Stanley SHR263K Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
9
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d’origine)
Usage prévu
Votre perceuse à percussion STANLEY SHR263 SDS-Plus
est destinée au perçage dans le béton, la brique, le bois et
l’acier, au burinage léger, au forage carotté avec embout
à pointe de carbure, ou encore au vissage. Cet outil est
destiné à une utilisation professionnelle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité générale de l’outil
électrique
AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes
de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect de ces avertissements et de ces
instructions peut causer un incendie, une
électrocution ou de graves blessures.
Conservez ces avertissements et ces instructions à
titre de référence ultérieure. Le terme « outil électrique »
dans les avertissements fait référence à votre outil électrique
alimenté par le courant (avec cordon d’alimentation) ou
fonctionnant sur batterie (sans cordon).
1. Sécurité de l’aire de travail
a. Travaillez dans un endroit propre et bien éclairé.
Les zones encombrées et sombres peuvent entraîner
des accidents.
b. Ne mettez pas en marche votre outil électrique
dans un environnement explosif, ou en présence
de liquide inflammable, de gaz ou de poussière.
La mise en marche de l’outil crée des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou vapeurs.
c. Éloignez les enfants et les personnes psentes
de la zone lorsque l’outil est en fonctionnement.
Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle.
2. Sécurité électrique
a. Les fiches de l’outil électrique doivent correspondre
à la prise secteur. Ne modifiez jamais la prise, de
quelque manière que ce soit. N’utilisez pas de
fiches d’adaptateurs avec des outils ayant une prise
de terre (mis à la terre). Des prises non modifiées et
branchées à la prise murale correspondante réduiront
les risques de choc électrique.
b. Évitez le contact direct avec les surfaces
mises à la terre ou mises à la masse comme les
canalisations, les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est mis à la terre ou à la masse.
c. N’utilisez pas d’outils électriques dans des
environnements pluvieux ou humides. Si de l’eau
s’introduit dans un outil électrique, le risque de choc
électrique augmentera.
d. Ne malmenez pas le cordon d’alimentation.
N’utilisez jamais le câble pour transporter, tirer
ou débrancher l’appareil électrique. Veillez à
garder le câble éloigné des sources de chaleur,
des huiles, des rebords coupants ou des pièces
mobiles. Les câbles endommagés ou entremêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e. En cas d’utilisation en extérieur, veillez à utiliser
une rallonge prévue à cet effet. L’usage d’une
rallonge adaptée à l’utilisation en extérieur réduit le
risque de choc électrique.
f. Si vous devez utiliser un outil électrique dans un
endroit humide, utilisez une alimentation protée
contre les courants résiduels. L’utilisation d’un
dispositif de protection contre les courants résiduels
réduit le risque de choc électrique. REMARQUE : Le
terme « dispositifs à courant résiduel (DCR) » peut
être remplacé par « circuit protégé par un disjoncteur
DDFT » ou par « Interrupteur différentiel de sécurité
(ELCB) ».
3. Sécurité personnelle
a. Soyez vigilant, regardez bien ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
l’outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique
si vous êtes sous l’influence de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un instant d’inattention pendant
l’utilisation d’outils électrique peut entraîner des
blessures graves.
b. Utilisez un équipement de protection individuel.
Utilisez toujours une protection oculaire.
L’utilisation d’équipements de protection tels que les
masques anti-poussière, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques de sécurité ou les
protections auditives dans des conditions appropriées
réduiront les risques de blessures corporelles.
c. Évitez les démarrages intempestifs. Veillez à ce
que l’interrupteur soit en position d’arrêt avant de
brancher l’outil à une source d’alimentation et/ou
une batterie, de le ramasser ou de le transporter.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur
l’interrupteur ou brancher les outils électriques avec
l’interrupteur en position de marche peut entraîner des
accidents.
d. Retirez toute clé de sécurité ou autre clé de
réglage avant de mettre l’outil électrique en
marche. Laisser une clé de sécurité ou une clé sur une
partie rotative de l’outil électrique peut engendrer des
blessures corporelles.
e. Ne vous penchez pas trop. Gardez une position
stable et un bon équilibre en tout temps. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans
des situations imprévues.
f. Portez des vêtements approprs. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Tenez vos cheveux,
vêtements et gants éloignés des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
peuvent être happés par les pièces mobiles.
g. Si des dispositifs destinés au raccordement
d’installations d’extraction et de recueil de la
poussière sont fournis, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L’utilisation
d’un collecteur de poussières peut réduire les dangers
associés à la présence de poussières.
4. Utilisation et entretien de l’outil électrique
a. Ne forcez pas sur loutil électrique. Utilisez l’outil
électrique adapté à votre travail. L’outil adapté est
plus efficace et moins dangereux s’il est utilisé à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
b. N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne le met pas
en marche/arrêt. Tout outil qui ne peut être contrôlé
par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d’origine)
10
c. Débranchez la fiche de la source dalimentation
et/ou retirez le bloc de batterie de l’outil avant
de procéder à tout réglage, remplacement
d’accessoires ou rangement des outils
électriques. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
d. Gardez les outils électriques inutilisés hors de la
portée des enfants et ne laissez pas des personnes
non familiaries avec l’outil ou ces instructions
utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont
dangereux pour les utilisateurs inexpérimentés.
e. Entretenez les outils électriques. Vérifiez
l’absence de mauvais alignement ou d’arrêt des
pièces mobiles, d’endommagement ou de toute
autre condition susceptible d’affecter l’utilisation
de loutil. Si l’outil est endommagé, faites-le
réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents
sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Les outils de coupe bien entretenus aux bords aiguisés
sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à
contrôler.
g. Utilisez l’outil électrique, les accessoires et
les forets, embouts, etc., conformément à ces
instructions en prenant en compte les conditions
de travail et la tâche à réaliser. L’utilisation de l’outil
électrique pour des opérations différentes de celles
pour lesquelles il a été conçu peut entraîner une
situation dangereuse.
5. Réparation
a. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur habilité en utilisant uniquement les
mêmes pièces de rechange. Cela permettra de
garantir la sécurité de l’outil électrique.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À
LA PERCUSSION
Portez des protège-oreilles. Une exposition au bruit
peut provoquer une perte auditive.
Utilisez toute poignée auxiliaire fournie avec
l’outil. Toute perte de contrôle peut causer des
dommages corporels.
Tenez l’outil électrique par les surfaces de
prise isolées lors d’une opération impliquant
tout contact entre l’accessoire coupant et les
câbles cachés ou son câble d’alimentation. Si un
accessoire de coupe entre en contact avec un câble
« sous tension », les pièces métalliques de l’outil
électrique risquent de transmettre le courant et d’infliger
un choc électrique à l’opérateur.
N’utilisez jamais un accessoire du type burin en mode
rotatif. L’accessoire va se coincer dans le matériau et
faire pivoter le foret.
Utilisez des serre-joints ou tout autre moyen pratique
pour maintenir la pièce à traiter ou l’attacher à une
plate-forme stable. Le fait de tenir la pièce à traiter avec
votre main ou de l’appuyer contre votre corps la rend
instable et peut provoquer une perte de contrôle.
Avant de percer les murs, les sols ou les plafonds,
vérifiez la position des câbles et des tuyaux.
Évitez de toucher la pointe du foret après le perçage
afin d’éviter les brûlures.
L’utilisation prévue est décrite dans le présent manuel.
L’utilisation d’accessoires, de pièces rajoutées et de
l’outil autre que celle définie dans le présent manuel
d’instructions présente un risque de blessure et de
dommages matériels.
Remarque : Tension d’alimentation : Lors de la connexion
à l’alimentation secteur, il est impératif de vérifier que la
tension secteur correspond à la tension d’utilisation de
l’outil électrique. Si la tension secteur dépasse la tension
d’alimentation indiquée sur l’outil électrique, l’utilisateur
peut être gravement blessé dans un accident et l’outil peut
être endommagé. Au contraire, si la tension secteur est
inférieure à la tension requise par l’outil, c’est le moteur
qui peut être endommagé. Par conséquent, s’il n’est pas
possible de vérifier la tension secteur, il est impératif de ne
pas brancher l’appareil sur une prise secteur.
RISQUES RÉSIDUELS
Il se peut que des risques résiduels additionnels non inclus
dans les avertissements de sécurité du présent manuel
surviennent lors de l’utilisation de l’appareil. Ces risques
peuvent résulter d’un mauvais usage, d’un usage prolongé,
etc. Même en appliquant les consignes de sécurité
correspondantes et en mettant en place des dispositifs de
sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités.
Ces risques sont les suivants :
Les blessures provoquées par le contact avec des
pièces mobiles ou rotatives.
Les blessures provoquées lors du changement des
pièces, lames ou accessoires.
Les blessures provoquées par un usage prolongé de
l’appareil. Assurez-vous prendre régulièrement des
pauses lors d’un usage prolongé d’un outil quelconque.
Troubles de l’audition
Il existe des risques pour la santé causés par l’inhalation
de poussière qui se développent lors de l’utilisation de
votre outil (exemple : travailler du bois, en particulier le
chêne, l’hêtre, ou le MDF).
SÉCURITÉ D’AUTRUI
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissances,
sans surveillance ou sans avoir reçu d’instructions
concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
11
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d’origine)
ÉTIQUETTES SUR L’APPAREIL
Les symboles suivants ainsi que le code de date
apparaissent sur l’appareil :
AVERTISSEMENT ! Afin de réduire le risque
de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel
d’instruction avant l’utilisation de l’appareil.
Portez des protège-oreilles.
Portez des lunettes de sécurité ou des lunettes-
masque.
V Volts
Courant continu
A Ampères n
0
Vitesse à vide
Hz Hertz
Construction de
classe II
W Watts
Borne de terre
min minutes
Symbole d’alerte de
sécurité
Courant
alternatif
/min.
Mouvement alternatif
ou mouvement de
réciprocité par minute
Position du code de la date (FIG. A)
Le code de la date (10), qui comporte également l’année de
fabrication, est imprimé sur le logement.
Exemple :
2016 XX JN
Année de fabrication
CONTENU DE L’ENSEMBLE
L’ensemble contient :
1 perceuse à percussion
1 poignée latérale
1 butée de profondeur
1 mallette
1 manuel d’instruction
1 Collecteur de poussière
Vérifiez que l’appareil, les pièces détachées et les
accessoires n’ont pas été endommagés durant le
transport.
Prenez le temps de bien lire et comprendre ce manuel
avant d’utiliser l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Cet outil dispose d’une double isolation ; aucun fil
de terre n’est donc nécessaire. Assurez-vous que
l’alimentation correspond à la tension indiquée sur
la plaque signalétique.
Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être
remplacé par le fabricant ou un Centre de service
agréé STANLEY afin d’éviter tout danger.
UTILISATION D’UNE RALLONGE
S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utilisez une
rallonge homologuée capable de transmettre le courant
spécifié sur l’appareil. La section transversale minimale
du fil conducteur est de 1,5 mm². Les câbles doivent être
démêlés avant de les enrouler.
Superficie de la section
transversale du câble (m)
Courant nominal du
câble (Ampère)
0,75 6
1,00 10
1,50 15
2,50 20
4,00 25
Longueur du câble (m)
7,5 15 25 30 45 60
Tension Ampères Intensité nominale du câble
(Ampère)
115 0 - 2,0 6 6 6 6 6 10
2,1 - 3,4 6 6 6 6 15 15
3,5 - 5,0 6 6 10 15 20 20
5,1 - 7,0 10 10 15 20 20 25
7,1 - 12,0 15 15 20 25 25 -
12,1 - 20,0 20 20 25 - - -
230 0 - 2,0 6 6 6 6 6 6
2,1 - 3,4 6 6 6 6 6 6
3,5 - 5,0 6 6 6 6 10 15
5,1 - 7,0 10 10 10 10 15 15
7,1 - 12,0 15 15 15 15 20 20
12,1 - 20,0 20 20 20 20 25 -
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d’origine)
12
CARACTÉRISTIQUES (FIG. A, FIG. B, FIG. E)
Cet outil présente certaines ou toutes les caractéristiques
suivantes.
1. Poignée principale
2. Bouton de verrouillage
3. Interrupteur à vitesses variables
4. Levier marche avant/arrière
5. Sélecteur de mode de perçage
6. Manchon
7. Porte-outil
8. Butée de profondeur
9. Poignée latérale
10. Code de date
11. Collier de blocage
12. Porte-outil SDS Plus
13. Manchon du mandrin
14. Collecteur de poussière
MONTAGE
AVERTISSEMENT ! Avant le montage, assurez-vous que
l’outil est éteint et débranché.
Fixation de la poignée latérale (FIG. A)
AVERTISSEMENT ! Lorsque vous utilisez l’outil, veuillez
utiliser la poignée latérale (9) pour garantir votre sécurité.
La poignée latérale peut être montée pour s’adapter aux
utilisateurs droitiers tout comme aux utilisateurs gauchers.
Tournez la poignée dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que vous puissiez faire glisser
la poignée latérale vers l’avant de l’outil.
Faites pivoter la poignée latérale vers la position
souhaitée.
Serrez la poignée latérale en tournant la poignée dans
le sens des aiguilles d’une montre.
AVERTISSEMENT ! Lorsque vous utilisez l’outil, n’oubliez
pas de poser les poignées latérales correctement.
Montage d’un accessoire (FIG. A)
Nettoyez et graissez la tige (11) du foret SDS Plus.
Insérez la tige de l’accessoire dans le porte-outil (7).
Enfoncez l’accessoire et faites-le tourner légèrement
jusqu’à ce qu’il soit bien en place dans les encoches.
Tirez sur l’accessoire pour vérifier qu’il est bien bloqué.
Pour utiliser la fonction perçage avec percussion,
l’accessoire doit pouvoir se déplacer axialement de
plusieurs centimètres lorsqu’il est fixé dans le porte-
outil.
Pour enlever l’accessoire, tirez sur le manchon (6) et
retirez l’accessoire du porte-outil.
Installation du collecteur de poussière (fig. F)
Insérez l’embout SDS Plus (11) dans le collecteur de
poussière (14), puis insérez l’ensemble dans la pince
à outil (7).
Utilisez le collecteur de poussière uniquement lorsque
l’appareil est utilisé pour percer en position verticale
(fig. F).
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT ! Portez toujours des gants lorsque
vous changez les accessoires. Les parties métalliques
exposées sur l’outil et l’accessoire peuvent devenir très
chaudes durant leur utilisation. Veuillez utiliser l’outil en
charge normale. Ne le surchargez pas. N’abusez pas
de l’outil, veuillez consulter le manuel d’instructions pour
l’utilisation correct de l’outil.
AVERTISSEMENT ! Avant de percer les murs, les sols ou
les plafonds, vérifiez la position des câbles et des tuyaux.
Réglez la profondeur de perçage (FIG. A)
La butée de profondeur est un accessoire pratique pour
assurer que les trous faits sont tous de la même profondeur.
Desserrez la poignée latérale pour régler la butée de
profondeur à la profondeur requise. Ensuite, resserrez la
poignée latérale.
Desserrez la poignée latérale (9) en tournant la poignée
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Réglez la butée de profondeur (8) à la position requise.
La profondeur de perçage maximum est égale à la
distance entre la pointe du foret et l’extrémité avant de
la butée de profondeur.
Serrez la poignée latérale en tournant la poignée dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Allumer et éteindre l’appareil (FIG. A)
AVERTISSEMENT ! Avant de brancher l’appareil dans une
source d’alimentation, assurez-vous que l’interrupteur à
vitesse variable peut pivoter librement, et peut revenir à sa
position initiale une fois relâché. Veuillez vérifier le bouton
de verrouillage avant de mettre l’appareil en marche et
veillez à ce qu’il soit désactivé avant de brancher l’appareil
sur le secteur.
Pour mettre l’outil sous tension, appuyez sur l’interrupteur
de vitesse variable (3). La vitesse de l’outil dépend de la
pression que vous exercez sur l’interrupteur.
En règle générale, utilisez des vitesses faibles pour les
forets à grand diamètre et des vitesses élevées pour les
diamètres plus petits.
Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur le
bouton de verrouillage (2) et relâchez l’interrupteur de
vitesse variable.
Pour éteindre l’outil, relâchez l’interrupteur de vitesse
variable. Pour éteindre l’outil lorsqu’il est en mode
de fonctionnement continu, appuyez à nouveau sur
l’interrupteur de vitesse variable et relâchez-le.
Mise en place du mandrin de serrage (FIG. D)
Accessoire en option (non inclus dans l’emballage)
Insérez le mandrin de serrage adapté à l’accessoire
SDS-Plus (12) dans le porte-outil (7) en suivant les
instructions pour l’installation d’accessoires.
Tournez le mandrin pour desserrer les mâchoires jusqu’à
ce que le foret puisse être inséré entre les mâchoires
du mandrin, insérez le foret (13) entre les mâchoires et
tournez le mandrin dans la direction opposée.
Vous pouvez également utiliser la clé à mandrin pour
serrer les mâchoires.
13
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d’origine)
Avertissement : N’utilisez jamais de mandrins
standard en mode percussion.
Sélection du mode de fonctionnement (FIG. B)
L’outil peut être utilisé dans les modes de fonctionnement
suivants :
Perçage sans percussion : pour le vissage de
vis et le forage dans l’acier, le bois et le plastique.
Perçage avec percussion : pour le forage dans
le béton et la maçonnerie. Rotation d’embout :
position utilisée quand l’outil est à l’arrêt
uniquement pour faire pivoter un burin plat dans la
position souhaitée.
Percussion uniquement : pour ébrécher
légèrement une surface ou encore pour des
ciseler. Dans ce mode, l’outil peut également être
utilisé comme un levier pour libérer un foret coincé.
1. Pour sélectionner le mode de fonctionnement, appuyez
sur le bouton du sélecteur de mode et tournez le
sélecteur de mode (5) jusqu’à ce qu’il pointe vers le
symbole du mode requis.
2. Relâchez le bouton de sélecteur de mode et vérifiez
que le sélecteur de mode est verrouillé en place.
AVERTISSEMENT ! Ne changez pas le mode de
fonctionnement durant l’utilisation de l’outil.
Bonne position des mains (FIG. A, FIG. E)
AVERTISSEMENT ! Pour éviter tout risque de
blessures corporelles graves, placez TOUJOURS
vos mains comme indiqué.
AVERTISSEMENT ! Afin de réduire le risque de
blessure corporelle sérieuse, tenez TOUJOURS
l’appareil fermement de manière à anticiper une
réaction soudaine.
La position correcte des mains consiste à placer une
main sur la poignée latérale (9) et l’autre sur la poignée
principale (1).
Perçage sans percussion (FIG. B, FIG. D,
FIG. C1/C2)
Pour le forage dans l’acier, le bois et le plastique, ou le
vissage, mettez le sélecteur de mode (5) dans la
position .
Mettez en place l’ensemble du mandrin de perçage
d’après la section sur la mise en place du mandrin de
perçage dans ce manuel.
Insérez les embouts appropriés. Lors du vissage de
vis à tête fendue, utilisez toujours des embouts avec
manchon de guidage.
Pour le forage dans l’acier, le bois et les plastiques,
mettez le levier de marche avant/arrière (4) en position
marche avant (Fig. C1). Lorsque vous utilisez l’outil
pour le vissage, pour serrer les vis, mettez le levier (4)
en position marche avant (Fig. C1) et pour desserrer
les vis, mettez le levier (4) en position marche arrière
(Fig. C2).
AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais de mandrins de
perçage en mode percussion.
Perçage avec percussion (FIG. B)
Pour percer avec percussion dans les éléments de
maçonnerie, positionnez le sélecteur de mode de
perçage (5) dans la position .
Le foret doit être placé exactement sur la position du
trou à percer. Après cela, appuyez sur l’interrupteur
pour obtenir l’effet optimum. Assurez-vous que l’outil
est dans la position correcte pour l’empêcher de dévier
du trou désiré.
Lorsque le trou est obstrué par des débris ou de la
poudre fine, n’exercez plus la moindre pression. L’outil
devrait continuer de tourner librement avant de retirer
le bout du foret du trou. Si vous répétez cette opération
plusieurs fois, tous les débris et la poussière devraient
être évacués et vous pouvez alors reprendre le forage
normal.
AVERTISSEMENT ! Lorsque le foret rencontre du
les barres en acier dans le ciment, l’outil peut rebondir
dangereusement. Assurez-vous donc de tenir l’outil
fermement dans une position stable et en équilibre à tout
moment pour l’empêcher de rebondir dangereusement.
Embrayage de sécurité
Toutes les perceuses à percussion sont équipées d’un
embrayage de sécurité qui réduit le couple de réaction
maximum transmis à l’utilisateur en cas de blocage du trépan.
Cette caractéristique permet également d’éviter le grippage
de l’engrenage et du moteur électrique. L’embrayage limiteur
de couple a été réglé en usine et ne peut pas être ajusté.
Buriner et ciseler une surface (FIG. B)
Mettez le sélecteur de mode (5) en position « Percussion
seulement » .
Insérez le burin approprié et faites-le pivoter à la main
pour le verrouiller dans la bonne position.
Réglez la poignée latérale (9) comme requis.
Allumez l’outil et commencez à travailler.
Éteignez toujours l’outil lorsque le travail est terminé et
avant de le débrancher.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas cet outil pour
mélanger ou pour pomper facilement du
combustible ou des fluides explosifs (de la benzine,
de l’alcool, etc.). Ne mélangez pas et n’agitez pas
des liquides étiquetés comme étant inflammables.
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d’origine)
14
ENTRETIEN
Votre appareil/outil électrique STANLEY a été conçu pour
fonctionner pendant une longue période avec un minimum
d’entretien. Pour garantir un bon fonctionnement, l’outil doit
être entretenu et nettoyé régulièrement.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, mettez l’appareil hors tension et
débranchez-le de toute source d’alimentation avant le
montage ou le démontage des accessoires et avant de
gler ou de changer des réglages ou de faire des
réparations. Assurez-vous que l’interrupteur est en
position d’arrêt. Un démarrage accidentel peut provoquer
des blessures.
Cet appareil n’est pas réparable par l’utilisateur. Si
des problèmes surviennent, consultez un agent de
réparation agréé.
L’outil se met automatiquement hors tension lorsque les
balais de charbon sont usés.
AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer des tâches
d’entretien sur un outil électrique avec ou sans câble :
Éteignez l’appareil/outil et débranchez-le.
Ou éteignez-le et retirez la batterie de l’appareil/outil si
l’appareil/outil dispose d’une batterie séparée.
Ou déchargez la batterie complètement si elle ne peut
être démontée, puis éteignez l’appareil/outil.
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre
chargeur n’exige aucun entretien en dehors d’un
nettoyage régulier.
Nettoyez régulièrement les fentes d’aération de votre
appareil/outil et du chargeur à l’aide d’une brosse douce
ou un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le boîtier du moteur à l’aide d’un
chiffon humide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou
à base de solvants.
Ouvrez régulièrement le mandrin et tapotez-le pour
nettoyer toute poussière à l’intérieur (lorsqu’il est utilisé).
Lubrification
Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrification
supplémentaire. Les accessoires et les équipements
utilisés doivent être régulièrement lubrifiés au niveau
de la tige de montage dans le porte-outil SDS Plus.
Nettoyage
AVERTISSEMENT ! Soufflez les saletés et
la poussière qui pénètre dans le cadre de
l’outil avec de l’air sec dès que vous observez
que de la saleté s’accumule à l’intérieur et autour
des prises d’air. Portez des lunettes de protection et
des masques anti-poussière approuvés lors de cette
procédure.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais de
solvants ou d’autres produits chimiques
corrosifs pour nettoyer les parties non
métalliques de l’outil. Ces matériaux chimiques
peuvent affaiblir les matériaux de ces parties. Utilisez
uniquement du savon doux et un chiffon humide pour
nettoyer l’outil. Ne laissez jamais couler un liquide à
l’intérieur, que ce soit un produit de nettoyage, de
l’essence ou tout autre produit chimique, et ne
plongez jamais une partie quelconque de l’outil dans
l’eau.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT ! Puisque les accessoires
autres que ceux qui sont offerts par STANLEY n’ont
pas été testés avec ce produit, l’utilisation de tels accessoires
avec cet outil pourrait être dangereuse. Pour réduire le
risque de blessures, seuls les accessoires recommandés
par STANLEY devraient être utilisés avec ce produit.
Divers types de forets SDS Plus, de burins sont disponibles
en option.
Consultez votre revendeur pour obtenir de plus amples
informations sur les accessoires appropriés.
Protection de l’environnement
Ramassage sélectif. Ce produit ne doit pas être mis
au rebut avec les ordures ménagères normales.
Si vous décidez de remplacer ce produit STANLEY,
ou si vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos
déchets domestiques. Veuillez trier les éléments pour un
recyclage approprié.
Le ramassage sélectif des produits et emballages
usagés permet de recycler les matériaux et de les
utiliser de nouveau. La réutilisation des matériaux
recyclés permet d’éviter la pollution de l’environnement et
de réduire la demande de matières premières.
La réglementation locale peut disposer du tri sélectif des
produits électriques ménagers dans les sites d’élimination
municipaux ou par le détaillant lors de l’achat d’un nouveau
produit.
STANLEY met à disposition un centre de collecte et de
recyclage pour les produits STANLEY ayant atteint la fin de
leur durée de service. Pour profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un agent de service agréé qui se
chargera de la collecte.
Vous pouvez trouver l’agent de service agréé le plus proche
en contactant votre agence STANLEY locale à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Autrement, une liste d’agents de
réparation agréés STANLEY et des informations complètes
concernant notre service après-vente, y compris les
coordonnées, sont disponibles en ligne à l’adresse suivante
: www.2helpU.com.
Remarques
STANLEY mène une politique d’amélioration continue de
ses produits et se réserve, de ce fait, le droit d’en modifier
15
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d’origine)
les caractéristiques sans préavis.
Les accessoires ou équipements peuvent varier selon le
pays.
Les spécifications du produit peuvent varier selon le pays.
La gamme complète du produit peut ne pas être disponible
dans tous les pays. Contactez votre revendeur STANLEY
local concernant la disponibilité de la gamme.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PERCEUSE À
PERCUSSION
SHR263
Tension V 220-240
Fréquence Hz 50/60
Puissance absorbée W 800
Vitesse à vide min 0-1150
Fréquence d’impact c/min 0-4300
Force de frappe J 3,4
Modes 3
Capacité de perçage maximale mm
- Béton 26
- Acier 13
- Bois 30
Poids kg 2,6
GARANTIE D’UN AN
Si un produit STANLEY s’avère défectueux en raison de
matériaux en mauvais état ou d’une erreur humaine dans
les 12 mois suivant la date d’achat, STANLEY garantit le
remplacement gratuit de toutes les pièces défectueuses ou,
à votre discrétion, le remplacement gratuit de l’unité si :
Le produit a été correctement utilisé et a été utilisé en
respectant les instructions du manuel ;
L’usure du produit est normale ;
Aucune réparation n’a été tentée par des personnes
non autorisées ;
Une preuve d’achat est donnée ;
Le produit STANLEY est réexpédié avec tous les
composants d’origine ;
Le produit n’a pas été loué.
Si vous souhaitez faire une réclamation, contactez votre
vendeur ou vérifiez l’emplacement de l’agent de réparation
agréé STANLEY le plus proche dans votre catalogue
STANLEY ou contactez votre bureau local STANLEY à
l’adresse indiquée dans ce manuel. Une liste d’agents de
réparation agréés STANLEY et des informations complètes
concernant notre service après-vente sont disponibles en
ligne à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Stanley SHR263K Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues