seulement utiliser des cordons de rallonge a gaine ronde et ils devraient _tre homologues par I'organisme americain Underwriters Laboratories
(U.L.) ou la CSA (au Canada). Lorsque le cordon de rallonge est utilise a.I'exterieur, il dolt _tre prevu a.cet effet. Tout cordon exterieur peut servir
I'interieur.
Les cordons de rallonge doivent _tre fairs de conducteurs de calibre approprie (AWG ou calibre moyen de ill) par mesure de securit6 et afin de
prevenir les pertes de puissance et les surchauffes. Le numero de calibre du fil est inversement proportionnel a la capacite du cordon. Ainsi, un
cordon de calibre 16 a une capacite superieure a un cordon de calibre 18. Lorsqu'il est necessaire d'utiliser plus d'un cordon de rallonge, veiller
ce que chaque cordon air au moins le calibre minimal. Avant d'utiliser un cordon de rallonge, s'assurer qu'il n'y a pas de ills denud6s ni
detach6s, et que I'isolant et les raccords ne sont pas defectueux. Effectuer les r@arations necessaires ou remplacer le cordon, le cas ech6ant.
Le tableau ci-dessous permet de determiner le calibre minimal des cordons.
Calibre minimal des cordons de rallonge
l'ension
120V
240V
Intensit_ (A}
Au Au
moins plus
6
10
12
12 16
Longueur totale du cordon en pieds
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-zLS,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30Am)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)
Calibre moyen des ills (AWG)
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Nonrecommande
z_IVlesures de s_curit_ :fiche polaris6e
Afin de minimiser les risques de secousses electriques, le produit comporte une fiche polarisee (une lame plus large que I'autre). II faut utiliser
une rallonge polarisee appropriee, bifilaire ou trifilaire, avec ce produit. Ce genre de fiche n'entre que d'une fagon dans une prise polarisee.
S'assurer que la prise de la rallonge comporte des fentes de dimensions appropriees. Lorsqu'on ne peut inserer la fiche a fond dans la prise de la
rallonge, il faut tenter de le faire apres avoir inverse les lames de c6te. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut se procurer une rallonge
appropriee. Lorsqu'on ne peut inserer la fiche de la rallonge a.fond dans la prise, il faut communiquer avec un electricien certifie. II ne faut pas
neutraliser la fiche de I'outil ni celle de la rallonge.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
a. T_te du moteur
b. Tube superieur du souffleur
c. Tube inferieur du souffleur
d. Accessoire pulv@isateur de feuilles
e. Concentrateur
f. Tube superieur de I'aspirateur
g. Tube inferieur de I'aspirateur
h. Sac #.bandouliere
ASSEMBLAGE POUR LE MODE SOUFFLEUR
z._AVERTISSEMENT : avant de proceder a I'assemblage decrit ci-dessous, s'assurer que I'appareil est eteint et debranche du bloc
d'alimentation.
ASSEMBLAGE DES TUBES DU SOUFFLEUR (FIGURES 1 A 4)
S'assurer que la grille de protection est fixee sur le bloc moteur. Si elle n'est pas en place, installez-la comme cela est montre dans I'encart de la
figure 1. REMARQUE : I'appareil ne fonctionnera pas en mode souffleur sans la grille de protection en place. Aligner les deux segments du tube
(inferieur et superieur) comme cela est montre a la figure 1.
Inserer fermement le tube inferieur dans le tube superieur jusqu'#, ce que les deux segments s'enclenchent.
Avant d'utiliser I'appareil, il faut assembler les tubes du souffleur au bloc-moteur.
Ne jamais utiliser I'appareil sans les deux segments de tube (inferieur et superieur) assembles.
Par mesure de precautions, une lois assembles, les tubes ne sont pas congus pour _tre separes.
Enfoncer le module des tubes sur le bloc-moteur jusqu'a ce qu'il se bloque en position (fig. 2).
Utiliser le concentrateur pour diriger le jet d'air dans une zone plus restreinte. Ajouter I'accessoire au module des tubes comme montre #.la
figure 3. Enfoncer I'accessoire jusqu'a ce que le trou de I'onglet s'insere sur la saillie du tube.
Utiliser le pulverisateur de feuilles accessoire pour retirer les debris recalcitrants des zones a longs herbages en le deplagant d'un mouvement de
va-et-vient. Ajouter le tube au module des tubes comme montre a la figure 4. Enfoncer I'accessoire jusqu'a ce que le trou de I'onglet s'insere sur
la saillie du tube. Pour bloquer le pulverisateur de feuilles en position et reduire le mouvement de va-et-vient, pousser sur I'onglet vers I'avant.
