Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS USM Mode d'emploi

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Mode d'emploi
EF100-400mm EF100-400mm
f/4.5-5.6L IS USMf/4.5-5.6L IS USM
Mode d’emploi
FFRRNN
COPY
FRN-1
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Canon.
L’objectif Canon EF100–400mm f/4,5–5,6L IS
USM est un zoom aux hautes performances
spécialement conçu pour les appareils photo de
la série EOS.
“IS” signifie stabilisateur optique (Image Stabilizer).
“USM” signifie moteur ultrasonique (Ultrasonic
motor).
Caractéristiques
1. Le stabilisateur optique a pour effet une
vitesse d’obturation plus rapide de deux
diaphragmes*. Un deuxième mode de
stabilisateur optique optimisé pour les prises
de vues en continu (MODE 2) est également
disponible.
2. Lentilles au fluorite et super UD pour une
qualiti d’image vraiment exceptionnelles.
3. Moteur ultrasonique (USM) pour une mise au
point automatique rapide et silencieuse.
4. La mise au point manuelle est accessible une
fois que le sujet est au point en mode
autofocus (ONE SHOT AF).
5. Une bague de zoom réglable permet le
verrouillage sur n’importe quelle distance
focale.
6. Utilisation possible avec le multiplicateur de
focale EF1,4× II/EF2× II.
* Basé sur [1/distance focale] seconde.
En règle générale, le bougé ne peut être évité qu à
une vitesse d’obturation d’au moins [1/distance
focale] seconde.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploil
Avertissement pour éviter tout mauvais
fonctionnement ou détérioration de l’objectif ou
de l’appareil.
Remarques supplémentaires sur l’utilisation de
l’objectif et la prise de vues.
03-7521_FRA 10.2.13 9:36 AM Page 1
COPY
FRN-2
a Consignes de sécurité
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
a Précautions pour les prises de vue avec sur
EOS-1N RS
• Lors des prises de vue avec cet objectif installé sur
EOS-1N RS, utilisez une compensation d’exposition
de –2/3 de cran ou –1/2 cran.
a Consignes de sécurité
Ne jamais regarder le soleil ou une source de
lumière puissante à travers l’objectif ou l’appareil. Il
y a risque de perte de la vision. Regarder directement le
soleil dans l’objectif est particulièrement dangereux.
Ne dirigez pas l’objectif ou l’appareil photo vers le
soleil et ne le photographiez pas. Cela est dû au fait
que l’objectif concentre les rayons du soleil même
lorsque le soleil se trouve en dehors de la zone d’image
ou lorsque la photo est prise à contre-jour, ce qui pourrait
provoquer un dysfonctionnement ou un incendie.
Que l’objectif soit ou non monté sur l’appareil, ne
pas le laisser exposé au soleil sans le munir de son
capuchon. Ceci permettra d’éviter un effet de loupe et
les risques d’incendie pouvant en résulter.
Précautions d’utilisation
Si l’objectif est passé d’un endroit à basse température à
un endroit à haute température, de la condensation
risque de se déposer sur la surface de l’objectif et sur les
pièces internes. Pour éviter toute formation de condensation,
placer d’abord l’objectif dans une poche en plastique étanche
avant de le placer dans un environnement chaud. Sortir
ensuite l’objectif quand il s’est peu à peu réchauffé. Procéder
de même pour passer l’objectif d’un endroit à haute
température à un endroit à basse température.
N’exposez pas l’objectif à une chaleur excessive, par
exemple, au soleil, dans une voiture. Les hautes
températures peuvent entraîner un dysfonctionnement de
l’objectif.
03-7521_FRA 12.7.11 10:29 AM Page 2
COPY
FRN-3
Nomenclature
STABILIZER
STABILIZER
MODE
SMOOTH
TIGHT
21
6.5m
MF
AF
1.8m
C
A
N
O
N
Z
O
O
M
L
E
N
S
C
1
0
0
F
100
135
150
OFF
ON
Monture de parasoleil
( 12)
Filetage de
montage du
filtre ( 12)
Bague de
zoom ( 6)
Bague de mise au point ( 4)
Commande de stabilisateur optique ( 7)
Sélecteur de mode du stabilisateur optique
( 7)
Index de position de zoom
Sélecteur de mode de mise
au point ( 4)
Echelle des distances
( 10)
Repère de montage
d’objectif ( 11)
Contacts
( 4)
Pour plus d’informations, se reporter aux numéros de pages de
référence mentionnés entre parenthèses (**).
Bague de réglage tactile du zoom ( 6)
Sélecteur de plage de mise au
point ( 5)
03-7521_FRA 10.2.13 9:36 AM Page 3
COPY
FRN-4
Pour le montage et l’enlèvement de l’objectif,
voir le mode d’emploi de l’appareil photo.
Pour effectuer des prises de vue avec mise au
point automatique (AF), régler le sélecteur de
mode de mise au point sur AF.
Pour une prise de vue en mode mise au point
manuelle (MF), régler sur MF et procéder par
rotation de la bague de mise au point. Cette
bague de mise au point est toujours active, quel
que soit le mode de mise au point choisi.
1.
Montage et enlèvement
de l’objectif
2. Sélection du mode de
mise au point
AF
MF
Après avoir enlevé l’objectif, le placer haut en
bas pour éviter de rayer la surface de l’objectif
et les contacts.
Si les contacts sont encrassés, éraflés ou
marqués par des traces de doigt, ils risquent de
corroder ou de résulter en contact défectueux.
L’appareil et l’objectif risquent alors de ne pas
fonctionner proprement.
Si les contacts sont encrassés ou marqués de
traces de doigt, les nettoyer avec un chiffon doux.
Après avoir enlevé l’objectif, le recouvrir de son
capuchon. Pour installer proprement le capuchon,
aligner le repère de montage d’objectif avec le
repère
du capuchon comme illustré en et
tourner dans le sens horloger. Pour enlever le
capuchon, tourner dans le sens contraire.
Après avoir effectué la mise au point dans le mode
ONE SHOT AF, procéder à une mise au point
manuelle en appuyant à moitié sur le déclencheur
et en tournant la bague de mise au point. (Mise au
point manuelle pleintemps)
03-7521_FRA 10.2.13 9:36 AM Page 4
COPY
FRN-5
3.
Sélection de la plage de
distance de mise au point
Vous pouvez régler la plage des distances de
mise au point de 1,8 m à l’infini, ou de 6,5 m à
l’infini. Ce réglage de la plage de distance de
mise au point permet de réduire la durée
effective de la mise au point.
1.8m
6.5m
Si AF est utilisée hors de la plage de distance de
mise au point spécifiée, cette fonction risque de
s’interrompre au seuil limite. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Le cas échéant, appuyer de
nouveau à mi-course sur le déclencheur.
03-7521_FRA 10.2.13 9:36 AM Page 5
COPY
FRN-6
4. Ajustement de la résistance du zoom
Déplacez la bague de zoom d’avant en arrière
pour zoomer.
Pour régler la bague de zoom “tactile”,
immobiliser la bague de mise au point et faire
tourner la bague de réglage tactile du zoom.
Bien terminer le zooming avant de faire la mise
au point. Si la bague du zoom est modifiée une
fois la mise au point effectuée, celle-ci risque de
changer.
Pour éviter toute extension involontaire à l’avant
de l’objectif, attention à ne pas trop desserrer la
bague du zoom.
Faire tourner la bague de réglage tactile du zoom
en direction du mot SMOOTH pour réduire la
résistance du zoom et vers le mot TIGHT pour
l’augmenter. Pour verrouiller le zoom en place,
faire tourner la bague de réglage tactile du zoom
vers TIGHT jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
03-7521_FRA 10.2.13 9:36 AM Page 6
COPY
FRN-7
STABILIZER
ON OFF
Le stabilisateur optique
entre en fonction quand le
bouton du déclencheur est
enfoncé à mi-course.
Vérifiez que l’image dans le
viseur est stabilisée avant
d’enfoncer complètement le
déclencheur pour effectuer la
prise de vue.
5. Stabilisateur optique
Le stabilisateur optique est utilisable en mode AF ou MF.
Réglez la commande du
STABILISER sur ON.
Si vous ne désirez pas utiliser
le stabilisateur optique, réglez
sa commande sur OFF.
Sélectionnez le mode du
stabilisateur optique.
MODE 1: Corrige les
vibrations dans toutes les
directions. Il est surtout
efficace pour photographier
des sujets immobiles.
MODE 2: Corrige le bougé
vertical de l’appareil pour les
prises de vue en continu dans
la direction horizontale et
corrige le bougé horizontal
pour les prises de vue en
continu dans la direction
verticale.
