Nintendo DS GLORY OF HERACLES Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jeux vidéo
Taper
Le manuel du propriétaire
INSTRUCTION BOOKLET
MANUEL D’INSTRUCTIONS
NEED HELP WITH INSTALLATION,
MAINTENANCE OR SERVICE?
NINTENDO CUSTOMER SERVICE
SUPPORT.NINTENDO.COM
or call 1-800-255-3700
MON.-SUN., 6:00 a.m. to 7:00 p.m., Pacific Time
(Times subject to change)
BESOIN D’AIDE POUR LINSTALLATION,
LENTRETIEN OU LA RÉPARATION?
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE NINTENDO
SUPPORT.NINTENDO.COM
ou composez le 1 800 255-3700
LUN.-DIM., entre 6 h 00 et 19 h 00, heure du Pacifique
(Heures sujettes à changement)
Nintendo of America Inc.
P.O. Box 957, Redmond,
WA 98073-0957 U.S.A.
www.nintendo.com
PRINTED IN USA
IMPRIMÉ AUX É.-U.
70188A
Cdn_DS_Manual_Heracles.indd 1-2 12/10/09 2:50:49 PM
WARRANTY & SERVICE INFORMATION
You may need only simple instructions to correct a problem with your product. Try our website at support.nintendo.com or call
our Consumer Assistance Hotline at 1-800-255-3700, rather than going to your retailer. Hours of operation are 6 a.m. to 7 p.m.,
Pacific Time, Monday - Sunday (times subject to change). If the problem cannot be solved with the troubleshooting information available online or over
the telephone, you will be offered express factory service through Nintendo. Please do not send any products to Nintendo without contacting us first.
HARDWARE WARRANTY
Nintendo of America Inc. (“Nintendo”) warrants to the original purchaser that the hardware product shall be free from defects in material and
workmanship for twelve (12) months from the date of purchase. If a defect covered by this warranty occurs during this warranty period, Nintendo
will repair or replace the defective hardware product or component, free of charge.* The original purchaser is entitled to this warranty only if the date
of purchase is registered at point of sale or the consumer can demonstrate, to Nintendo’s satisfaction, that the product was purchased within the last
12 months.
GAME & ACCESSORY WARRANTY
Nintendo warrants to the original purchaser that the product (games and accessories) shall be free from defects in material and workmanship for
a period of three (3) months from the date of purchase. If a defect covered by this warranty occurs during this three (3) month warranty period,
Nintendo will repair or replace the defective product, free of charge.*
SERVICE AFTER EXPIRATION OF WARRANTY
Please try our website at support.nintendo.com or call the Consumer Assistance Hotline at 1-800-255-3700 for troubleshooting information and repair
or replacement options and pricing.*
*In some instances, it may be necessary for you to ship the complete product, FREIGHT PREPAID AND INSURED FOR LOSS OR DAMAGE, to Nintendo.
Please do not send any products to Nintendo without contacting us first.
WARRANTY LIMITATIONS
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY IF THIS PRODUCT: (a) IS USED WITH PRODUCTS NOT SOLD OR LICENSED BY NINTENDO (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, NON-LICENSED GAME ENHANCEMENT AND COPIER DEVICES, ADAPTERS, SOFTWARE, AND POWER SUPPLIES); (b) IS USED FOR COMMERCIAL
PURPOSES (INCLUDING RENTAL); (c) IS MODIFIED OR TAMPERED WITH; (d) IS DAMAGED BY NEGLIGENCE, ACCIDENT, UNREASONABLE USE, OR BY
OTHER CAUSES UNRELATED TO DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP; OR (e) HAS HAD THE SERIAL NUMBER ALTERED, DEFACED OR REMOVED.
ANY APPLICABLE IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIODS DESCRIBED ABOVE (12 MONTHS OR 3 MONTHS, AS APPLICABLE). IN NO EVENT SHALL
NINTENDO BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES RESULTING FROM THE BREACH OF ANY IMPLIED OR EXPRESS WARRANTIES.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Nintendo’s address is: Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA 98073-0957 U.S.A.
This warranty is only valid in the United States and Canada.
REV–R REV–R
Renseignements sur l’entretien et la garantie
Certains problèmes pourraient être facilement résolus à l’aide de quelques instructions simples. Avant de retourner chez votre
détaillant, visitez notre site Internet à support.nintendo.com, ou appelez le service à la clientèle au 1 800 255-3700.
Nos heures
d’ouverture sont de 6 h à 19 h, heure du Pacifique, du lundi au dimanche (heures sujettes à changement). Si le problème ne peut pas être résolu
en consultant le soutien technique en ligne ou au téléphone, Nintendo vous offrira un service de réparation express. Veuillez nous contacter avant
d’expédier tout produit chez Nintendo.
GARANTIE SUR LES APPAREILS
Nintendo of America Inc. (« Nintendo ») garantit à l’acheteur original que l’appareil ne connaîtra aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre
pour une période de douze (12) mois suivants la date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit durant cette période,
Nintendo réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.* L’acheteur original sera couvert par cette garantie seulement si la date d’achat est
enregistrée à un point de vente ou si le client peut démontrer, à la satisfaction de Nintendo, que le produit a été acheté au cours des 12 derniers mois.