11
ASSEMBLAGE POUR LE MODE ASPIRATION
SAC A BANDOULI#RE (FIG. 5)
Fixer le sac &bandouliere au bloc-moteur comme montre a.la figure 5.
TUBE D'ASPIRATION (FIGURE 6, 7, 8)
Les tubes d'aspiration doivent _tre assembles avant de s'en servir.
Aligner les encoches et les triangles des tubes inf@ieur et superieur (figure 6)
Pousser le tube inferieur fermement dans le tube superieur jusqu'& ce que les triangles s'enclenchent en place. (Ne jamais se servir de ces
tubes s6parement.)
Par mesure de securit6, il ne faut pas separer les tubes Iorsqu'ils sont assembles.
Enfoncer le bouton de degagement & ressort pour retirer le couvercle de la soufflerie Ioge sous le bloc-moteur (au dos du bloc-moteur) et tirer sur
le couvercle (fig. 7).
Fixer le module de tubes de I'aspirateur au bloc-moteur (fig. 8) en positionnant le module selon la fleche puis faire pivoter le module autour de ce
point jusqu'a ce que le Ioquet de blocage/degagement s'enclenche completement.
RETRAIT DU TUBE SOUFFLEUR, ASPIRATEUR OU DU SAC A BANDOULI#RE (FIGURE 7 & 9)
Pour retirer Fun des modules de tubes ou le sac & bandouliere, enfoncer le bouton de degagement Ioge sur le bloc-moteur et tirer droit sur
I'accessoire (figure 7 & 9).
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT EN MODE SOUFFLEUR :
TOUJOURS PORTER DES .LUNETTES DE SleCURITE. EN PRL=SENCE DE POUSSI#RES, PORTER UN MASQUE FILTRANT DE TYPE
_ A_. LORS DE TRAVAUX A L'EXTERIEUR, PORTER DES GANTS DE CAOUTCHOUC ET DES CHAUSSURES ROBUSTES. POUR UN
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
_AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE. Attendre 10 secondes apres la mise hors fonction de I'appareil pour que le ventilateur
s'immobilise avant de demonter, d'installer un tube ou pour route autre operation sur I'outil.
Ne pas utiliser en mode aspirateur sans les tubes de succion et le sac a bandouliere en position.
Toujours eteindre I'appareil et le debrancher de I'alimentation secteur :
pour convertir I'appareil de souffleur a aspirateur;
Iorsque le cordon d'alimentation s'enchev#tre ou est endommage;
Iorsque I'appareil est laisse sans surveillance;
Iors du nettoyage d'un bourrage;
Iors de la v@ification, du reglage, du nettoyage ou de tout travail sur le souffleur-aspirateur.
Utiliser le souffleur-aspirateur uniquement sous la lumiere du jour ou sous un bon eclairage artificiel.
COMMUTATEUR DE MARCHE/ARR#T (FIGURE 10)
MOD#LE LH5000
Ce souffleur-aspirateur est muni d'un bouton d'activation/reglage de vitesse Ioge sur le dessus du bloc-moteur, sous la poignee.
Pour mettre I'appareil en fonction, tourner le bouton dans le sens horaire. Le debit d'air s'accro_t au fur eta. mesure cue vous tournez le bouton
dans le sens horaire.
Pour eteindre I'appareil, toumer le bouton dans le sens antihoraire, a.la position d'arr_t (0).
MODELE LH4500
Ce souffleur-aspirateur est muni d'un commutateur a deux vitesses Ioge sur le dessus du bloc-moteur, sous la poignee.
Pour utiliser un faible debit d'air, tourner le bouton dans le sens horaire a la position I. Pour un debit d'air elev6, toumer le bouton dans le sens
horaire a la position II.
Pour eteindre I'appareil, tourner le bouton dans le sens antihoraire, a.la position d'arr_t (0).
MODELE BL1500
Ce souffleur-aspirateur est muni d'un commutateur a simple vitesse Ioge sur le dessus du bloc-moteur, sous la poignee.
Pour mettre I'appareil sous tension, tourner le bouton dans le sens horaire a la position I.
Pour I'eteindre, tourner le bouton dans le sens antihoraire, a.la position d'arr_t (0).
DISPOSITIF DE RETENUE DU CORDON (FIGURE 11)
Un dispositif de retenue est integr6 & I'outil, & I'arriere du bloc moteur. II s'utilise de deux fagons :
Pour I'utiliser comme montre a.la figure 11A, accrocher la rallonge sous le dispositif de retenue. Brancher le cordon d'alimentation du bloc-moteur
& la rallonge.