12
STABILIZER
MODE
STABILIZER
03-7521_FRA 10.2.13 9:36 AM Page 7
COPY
FRN-8
6.
Conseils pour l’utilisation du stabilisateur optique
Scènes peu éclairées, comme la nuit à l’extérieur ou
en intérieur.
A l’intérieur de musées ou de théâtres où la photo
au flash est interdite.
Cas où il est difficile de rester parfaitement
immobile.
Cas où il n’est pas possible de procéder à des
vitesses d’obturation rapides.
Le stabilisateur optique de cet objectif est particulièrement utile pour des prises de vue effectuées
appareil tenu en mains dans les cas suivants.
La prise de vue en panoramique sur des sujets en
mouvement.
MODE 1 MODE 2
OFF (déactivé)
ON (activé)
OFF (déactivé)
ON (activé)
03-7521_FRA 10.2.13 9:36 AM Page 8
COPY
FRN-9
Le stabilisateur optique ne peut pas compenser un
cliché flou dû à un sujet qui a bougé.
Réglez la commande du STABILIZER sur OFF
(désactivé) quand l’appareil photo est placé sur un
trépied. Si cette commande est réglée sur ON
(activé), le stabilisateur optique risque de résulter en
erreur.
Réglez la commande du STABILIZER sur OFF
(désactivé) pour effectuer des prises de vue en
réglage Bulb (temps de pose de longue durée). Si la
commande du STABILIZER est réglée sur ON
(activé), la stabilisateur optique risque de résulter en
erreur.
Le stabilisateur optique risque de ne pas être
parfaitement efficace dans les cas suivants:
• Vous photographiez à partir d’un véhicule sujet à
des mouvements violents.
Vous déplacez considérablement votre appareil photo
pour une prise de vue panoramique en Mode 1.
• Vous photographiez avec des techniques différentes
de la prise de vue en suivi en Mode 2.
Le stabilisateur optique consommant plus d’énergie
qu’une prise de vue normale, le nombre des prises de
vue possible avec cette fonction sera moindre.
Le stabilisateur optique se met en marche pendant
environ deux secondes, même si le doigt ne touche
pas le déclencheur. Ne jamais enlever l’objectif quand
le stabilisateur optique est en fonction. Un mauvais
fonctionnement risque d’en résulter.
Avec les modèles EOS-1V/HS, 3, ELAN 7E/ELAN
7/30/33, ELAN 7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN
II/ELAN II E/50/50E, REBEL 2000/300, IX, IX Lite/IX7,
et D30, le stabilisateur optique ne fonctionne pas
pour les prises de vues avec retardateur.
Conseils pour l’utilisation du stabilisateur optique
Le stabilisateur optique fonctionne parfaitement pour
la photographie avec appareil tenu en mains et pour
la photographie avec appareil monté sur un pied.
Le stabilisateur optique fonctionne également quand
l’objectif est utilisé avec un tube-allonge EF12 ll ou
EF25 ll.
Avec les multiplicateurs de focale EF1,4× II/EF2× II,
vous pouvez utiliser le stabilisateur optique avec les
appareils des modèles suivants : EOS-1Ds Mark III,
EOS-1Ds Mark II, EOS-1Ds, EOS-1D Mark III, EOS-1D
Mark II N, EOS-1D Mark II, EOS-1D, EOS 40D, 30D,
20D, 20Da, 10D, 5D, EOS DIGITAL REBEL XSi/EOS
450D, EOS DIGITAL REBEL XTi/400D DIGITAL, EOS
DIGITAL REBEL XT/350D DIGITAL, EOS DIGITAL
REBEL/300D DIGITAL, EOS D60, D30, EOS DCS1,
DCS3, D2000, D6000, EOS-1V/HS, EOS-
1N/DP/HS/RS, 3, ELAN 7E/ELAN 7/30/33, ELAN
7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN II/ELAN II E/50/50E,
3000/88, REBEL XS/500, REBEL 2000/300, REBEL
Ti/300V, REBEL T2/300X, REBEL K2/3000V, IX, IX
Lite/IX7
Selon le modéle d’appareil utilisè, un bougé image peut
résulter en particulier au moment où le déclencheur est
relâché. Cela n’affecte toutefois pas la prise de vue.