GARANTIE SUR LES JEUX ET ACCESSOIRES
Nintendo garantit à l’acheteur original que le produit (jeu ou accessoire) ne connaîtra aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre pour une période
de trois (3) mois suivants sa date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit durant cette période de trois (3) mois, Nintendo
réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.*
ENTRETIEN APRÈS ÉCHÉANCE DE LA GARANTIE
Veuillez visiter notre site Internet à support.nintendo.com ou appeler le service à la clientèle au 1 800 255-3700 pour des informations sur le
dépannage et la réparation, ou pour les options de remplacement ainsi que leurs prix.*
*Dans certains cas, il peut s’avérer nécessaire d’expédier le produit chez Nintendo. LES FRAIS DE TRANSPORT DOIVENT ÊTRE PAYÉS ET LE PRODUIT
DOIT ÊTRE ASSURÉ CONTRE LES DOMMAGES ET LES PERTES. Veuillez nous contacter avant d’expédier tout produit chez Nintendo.
LIMITES DE LA GARANTIE
LA PRÉSENTE GARANTIE SERA NULLE SI LE PRODUIT : (a) EST UTILISÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS QUI NE SONT NI VENDUS, NI SOUS LICENCE DE
NINTENDO (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES APPAREILS D’AMÉLIORATION ET DE COPIE DE JEUX, LES ADAPTATEURS, LES LOGICIELS ET LES
BLOCS D’ALIMENTATION NON AUTORISÉS); (b) EST UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES (Y COMPRIS LA LOCATION); (c) A ÉTÉ MODIFIÉ OU ALTÉRÉ;
(d) A ÉTÉ ENDOMMAGÉ PAR CAUSE DE NÉGLIGENCE, D’ACCIDENT, D’UTILISATION ABUSIVE OU TOUTE AUTRE CAUSE QUI NE SERAIT PAS RELIÉE À DU
MATÉRIEL DÉFECTUEUX OU À LA MAIN-D’ŒUVRE; OU (e) SON NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ, EFFACÉ OU RENDU ILLISIBLE.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER,
SONT LIMITÉES AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉCRITES CI-DESSUS (12 MOIS OU 3 MOIS, SELON LE CAS). NINTENDO NE SERA EN AUCUN CAS TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS RÉSULTANT D’UNE INFRACTION À TOUTE STIPULATION EXPLICITE OU IMPLICITE DES
GARANTIES. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION DES
DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS. DANS UN TEL CAS, LES LIMITES ET EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS.
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourriez également posséder d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre.
L’adresse de Nintendo est : Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA 98073-0957 U.S.A.
La présente garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada.
Cdn_DS_Manual_Heracles.indd 31-32 12/10/09 2:52:18 PM
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL
SPÉCIFIQUE DE PRÉCAUTIONS COMPRIS AVEC CE PRODUIT,
AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL NINTENDO
®
, UNE CARTE DE
JEU OU UN ACCESSOIRE. IL CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS CONCERNANT LA SANTÉ ET LA SÉCURITÉ.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ — VEUILLEZ
LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS AVANT
QUE VOUS OU VOTRE ENFANT NE JOUIEZ À DES JEUX VIDÉO.
AVERTISSEMENT - Danger d’attaque
• Mêmesiellesn’ontjamaisconnudetelsproblèmesauparavantcertainespersonnes(environs1sur4 000)
peuventpendantqu’ellesregardentlatélévisionous’amusentavecdesjeuxvidéoêtrevictimesd’uneattaque
oud’unévanouissementdéclenchépardeslumièresoumotifsclignotants.
• Sivousavezétévictimed’unetelleattaqued’unepertedeconscienceoudesymptômesreliésàl’épilepsie
consultezvotremédecinavantdejoueravecdesjeuxvidéo.
• Lesparentsdoiventsurveillerleursenfantspendantquecesderniersjouentavecdesjeuxvidéo.
Arrêtezdejoueretconsultezunmédecinsivousouvotreenfantprésentezlessymptômessuivants:
convulsions tics oculaires ou musculaires perte de conscience
troubles de la vue mouvements involontaires désorientation
• Pourdiminuerlespossibilitésd’uneattaquependantlejeu:
1.Tenez-vousaussiloinquepossibledel’écran.
2.Jouezsurl’écrandetélévisionlepluspetitdisponible.
3.Nejouezpassivousêtesfatiguéouavezbesoindesommeil.
4.Jouezdansunepiècebienéclairée.
5.Interrompezchaqueheuredejeuparunepausede10à15minutes.
AVERTISSEMENT
- Interférence avec les fréquences radio
LeNintendoDSpeutémettredesondesradiopouvantaffecterlefonctionnementd’appareilsélectroniquesrapprochés
incluantlesstimulateurscardiaques.
• NepasjoueravecleNintendoDSàmoinsde9pouces(229cm)d’unstimulateurcardiaquequandvous
utilisezsacaractéristiquedejeusansl.
• Sivousportezunstimulateurcardiaqueoutoutautremécanismemédicalimplanténepasutiliserla
caractéristiquedejeusanslduNintendoDSavantd’avoird’abordconsultévotremédecinoule
manufacturierdumécanismeimplanté.
• Observeztouslesrèglementsconcernantl’utilisationdesmécanismessansldansdesendroitstelsqueleshôpitaux
lesaéroportsetàborddesavions.Leurfonctionnementdanscesendroitspeutinterféreravecl’équipementouen
causerlemauvaisfonctionnementayantpourrésultatdesblessurescorporellesoudesdommagesmatériels.
AVERTISSEMENT - Blessures dues aux mouvements
répétitifs et tension oculaire
Aprèsquelquesheureslesjeuxvidéopeuventirriterlesmuscleslespoignetslapeauoulesyeux.Veuillezsuivreles
instructionssuivantesand’éviterdesproblèmestelsquelatendinitelesyndromedutunnelcarpienl’irritationdela
peauoulatensionoculaire:
• Évitezlespériodestroplonguesdejeu.Ilestrecommandéauxparentsdes’assurerqueleursenfantsjouentpendant
despériodesadéquates.