Pour utiliser le dispositif de retenue du cordon comme montre a la figure 11B, faire une boucle de la rallonge avec le cordon d'alimentation du
bloc-moteur puis, raccorder les deux extremit6s. Accrocher maintenant la rallonge sous le dispositif de retenue.
MODE SOUFFLEUR (FIGURE 12)
_AVERTISSEMENT : s'assurer que I'appareil est eteint et debranch6 de sa source d'alimentation.
Fixer la grille de protection comme cela est montre & la figure 1.
Fixer le module des tubes de souffleur au bloc-moteur comme montre & la figure 2.
Raccorder le cordon d'alimentation du bloc-moteur &une source d'alimentation (figure 11).
Tenir le module de tubes de souffleur &environ 180 mm (7 po) au-dessus du sol. Mettre le souffleur-aspirateur en fonction et, d'un mouvement de
va-et-vient lateral, avancer lentement tout en maintenant les debris et les feuilles accumules devant vous.
Des qu'il y a un amoncellement suffisant, convertissez, au besoin, au mode d'aspiration pour ramasser les debris.
L'utilisation du concentrateur aidera & retirer les debris et les feuilles colmates.
L'utilisation du pulverisateur de feuilles aidera &deplacer Fair (souffler-aspirer) en alternance pour degager les debris recalcitrants des zones
herbues.
12
MODEASPIRATEUR (FIGURE 13) (UNIQUEMENT MODELES LH4500 ET LH5000)
UTILISATION EN MODE ASPiRATiON :
_AVERTISSEMENT : s'assurer que I'appareil est eteint et debranch6 de sa source d'alimentation.
Fixation du sac a bandouliere a I'appareil :
Retirer le tube de soufflage.
Fixer le sac &bandouliere au bloc-moteur comme montre & la figure 5.
EnfoRcer le bouton de degagement & ressort pour retirer le couvercle de la soufflerie Ioge sous le bloc-moteur (au dos du bloc-moteur) et tirer sur
le couvercle (fig. 7).
Fixer le module de tubes de I'aspirateur au bloc-moteur (fig. 8) en positionnant le module selon la fleche puis faire pivoter le module autour de ce
point jusqu'& ce que le Ioquet de blocage/degagement s'enclenche completement.
Raccorder le cordon d'alimentation du bloc-moteur &une source d'alimentation (figure 11).
Placer le tube legerement au-dessus des debris et des feuilles. Mettre I'appareil en fonction. D'un mouvement de va-et-vient, aspirer les debris et
les feuilles avec le tube. IIs seront pulveris6s puis depos6s dans le sac & bandouliere (figure 13).
La puissance d'aspiration diminuera au fur et & mesure que le sac se remplira. Pour poursuivre votre travail, mettre le souffleur-aspirateur hors
fonction et le debrancher de la source d'alimentation.
POUR LE SAC LH5000 :
Vider le sac & bandouliere. Pour ce fake, glisser la barre de retenue hors du fond du sac comme montre & la figure 14.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS RETIRER LE SAC A BANDOUM#RE SANS D'ABORD METTRE L'ASPIRATEUR HORS FONCTION ET
DE LE DF:BRANCHER,
REMARQUE - si la puissance de succion diminue et que le sac n'est toujours pas plein, le tube d'aspiration est probablement bouche par des
debris. Mettre le souffleur-aspirateur hors fonction, le debrancher et nettoyer le tube avant de poursuivre les travaux.
Pour fixer de nouveau la barre de retenue, fermer le fond du sac & bandouliere en repliant les deux c6tes plats comme montre & la figure 15.
Glisser la barre de retenue sur le sac ferm&
POUR LE SAC LH4500 :
La puissance d'aspiration diminuera au fur et & mesure que le sac se remplira. Pour poursuivre votre travail, mettre I'appareil hors tension et le
debrancher du bloc d'alimentation, puis ouvrir la fermeture eclair du sac pour vider son contenu.
ENTRETIEN
NETTOYAGE ET RANGEMENT
METTRE L'OUTIL HORS TENSION ET LE DE_BRANCHER, (Debrancher le cordon de rallonge de la source d'alJmentation,)
Utiliser seulement du savoR doux et un chiffon humide pour nettoyer I'outil. Enlever tout brin accumule dans I'outil. Lorsqu'on s'en sert dans des
conditions normales avec des feuilles seches, la chambre du ventilateur de I'outil devrait rester propre. Lorsqu'on aspire de la terre ou des
debris humides, la chambre du ventilateur peut se salir. Le cas 6cheant, le rendement de I'outil diminue. Une lois I'appareil debranch6 de la
prise electrique, il est possible de nettoyer cette zone au moyen d'un b&ton de bois comme cela est montre &la figure 18. II faut ranger I'outil
dans un endroit sec.
z_MISE EN GARDE : RISQUE DE CHOC E_LECTRIQUE. NE PAS VERSER DE L'EAU SUR L'OUTIL NI LE VAPORISER POUR LE NETTOYER.
Ne pas ranger I'outil sur des produits chimiques ni sur des engrais, ou pres de ceux-ci, au risque de provoquer la corrosion rapide des pieces
metalliques de I'outil.
Utiliser seulement du savoR doux et un chiffon humide pour nettoyer I'outil. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans I'outil et ne jamais immerger
celui-ci, completement ou en partie.
important
Pour assurer la SC_CURITLeD'EMPLOI et la FIABILITE de I'outil, n'en confier la
reparation, I'entretien et les rajustements (autres que ceux specifi6s dans le present guide) qu'& un centre de service ou & un atelier d'entretien
autorise n'utilisant que des pieces de rechaRge identiques.
INFORMATION SUR LES REPARATIONS
Tousles centres de reparation Black & Decker sont dotes de personnel qualifie en matiere d'outillage electrique; ils sont donc en mesure d'offrir
& leur clientele un service efficace et liable. Que ce soit pour un avis technique, une reparation ou des pieces de rechaRge authentiques
installees en usine, communiquer avec I'etablissement Black & Decker le plus pres de chez vous. Pour trouver I'etablissement de reparation de
votre region, consulter le repertoire des Pages jaunes & la rubrique - Outils electriques _ ou composer le numero suivant : 1-800-544-6986 ou
consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (€:.-U.) Inc. garantit ce produit pour une duree de deux ans contre tout defaut de materiau ou de fabrication. Le produit defectueux
sera remplace ou repar6 sans frais de I'une des deux fagons suivantes :
La premiere fagon consiste en un simple echange chez le detaillant qui I'a vendu (pourvu qu'il s'agisse d'un detaillant participant). Tout retour dolt
se faire durant la periode correspondant & la politique d'echange du detaillant (habituellement, de 30 &90 jours apres I'achat). Une preuve d'achat
peut _tre requise. Verifier aupres du detaillant pour connaftre sa politique concernant les retours hors de la periode definie pour les echanges.
La deuxieme option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport paye d'avance) a un centre de reparation autorise ou #.un centre de
reparation de Black & Decker pour faire reparer ou echanger le produit, & notre discretion. Une preuve d'achat peut _tre requise. Les centres
Black & Decker et les centres de service autorises sont repertories dans les pages jaunes, sous la rubrique - Outils electriques >_.
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits legaux specifiques et vous pourriez avoir d'autres droits
qui varient d'un Etat ou d'une province #.I'autre. Pour route question, communiquer avec le directeur du centre de reparation Black & Decker le
plus pres de chez vous. Ce produit n_est pas destine a un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont
manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.
13
Probleme
L'appareil refuse de demarrer.
L'appareil refuse de
demarrer.
L'appareil est coince ou bourr&
D#:PANNAGE
Cause possible
Le couvercle de la soufflerie ou le tube
d'aspiration n'est pas install&
Cordon d'alimentation
non branch&
Le fusible du circuit est grill&
Le disjoncteur est declench&
Le cordon d'alimentation
ou la prise de courant est
endommage(e).
Des debris bouchent I'entree, la sortie
ou le ventilateur.
Pour obtenir de I'aide avec I'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour I'emplacement
pres ou communiquer avec I'assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
Solution possible
Mettre le couvercle de la soufflerie
en position ou le tube d'aspiration
en mode aspiration.
Brancher I'outil dans
une prise qui fonctionne.
Remplacer le fusible du circuit.
(Si le produit fait le fusible du circuit,
arr#ter immediatement d'utiliser le
produit et le faire r@arer dans un
centre de reparation Black & Decker
ou un centre de reparation
autoris&)
Remettre le disjoncteur & zero. (Si
le produit fait declencher de fagon
rep6t6e le disjoncteur, arr#ter
imm_.diatement d'utiliser le produit
et le faire reparer dans un centre de
reparation Black & Decker ou un
centre de reparation autoris&)
Faire remplacer le cordon ou
I'interrupteur au centre de
r@aration Black & Decker ou & un
centre de reparation autoris&
Debrancher le cordon
d'alimentation. Retirer le tube de
I'aspirateur. Se reporter a la
rubrique - Nettoyage et rangement
- Entretien >>
du centre de reparation le plus
Imported by / Importe par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique "Outils 61ectriques"
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Black & Decker LH4500 TYPE 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à