Si la fonction personnalisée de l’appareil photo est
réglée sur un nouveau bouton de commande du
mode AF, le stabilisateur optique entre en fonction
quand le nouveau bouton d’AF est actionné.
03-7521_FRA 10.2.13 9:36 AM Page 9
COPY
FRN-10
7.
Repère de compensation
d’infini
Pour corriger le décalage de mise au point
pouvant résulter d’un changement de
température à la mise au point sur l’infini. La
position de l’infini à température normale est le
point où la verticale du repère L est alignée
avec l’indicateur de distance sur l’échelle des
distances.
8. Repère infrarouge
20
5030
ft
m
100135200
10
Le repère infrarouge permet de corriger le réglage
de la mise au point à l’utilisation de films infrarouge
en noir et blanc. Effectuez la mise au point sur le
sujet en MF, puis ajustez le réglage de la distance
en déplaçant la bague de mise au point sur le
repère infrarouge correspondant
.
Le repère intermédiaire entre 200 et 135 est 150
mm.
La position du repère infrarouge est basée sur
une longueur d’ondes de 800 nm.
La valeur de la compensation dépend de la distance
focale. Prendre la distance focale indiquée comme
guide pour régler la valeur de la compensation.
Bien se conformer aux instructions du fabricant à
l’utilisation d’un film infrarouge.
Utilisez aussi un filtre rouge lors de la prise de vue.
Pour une mise au point précise en MF sur des
sujets situés à l’infini, regarder dans le viseur tout
en tournant la bague de mise au point.
Certains appareils EOS ne peuvent pas utiliser de
film infrarouge. Reportez-vous au mode d’emploi
de votre appareil photo.
Repère de compensation
d’infini
Repère des distances
03-7521_FRA 10.2.15 3:35 PM Page 10
COPY
FRN-11
9. Utilisation de la monture de trépied
Réglage de la monture de trépied
Desserrer la molette de verrouillage d’orientation de la monture de trépied et faire pivoter l’appareil
photo pour disposer l'image pour une prise de vue verticale ou horizontale.
Enlèvement de la monture de trépied
Enlever d’abord l’objectif de l’appareil, puis retirez la monture de trépied de l’objectif comme spécifié
ci-après. Pour remettre la monture de trépied en place, procéder en ordre inverse.
Alignez le repère rouge sur
la monture de trépied avec
le repère de montage
d’objectif.
Désserrez la molette de
verrouillage d’orientation.
Faire glisser le collier du
trépied en direction de
l’arrière de l’objectif.
03-7521_FRA 10.2.13 9:36 AM Page 11
COPY
FRN-12
10. Parasoleil
Le parasoleil ET-83C permet d’empêcher la
lumière parasite de pénétrer dans l’objectif, et
protège aussi l’objectif de la pluie, la neige et la
poussière. Placer le parasoleil sur sa monture et
le faire tourner dans la direction de la flèche
pour le fixer soigneusement en place. Le
parasoleil peut être monté à l’envers sur
l’objectif quand l’appareil n’est pas en usage.
Le montage des filtres est possible sur le
filetage de montage du filtre à l’avant de
l’objectif.
11. Filtres (vendus séparément)
Une partie de l’image risque d’être masquée si
le parasoleil n’est pas fixé correctement.
À l’installation ou à la dépose du parasoleil, le
saisir par la base pour le faire tourner. Pour
éviter toute déformation, ne pas le saisir par le
bord extérieur pour tourner.
Utilisez un filtre polarisant Canon (77mm).
Pour ajuster le filtre polarisant, ôtez d’abord le
parasoleil.
03-7521_FRA 10.2.13 9:36 AM Page 12
COPY
FRN-13
12.Tubes-allonges
(vendus séparément)
Il est possible d’utiliser un tube-allonge EF12 II
ou EF25 II pour les prises de vue en maro. La
distance de prise de vue et l’agrandissement
sont indiqués ci-après.
Les bonnettes d’approche 500D (77mm)
montées sur l’objectif permettent les prises de
vue en gros plan. Un agrandissement de 0,80 à
0,21 fois est possible.
13.
Bonnettes d’approche
(vendus séparément)
Une mise au point en MF est recommandée pour
plus de précision.
Il n’est pas possible d’utiliser les bonnettes
d’approche 250D car leur taille ne correspond
pas à celle de l’objectif.
Une mise au point en MF est recommandée
pour plus de précision.