• Mêmesivousnecroyezpasenavoirbesoinfaitesunepausede10à15minutesàchaqueheuredejeu.
• Quandvousutilisezlestyletneleserrezpastropfortetn’appuyezpasexcessivementsurl’écrancequipeutcauser
fatigueetinconfort.
• Sivouséprouvezfatigueoudouleurauniveaudesmainsdespoignetsdesbrasoudesyeuxcessezdejoueret
reposez-vouspendantquelquesheuresavantdejouerdenouveau.
• Siladouleurpersistelorsquevousreprenezlejeuarrêtezdejoueretconsultezvotremédecin.
AVERTISSEMENT - Écoulement de l’acide de la pile
LeNintendoDScontientunepileaulithium-ion.L’écoulementd’ingrédientscontenusdanslapileouleséléments
combustiblesdesingrédientspeuventcauserdesblessurespersonnellesetendommagervotreNintendoDS.Dans
lecasd’unécoulementdelapileévitertoutcontactaveclapeau.Dansuncasdecontactlavezl’airecontaminée
avecdel’eausavonneuse.Danslecasdecontactaveclesyeuxrincezabondammentàl’eauclaireetvoyezun
médecin.Pouréviterl’écoulementdelapile:
• N’exposezpaslapileàdesvibrationsouàdeschocsexcessifs;tenez-laausec.
• Netentezpasdedémonterderéparernidedéformerlapile.
• Nedisposezjamaisd’unepiledanslesammes.
• Netouchezpasauxpointsdecontactdelapilenecausezpasdecourt-circuitenytouchantavecun
objetmétallique.
• Neretirezpasnin’endommagezl’étiquettedelapile.
Renseignements légaux importants
CejeudeNintendon’estpasconçupouruneutilisationavecdesappareilsnonautorisés.L’utilisation
detelsappareilsannuleravotregarantiedeproduitNintendo.Lacopiedejeuxvidéopourtousles
appareilsdeNintendoestunacteillégaletstrictementinterditparlesloisnationalesetinternationales
surlapropriétéintellectuelle.Lescopiesdesecoursoud’archivesnesontpasautoriséesetnesont
pasnécessairesàlaprotectiondevotrejeu.Lescontrevenantsserontpoursuivisenjustice.
REV–E
Cdn_DS_Manual_Heracles.indd 33-34 12/10/09 2:52:20 PM
35
© 2008 - 2010 NINTENDO/PAON. TM, ® AND THE NINTENDO DS LOGO ARE TRADEMARKS OF
NINTENDO. © 2010 NINTENDO.
TABLE DES MATIÈRES
Prologue 36
Commandes 38
Commencer une partie 40
Partir à l’aventure 42
La carte du monde 44
Combat 48
Menu 54
Dans ce manuel d’instructions,
les images délimitées d’un
contour brun renvoient à l’écran
supérieur tandis que les images
délimitées en bleu renvoient à
l’écran tactile.
BESOIN D’AIDE POUR JOUER?
Des conseils enregistrés sont disponibles sur la Power Line de Nintendo
au 425 885-7529. Ce pourrait être un appel interurbain, alors veuillez
demander la permission à la personne responsable du compte de téléphone.
Si l’information que vous recherchez n’est pas offerte sur la Power Line,
vous pouvez utiliser votre moteur de recherche préféré sur Internet pour
trouver des conseils du jeu auquel vous jouez. Quelques mots utiles à
inclure dans votre recherche, ainsi que le nom du jeu, sont : « FAQ »,
« Foire aux questions », « codes » et « conseils ».
CETTE CARTE DE JEU N’EST
COMPATIBLE QU’AVEC LA CONSOLE
DE JEUX VIDÉO NINTENDO DS™.
Ce sceau officiel est votre garantie
que le présent produit est agréé ou
manufacturé par Nintendo.
Cherchez-le toujours sur les boîtes
des consoles de jeux
vidéo, des accessoires,
des jeux et
d’autres produits
apparentés.
Nintendo n’agrée pas la vente ou l’utilisation de
produits ne portant pas le sceau officiel de Nintendo.
Cdn_DS_Manual_Heracles.indd 35-36 12/10/09 2:52:26 PM
36
37
PROLOGUE
Ça commence à sentir
mauvais en Grèce antique
et ce n’est pas seulement
à cause de Kraken,
le monstre des mers. Les
grandes villes sont en guerre.
Des montres mythologiques
terrorisent la région. Les dieux de
l’Olympe se querellent tandis que
les héros légendaires souffrent de
crises identitaires et en oublient même
de payer pour leur dîner.
Pendant ce temps, un garçon est rejeté sur les
rivages de l’île de Crète. Il ne se souvient ni de
comment il arrivé là, ni même de qui il est.
Il rencontre aussitôt des compagnons au même
passé trouble. Il apprend qu’il est immortel et que
ses nouveaux amis le sont aussi. Le groupe
semble être lié par le destin...
Qui sont-ils? Pourquoi vivent-ils éternellement?
Heureux de se retrouver en présence de
leurs semblables, nos immortels se lancent
dans une quête pour trouver des réponses.
Ils entament leur longue marche vers
l’Olympe, la demeure des dieux.
Le parfait endroit pour amorcer leur
recherche...
Il s’est réveillé sur
une plage, trempé et
dépouillé de sa mémoire.
Les nymphes des forêts
affirment qu’il est le
légendaire héros Héraclès.
Serait-ce une autre de
leurs ruses?
? ? ?
Un homme qui voyage
pour des raisons
inconnues. Il aime rappeler
à ses compagnons
comment les demoiselles
se pâment devant ses
allures de dieu grec et ses
boucles dorées.
Axios
Immortel d’humeur
maussade, il s’agit du
premier compagnon du
protagoniste. Il (ou devrait-
on dire « elle »?) tente sans
trop de succès à se faire
passer pour un membre
du sexe opposé tout en
criant à l’injustice du sort.
Leucos
Un homme mystérieux
dont le sens de l’humour
souligne le caractère
énigmatique. Il répond au
nom d’Héraclès. Soit dit en
passant, il s’est retrouvé au
cachot pour s’être esquivé
sans payer après avoir
mangé.
Héraclès
Une adolescente qui croit
avoir tout vu mais qui a
perdu sa mémoire lors
d’un accident. Depuis, elle
voyage de par le monde et
fait preuve de beaucoup
trop de sagesse pour
son âge.
Eris
Cdn_DS_Manual_Heracles.indd 37-38 12/10/09 2:52:35 PM
38
39
COMMANDES
Vous pouvez contrôler ce jeu en utilisant les boutons ou le stylet.
Ce manuel d’instruction suppose que vous utiliserez le stylet pour
jouer.
Appuyez simultanément sur , , et pour réinitialiser le jeu et revenir
au menu principal.
Rabattez le couvercle du Nintendo DS pour mettre votre partie en mode veille. Le mode
veille réduit la consommation d’énergie de la batterie. Rouvrez le couvercle du Nintendo
DS pour reprendre la partie.
Cette section présente les actions de base que vous pouvez faire sur le terrain, c’est-à-
dire dans les villes, les temples et les donjons .
p.45
Sauter en bas
Afficher l’écran de statut
p.49
Afficher le menu
p.54
Faire pivoter la caméra
de la ville
p.45
Confirmer
Examiner/Parler
Faire avancer le dialogue
Retour
Faire avancer le dialogue
Voir le registre des combats
Utilisation générale
: toucher pour passer
au prochain écran
p.52
Faire pivoter la caméra
de la ville
p.45
Naviguer entre les menus
Déplacer le personnage
Écran supérieur
Bouton
Bouton
Bouton
Bouton
Bouton
Écran tactile
Croix directionnelle
Bouton
Marcher
Pour marcher,
touchez un
endroit près de
vous ou utilisez
et .
Courir
Pour courir,
touchez un
endroit loin
de vous ou
utilisez .
Parler/Examiner
Approchez-vous des gens ou des
objets et touchez-les avec le stylet
ou encore, appuyez sur pour
amorcer une conversation ou
examiner quelque chose.
Sauter en bas
Lorsque vous voyez l’image ,
touchez l’écran tactile deux fois
au même endroit ou appuyez
sur pour sauter d’en haut.
COMMANDES SUR LE TERRAIN
Cdn_DS_Manual_Heracles.indd 39-40 12/10/09 2:52:40 PM
40
41
Important : si vous sauvegardez votre partie dans un fichier contenant déjà un jeu
sauvegardé, il ne vous sera pas possible de restaurer le jeu précédent.
COMMENCER UNE PARTIE
Assurez-vous que la console Nintendo DS est éteinte, puis enfoncez
la carte de jeu GLORY OF HERACLES dans la fente de jeu de la
console jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
MENU PRINCIPAL
Touchez l’option New Game [Nouvelle partie] pour
commencer l’aventure depuis le début de l’histoire.
Touchez Continue [Continuer] pour vous diriger vers
l’écran de sélection de fichiers.
ÉCRAN DE SÉLECTION DE FICHIERS
Choisissez parmi trois emplacements pour reprendre
une partie, puis touchez OK.
ALLUMER VOTRE CONSOLE
I
Allumez la console et l’écran d’avertissement sur la
santé et la sécurité ci-contre s’affichera. Après avoir
lu les informations, touchez l’écran tactile à l’aide
du stylet pour continuer.
II
Dans le menu principal DS, sélectionnez le panneau
GLORY OF HERACLES.
Si vous avez un Nintendo DS/DS Lite et que votre console
DS est réglée sur « mode automatique », vous n’avez
qu’à passer cette étape. Pour plus de détails, référez-vous
au manuel d’instruction de votre Nintendo DS.
III
L’écran titre s’affichera. Touchez l’écran tactile pour
afficher l’écran de sélection de fichiers.
Sauvegarder
Pour sauvegarder votre progression, choisissez
System [Système] depuis le menu. À partir de là,
appuyez sur Save/Load [Enregistrer/Charger] ,
puis Save Data [Enregistrer les données] .
Sélectionnez le ficher dans lequel vous voulez
sauvegarder votre partie et touchez OK.
représente le fichier qui
a été sauvegardé en dernier.
Touchez ici pour revenir
à l’écran précédent.
Fichier actuel
Retour
p.59
Cdn_DS_Manual_Heracles.indd 41-42 12/10/09 2:52:46 PM
42
43
PARTIR À L’AVENTURE
Votre quête pour résoudre le mystère de l’immortalité de votre
groupe vous amènera jusqu’au légendaire Mont Olympe... et peut-
être même plus loin. En chemin, vous rencontrerez une pléiade de
monstres mythologiques redoutables.
SE DÉPLACER SUR LA CARTE DU MONDE
Lorsque vous voyagez sur la carte du monde ,
vous y verrez entre autres des villages, des villes et des
temples. Visitez ces lieux pour obtenir de l’équipement,
renforcer vos habiletés et plus encore.