EF12 II
100mm 755 1122 0,19 0,12
400mm 1569 13224 0,25 0,03
EF25 II
100mm 544 666 0,35 0,27
400mm 1393 6491 0,31 0,07
Plage de mise au
point (mm)
Grossissement
(×)
Rapproché
Eloigné
Rapproché
Eloigné
03-7521_FRA 10.2.13 9:36 AM Page 13
COPY
FRN-14
14. Multiplicateur de focale (vendus séparément)
Installer le multiplicateur de focale sur l’objectif puis monter le tout sur l’appareil-photo. Pour enlever,
procéder en ordre inverse. Une erreur risque de se produire si le multiplicateur de focale est monté sur
l’appareil en premier.
Avec le multiplicateur de focale EF1,4× II, le mode de mise au point est le mode MF. Toutefois, la prise de
vue en AF est possible par le point de mise au point centrale avec les appareils de modèle EOS-1Ds Mark
III, EOS-1Ds Mark II, EOS-1Ds, EOS-1D Mark III, EOS-1D Mark II N, EOS-1D Mark II, EOS-1D, EOS-
1V/HS, or EOS-3.
Avec un multiplicateur de focale EF2× II, le mode de mise au point est le mode MF.
Il n’est possible d’utiliser qu’un seul multiplicateur de focale à la fois.
Pour les prises de vue avec les modèles EOS A2/A2E/5 utiliser une compensation d’exposition de -1/2 cran
pour EF1,4× II et de -1 cran pour EF2× II.
Les caractéristiques des objectifs avec les multiplicateurs de focale EF1,4× II/EF2× II sont les
suivantes.
Caractéristique
Avec l’extender EF1,4× II Avec l’extender EF2× II
Focale (mm) 140 – 560 200 – 800
Ouverture 1/3 valeurs 100mm f/6,3 – 45 f/9 – 64
400mm f/8 – 57 f/11 – 81
1/2 valeurs 100mm f/6,7 – 45 f/9,5 – 64
400mm f/8 – 54 f/11 – 76
Angle de champ Portée diagonale 17° 35’ – 4° 25’ 12° – 3° 5’
Verticale 9° 50’ – 2° 25’ 7° – 1° 40’
Horizontale 14° 40’ – 3° 40’ 10° – 2° 35’
Grossissement maximum (×) 0,28 0,41
03-7521_FRA 10.2.13 9:36 AM Page 14
COPY
FRN-15
Fiche technique
Focale/Ouverture 100 – 400 mm f/4,5 – 5,6
Construction 17 lentilles en 14 groupes
Ouverture minimale f/32 – 40 *
Angle de champ Portée diagonale: 24° – 6° 10’
Verticale: 14° – 3° 30’
Horizontale: 20° – 5° 10’
Distance de mise au point min. 1,8 m
Grossissement max. 0,2× (à 400 mm)
Champ de vue environ 120 × 180 mm (à 1,8 m)
Diamètre de filtre 77 mm
Diamètre et longueur max. 92 × 189 mm
Poids 1380g
Paraoleil ET-83C
Bouchon d’objectif E-77U/E-77 II
Boîtier LZ1324
* Les valeurs indiquées concernent les modèles dont le réglage de l’ouverture est indiqué par incrément de 1/3
diaphragme. Pour les modèles à dont les incréments d’ouverture du diaphragme sont de 1/2, les valeurs vont de
f/32 à f/38.
La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface de monture jusqu’à l’avant de l’objectif. Ajoutez 21,5 mm
pour inclure le bouchon d’objectif et le bouchon anti-poussière E-77U et 24,2 mm pour le E-77 II.
Les dimensions et le poids sont donnés pour l’objectif seul, sauf où spécifié autrement.
Les réglages de l’ouverture du diaphragme sont spécifiés sur l’appareil photo. L’appareil procède à une
compensation automatique des variations de l’ouverture du diaphragme résultant du zooming avant ou arrière.
Toutes les données indiquées ici sont calculées conformément aux normes de Canon.
Spécifications et aspect sous réserve de modifications sans réavis.
03-7521_FRA 12.7.10 11:53 PM Page 15
COPY
CT1-8533-004 1208SZ © CANON INC. 2006
00-8533(7521)H4_CID_Ver3.3 12.7.10 9:17 PM ページ 1
COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS USM Mode d'emploi

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Mode d'emploi