Vous ne pouvez pas courir sur la carte du monde.
COMBAT
Dès que vous rencontrez un ennemi, le combat
commence. Touchez les commandes avec le stylet pour
sélectionner les actions des membres de votre groupe
. En plus des attaques standards, vous pouvez
aussi avoir recours à des sorts, des qualifications (techniques spéciales) et des habiletés
(actions qui se déclenchent automatiquement en combat) pour gagner le combat.
Partie terminée
Si vous vous retrouvez à l’écran Game Over, appuyez
sur Yes [Oui] pour recommencer le jeu à partir du début
de la bataille précédente. Les membres de votre groupe
reviendront avec une petite quantité de PV.
Rencontres avec l’ennemi
Bien des périls vous guettent au cours de votre voyage
à travers la Grèce. Et si vous rencontrez un ennemi
particulièrement difficile, un éclair rouge annoncera
le début du combat. Soyez toujours prêt à défendre
votre vie en vous équipant adéquatement à l’écran de
configuration .
p.44
p.54
Mise hors combat
Si les PV (Points de vie) d’un personnage tombent à 0 au cours d’une bataille, il sera
mis hors combat (K.O.). Mettre tous vos adversaires hors combat est la clé du succès
pour gagner les batailles. Par contre, si chaque membre de votre groupe est mis hors
combat, vous verrez apparaître le redoutable écran Game Over (Partie terminée).
Une fois le combat terminé, les membres du groupe qui ont été mis hors combat seront ressuscités avec
une petite quantité de PV.
Le butin des combats
Gagner des combats vous donne des EXP (points
d’expérience) et de l’argent (drachmes). Lorsqu’un membre
de votre groupe gagne assez de EXP, il ou elle augmentera
d’un niveau . Il peut aussi arriver que les ennemis
laissent tomber des objets; vous pouvez les ramasser et les
ajouter à votre inventaire.
p.48
p.54
p.50-51
Cdn_DS_Manual_Heracles.indd 43-44 12/10/09 2:52:51 PM
44
45
LA CARTE DU MONDE
À mesure que vous voyagerez sur la carte du monde, vous
tomberez sur de petits villages, découvrirez des temples grandioses
et ferez quelques face-à-face avec des bêtes assoiffées de sang.
VISIONNER L’ÉCRAN DE LA CARTE DU MONDE
Utilisez le stylet pour toucher la direction (ou le lieu) où vous souhaitez aller. Vous
pouvez également utiliser pour vous déplacer. Une fois que vous arrivez à
destination, le jeu passera automatiquement à l’écran de terrain.
VOIR LA CARTE DE TERRAIN
Sur l’écran de terrain, vous examinerez des objets et converserez avec des gens que
vous rencontrerez. Attendez-vous aussi à des batailles dans des zones infestées de
monstres. Atteignez une sortie et vous reviendrez à l’écran de la carte du monde.
Retour à l’écran de la carte du monde
Zone actuelle
Votre emplacement
Temple
Ville
Icône destination
Menu
Touchez ici pour afficher
le menu .
Répertorie les lieux clés,
comme les villages et les
temples.
p.54
p.47
p.46
En glissant le stylet dans
un mouvement circulaire,
vous pouvez voir 360
degrés autour de vous.
Appuyez les boutons
+ en même
temps pour réinitialiser
les paramètres de la
caméra (nord).
Les images de la carte
montrent les sorties des
zones et d’autres fonctions.
Touchez ces fleurs pour
faire gagner une petite
quantité de PM
à chacun des membres
de votre groupe.
Affiche l’emplacement du
personnage principal et sa
direction.
Affiche votre emplace-
ment actuel en rouge.
p.49
Village
Ville
Temple
Nouvelle destination
Entrée vers la
zone voisine
Sortie
Point de départ
Icône de la boutique
Caméra de la ville
Icône de la carte
Fleur magique
Personnage principal
Mini-carte
Emplacement
Direction
Cdn_DS_Manual_Heracles.indd 45-46 12/10/09 2:52:56 PM
4646
47
VILLES ET VILLAGES
Approchez une porte et touchez-la avec le stylet pour
l’ouvrir ou la fermer. Si la porte s’ouvre, vous pouvez
entrer dans le bâtiment.
Boutiques
Vous trouverez dans les villes et villages une variété de
boutiques qui vendent des produits et qui offrent des
services. Pour vous renseigner sur une boutique, touchez
le commerçant avec le stylet. Voici quelques-uns des
endroits que vous découvrirez...
STATUES DE PROMÉTHÉE
Ces statues se trouvent souvent dans les sous-sols des boutiques de sorcellerie. Prier devant
une statue de Prométhée vous permettra d’apprendre de nouveaux sorts de magie.
Vous pourrez utiliser les sorts que vous aurez appris une fois que vous aurez atteint le niveau requis.
Reposez-vous ici pour récupérer vos PV et PM .
Ces boutiques vendent des herbes de guérison, des trousses de camping et d’autres objets
indispensables à votre aventure.
Ces établissements vendent des outils de combat létaux. Vous pourriez aussi y rencontrer
un entraîneur. Touchez avec le stylet pour aller au camp d’entraînement où vous êtes libre
d’essayez la magie , les qualifications et plus encore.
Un magasin qui vend toutes sortes d’équipement de protection.
Ces magasins vendent principalement des fléchettes magiques : des projectiles qui peuvent
jeter des sorts lorsqu’ils sont lancés.
Les artisans de ces boutiques peuvent faire ressortir le potentiel latent d’un certain nombre
d’objets.
Ces magasins peuvent enlever la rouille sur des armes et armures qui peuvent sembler
inutiles à première vue.
Les forgerons peuvent modifier vos armes et armures pour en faire de nouveaux.
Auberge
Boutique
d’objets
Armurerie
Boutique
d’armures
Boutique de
sorcellerie
Alchimiste
Polisseur
Forgeron
p.49
p.56
p.57
TEMPLES
Les temples abritent des statues de différents dieux de l’Olympe. Priez devant ces
statues pour apprendre de nouvelles qualifications.
Vous pourrez utiliser les qualifications que vous aurez apprises une fois que vous aurez atteint le
niveau requis.
OBJETS
Touchez un coffre au trésor ( ) pour obtenir ce qu’il renferme. Certains objets, comme
les herbes, peuvent être ramassés directement sur le terrain. En voici quelques exemples :
Touchez ici avec votre
stylet pour prier devant la
statue de Prométhée.
Parlez à la nymphe
pour qu’elle vous
enseigne comment
renforcer les sorts que
vous avez appris
.
p.53
Une plante qui redonne une petite quantité de PV à un seul membre du groupe.
Une fleur qui peut guérir un seul membre du groupe de la maladie du sommeil.
Une racine qui peut guérir un seul membre du groupe de l’étourdissement.
Herbe
Wakeblossom
Ginseng
Autel
Nymphe
Cdn_DS_Manual_Heracles.indd 47-48 12/10/09 2:53:03 PM
48
49
COMBAT
Gagnez les combats en réduisant à 0 les PV de tous vos adversaires.
Si tous les membres de votre groupe sont mis hors combat, vous
perdez la bataille.
VISIONNER L’ÉCRAN DE SAISIE DES COMMANDES
Lordre dans lequel les personnages jouent dans un combat est, entre autres,
déterminé par leur AGI [agilité]. Pour chaque personnage, appuyez sur une action
du menu de combat pour la sélectionner.
L’écran de statut
Touchez les icônes Turn Order [Tour] pour ramener
l’écran de statut. Vous y trouverez la description
des qualifications et des habiletés que chaque
personnage peut utiliser, de même que les réglages
AI (intelligence artificielle) .
p.57
Statut du personnage
Le vert représente les PV tandis que le bleu représente les PM.
Les attaques de l’ennemi peuvent occasionnellement affecter les
personnages affligés par la maladie. Ces handicaps disparaissent
habituellement après un nombre défini de tours, mais ils peuvent
aussi être guéris grâce à des objets ou de la magie.
Les maladies disparaissent une fois le combat terminé.
Le panneau d’information du personnage
Ce panneau indique le nom et les statistiques du personnage
sélectionné.
Éther
L’éther est un type d’énergie présent dans la nature. Il existe cinq types d’éther :
feu , terre , vent , eau et obscurité . Chaque fois qu’un personnage
consomme l’éther de feu, de terre, de vent ou d’eau, l’éther d’obscurité augmente et
vice-versa. La quantité d’éther dans une zone augmentera lors de chacun de vos tours
en combat.
La quantité du type d’éther ajoutée à chaque tour dépend des caractéristiques de la zone dans laquelle
vous combattez.
p.50
Montre l’ordre dans lequel
les personnages feront leur
action au cours du combat.
L’icône du personnage actuel
est affichée.
État actuel de la santé/état de santé maximal.
Vos PV diminuent à mesure que vous subissez
des dommages.
PV
PM
Points de magie actuels/maximum de points de magie.
Vos PM diminuent à mesure que vous utilisez la magie
et les qualifications.
STR
INT
DEF
AGI
Force, c.-à-d. votre puissance
d’attaque physique.
L’intelligence, c.-à-d. votre
puissance d’attaque magique.
Défense, c.-à-d. votre capacité
défensive.
Agilité, c.-à-d. votre rapidité dans
la bataille.
Personnage
sélectionné
Tour
Info du personnage
Éther restant
Panneau de l’ennemi
Panneau de l’allié
Statut du personnage
Menu de combats
Statut de la maladie
Cdn_DS_Manual_Heracles.indd 49-50 12/10/09 2:53:08 PM
5050
51
LE MENU DE COMBATS
Touchez une commande pour choisir l’action qu’un personnage effectuera à son tour.
Certaines commandes ne sont pas toujours disponibles.
Attaque
Utilisez votre arme équipée pour asséner un coup
à l’ennemi. Touchez l’ennemi que vous voulez attaquer
avec le stylet.
Magie
Utilisez des attaques et de la magie de guérison qui
consomme les PM et l’éther. Sélectionnez un sort puis
choisissez la cible à qui vous jetterez un sort.
S’il n’y a pas assez d’éther pour jeter un sort, le lanceur de sort
recevra des dommages causés par l’effet Reflux.
Pour faciliter le tri, utilisez ce menu pour
alterner le type de magie affichée.
Effets élémentaires
Tous les sorts de magie et les monstres ont des affinités
élémentaires en commun. Les monstres qui ont des
affinités avec le feu par exemple, sont plus faibles contre
les sorts d’eau. Ces indicateurs montrent l’efficacité d’un
sort sélectionné :
Efficace Résistant
Pour faciliter le tri, utilisez ce
menu pour alterner le type de
qualification affichée.
Qualifications
Utiliser ces qualifications. Celles-ci peuvent avoir une
variété d’effets, comme ceux de repousser les ennemis
de la première ligne à l’arrière, ou de lancer des flèches
à tous les ennemis d’une seule rangée. L’utilisation
d’une qualification consomme des PM.
Objets
Utilisez un objet de votre inventaire.
Fuite
Enfuyez-vous d’une bataille. Cette commande n’est pas toujours couronnée de succès.
Attendre
Faites sauter un tour à votre personnage pour étudier les actions des ennemis.
Au tour suivant, le taux de réussite de l’action que fera votre personnage sera
considérablement augmenté.
Avancer/Reculer
Déplacez votre personnage de la première ligne à la ligne arrière, ou vice-versa .
Auto
Laissez AI décider comment procéder. Si vous appuyez sur au menu de combat,
l’ensemble du groupe sera réglé sur Auto et le combat commencera immédiatement.
Les tactiques qui régissent les actions de chaque personnage peuvent être réglées dans le menu des
réglages AI .
p.55
p.57
p.58
p.57
Menu de la catégorie
Menu de la catégorie
Cdn_DS_Manual_Heracles.indd 51-52 12/10/09 2:53:15 PM
5252
53
AFFICHER L’ÉCRAN DE COMBATS
Après avoir choisi les actions pour tous les membres de votre groupe, vous passerez à
l’écran de combats. Le registre de combat sera affiché à l’écran tactile. Appuyez sur
pendant le combat pour
sauter les effets magiques
du combat.
RENFORCER LA MAGIE ET LES QUALIFICATIONS
À mesure que vous progressez dans le jeu, vous
apprendrez de nouvelles façons de stimuler les effets de
la magie et des qualifications grâce aux mini-jeux à l’écran
tactile. Chaque fois que vous lancez un sort ou utilisez une
qualification, vous verrez un écran comme celui ci-contre.
Utilisez le stylet pour sélectionner Auto ou Stylus [Stylet] .
Si vous attendez trop longtemps, le mode Auto sera sélectionné automatiquement.
Conseils pour les combats
Lorsque de nouveaux termes apparaissent dans le
registre de combats, vous verrez un écran comme
celui ci-contre. Touchez Advice [Conseils] pour
afficher une explication du nouveau terme. Touchez
Back [Retour] pour reprendre le combat.
p.49
Toucher ici pour
interrompre le combat
et parcourir le registre
de combats.
Montre l’historique détaillé
des événements.
Explique au fur et à mesure
ce qui se passe lors du
combat.
p.58
SUREXTERMINATION
Si vous avez vaincu un ennemi en laissant déferler une
attaque particulièrement dévastatrice, il est possible de
réaliser une surextermination. Cela transforme l’ennemi en
éther, rétablissant ainsi le PM du personnage qui a accompli
la surextermination.
Auto
Les sorts et les qualifications auront leur niveau d’efficacité normal.
Stylet
Utilisez le stylet et suivez les instructions sur l’écran tactile.
Vous verrez votre jauge de vie sur l’écran supérieur
se remplir à mesure que vous réussirez les mini-jeux.
Remplissez-la suffisamment et vous augmenterez l’efficacité
de vos sorts ou de vos qualifications.
Les sorts et qualifications sont renforcés de différentes façons.
Fenêtre d’action
Registre de combats
Éther restant
Voir l’option du registre
Les conseils que vous avez lus au cours des combats seront ajoutés au Glossaire .
Si vous avez vaincu un ennemi sans lui avoir causé suffisamment de dommages pour une
surextermination, vous pouvez toujours réaliser une surextermination en causant des dommages
supplémentaires à la victime avant que le tour suivant ne débute.
Cdn_DS_Manual_Heracles.indd 53-54 12/10/09 2:53:22 PM
54
55
MENU
Le menu vous permet d’effectuer une variété
de tâches comme la préparation au combat et la
gestion de vos données sauvegardées. À mesure
que vous progressez dans le jeu, vous aurez
droit à plus de fonctionnalités.
CONFIGURATIONS
Changez d’équipement, utilisez la magie, les objets et plus encore. Vous pouvez aussi y
trouver des renseignements détaillées sur vos qualifications et habiletés. Appuyez sur
l’option que vous souhaitez utiliser dans le menu de configuration.
Touchez deux fois au même endroit sur la carte pour ouvrir l’écran de configurations.
Montre le personnage qui
est actuellement sélectionné.
Utilisez et pour faire
défiler les personnages.
LV montre votre niveau actuel
et EXP indique vos points
d’expérience. Remplissez la jauge
et vous montez d’un niveau.
Niveau actuel et EXP
Option de configuration
Argent
Menu de configuration
Objets dans votre inventaire/
Nbre max. d’objets
p.57
Personnage
sélectionné
Équipement
Sélectionnez cette option pour voir et modifier les objets équipés d’un personnage.
Pour changer d’équipement, sélectionnez l’objet que vous souhaitez changer et
touchez Equipment [Équipement] pour passer à l’écran d’équipement.
Objets de la poche
Certains objets, comme les herbes, peuvent être mis dans votre poche. Les objets
de la poche offrent une panoplie d’avantages. Certains s’activent automatique-
ment et au besoin durant le combat, d’autres peuvent octroyer de nouvelles
habiletés et ainsi de suite.
Si un objet a des effets supplé-
mentaires, ceux-ci deviennent
disponibles lorsque l’objet est
équipé. Ils seront affichés ici.
représente les qualifications,
représente les habiletés ,
et représente la magie.
Effets supplémentaires
Le panneau d’aide sera affiché
si l’objet choisi a des effets
supplémentaires. Touchez-le pour
alterner entre la description de
l’objet et la description des effets
supplémentaires.
Panneau d’aide
Objet de la poche
Option simple
Touchez ici pour afficher les
objets dans une liste au format
simplifié.
Panneau d’info des personnages
Regardez ici pour voir
comment les statistiques du
personnage vont changer une
fois que l’objet sera équipé.
Une liste des objets qui peuvent être équipés sera affichée. Pour équiper un objet, sélectionnez-
le et appuyez sur OK.
p.57
Cdn_DS_Manual_Heracles.indd 55-56 12/10/09 2:53:28 PM
5656
57
Magie
Sélectionnez cette option pour afficher la liste des sorts
que vous pouvez lancer lors d’un combat ou entre les
combats. Si vous souhaitez utiliser un sort de guérison,
sélectionnez-le et touchez Use [Utiliser] pour passer à
l’écran suivant.
p.49
Ici, vous pouvez voir les PV et les PM pour l’ensemble des
membres de votre groupe. Utilisez le stylet pour choisir
une cible pour vos sorts.
Des exemples de sorts magiques :
La magie légère ( ) consomme en même temps de l’éther de feu, de terre, de vent et d’eau .
Objets
Sélectionnez cette option pour afficher et utiliser les objets de votre inventaire. Pour utiliser ou
équiper un objet, sélectionnez l’objet et touchez Use [Utiliser] ou Equipment [Équipement].
Habiletés
Sélectionnez cette option pour afficher une liste
des habiletés disponibles pour chaque personnage.
Les personnages acquièrent plus d’habiletés à mesure qu’ils
gravissent les niveaux.
Qualifications
Sélectionnez cette option pour afficher une liste des qualifications disponibles pour
chaque personnage.
Exemples d’articles :
Brûle un seul ennemi avec des flammes. Diminue légèrement la résistance à la magie.
Provoque un orage pour foudroyer un seul ennemi. Diminue légèrement la résistance aux
attaques par coups.
Jette de grosses roches sur un seul ennemi. Diminue légèrement la résistance aux attaques
émoussées.
Gèle un seul ennemi dans un pilier de glace massif. Diminue légèrement la résistance aux
attaques de portée.
Restaure une petite quantité de PV pour un seul allié.
Augmente la puissance d’attaque et la possibilité d’activation de l’habileté critique pour la
ligne des alliés.
Byrn
Fulg
Queth
Ise
Pow
Sthen
Ressuscite un seul allié du statut hors combat.
Guérit un seul allié de la plupart des maladies.
Vous permet de décharger du poids, restaurer les PV et PM pour tout votre groupe.
Une lance si déformée par la rouille que sa forme originale n’est pas identifiable.
Peut-être que si vous l’apportiez chez un polisseur...?
Un casque qui convient pour combattre des monstres imaginaires.
Un minerai nécessaire pour forger des armes et des armures.
Pick-Me-Up
Rel’all Root
Trousse de camping
Rusty Spear
Toy Helm
Fire Etherstone
Habiletés obtenues en équipant ses objets
Configurations AI
Utilisez cette option pour établir les tactiques de combat
de base que les personnages utiliseront lorsque le mode
Auto sera sélectionné dans le menu de combat.
Cdn_DS_Manual_Heracles.indd 57-58 12/10/09 2:53:35 PM
5858
59
Ligne de fond vs ligne de front
Les personnages dans la ligne de front peuvent utiliser des attaques de mêlée
comme des coups d’épée, mais ils sont aussi plus vulnérables aux attaques
ennemies. Placer les personnages dans la ligne de fond les rend plus difficiles à
atteindre, mais cela limite aussi leurs longues attaques. Ainsi, la ligne de fond est
plus adaptée pour les archers et les personnages qui utilisent la magie.
GLOSSAIRE
Le glossaire contient des explications sur les différents
termes que vous rencontrerez au cours de votre aventure,
ainsi que d’autres informations utiles. De nouvelles entrées
seront graduellement ajoutées au glossaire à mesure que
vous progresserez dans le jeu.
ENTRAÎNEMENT
Déterminez les positions de départ des membres de votre
groupe pour le combat. Touchez un panneau pour placer
un personnage. Lorsque tous les personnages auront été
placés, touchez OK.
SYSTÈME
Touchez ici pour recommencer
du début.
Options
Sauvegarder/Charger
Décidez si la caméra pointera automatiquement vers des centres d’intérêt
dans les villes et villages ou non.
Indiquez la fréquence à laquelle le jeu réinitialise la position du curseur de
sélection lors du combat.
Décidez de la durée des effets magiques durant les combats, de Extended
[Prolongé] à Brief [Court].
Contrôle de la caméra
de la ville
Mémoire du curseur
de combat
Effets magiques en
combat
Important : les données sauvegardées qui ont été supprimées ou écrasées ne peuvent pas être restaurées.
Effacer l’option
Personnage à placer
CAMP
Utilisez une trousse de camping pour prendre une pause. Le camping vous
permet de restaurer vos PV et PM.
Dans certains endroits le camping ne sera pas possible.
p.57
Laissez les personnages décider de leur propre tactique.
Ajustez les tactiques de combat de chaque personnage en trois catégories : rôle, style et objectif.
Auto
Manuel
Sauvegarde votre progression dans l’un des trois fichiers.
Vous ne pouvez pas sauvegarder depuis certaines zones du jeu.
Charge les données sauvegardées dans le fichier et vous permet de reprendre
la partie en cours.
Copie les données du jeu d’un fichier à un autre.
Efface en permanence les données du jeu dans le fichier.
Sauvegarder les
données
Charger les données
Copier les données
Effacer les données
Cdn_DS_Manual_Heracles.indd 59-60 12/10/09 2:53:42 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Nintendo DS GLORY OF HERACLES Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jeux vidéo
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues