DeWalt D28114N TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contbctenos.
iNSTRUCTiON MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y P©LIZA DE
GARANT[A. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
E ®
D28114, D28114N, D28131, D28140, D28144, D28144N
Heavy-Duty Small Angle Grinders
Petites meuleuses _ renvoi d'angle de type industriel
Esmeriladoras de _ngulo peque5o para trabajo pesado
D_finitions : lignes directrices en
rnati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et
porter une attention particuliere _.ces symboles.
j_ DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures
graves.
AAVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourraff entra?ner /a
mort ou des blessures graves.
j_ATTENTION : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//en'est pas evitee, pourrait entra?nerdes
blessures I_g_res ou mod_r6es.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fair
pour I'evited pourrait poser des risques de dommages
materiels.
_,_ .j
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE OET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE
NUMC:RO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
AVERTISSEMENT afin de reduire le de life
risque
blessures,
le mode d'emploi de I'outil.
22
Avertissements de sdcurit6, g_n_raux
pour les outils _lectriques
_ AVERWSSEMENT! lire tous les avertissements de
s6curit_ et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _outil dectrique **cite clans les avertissements se rapporte
votre outil electrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sans fil).
1} Si'-=CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien 6clair6e. Les /ieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils 61ectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en pr6sence de liquides, de
gaz ou de poussibres inflammables. Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes b proximit6 pendant
I'utilisation d'un outil 61ectrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la ma?trisea I'utilisateu_
2) SECURITE EN MATIERE D'ELECTRICITE
a) Les fiches des outils 61ectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
61ectrique mis _ la terre. Le risque de choc dectrique sera
reduit par/'uti/isation de fiches non modifiees correspondant
la prise.
b)Evitertoutcontact physique avec des surfaces mises b la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r6frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est p/us
deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils 61ectriques b la pluie ou b
I'humidit6. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique
augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de faqon abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher
un outil 61ectrique. Tenir le cordon 61oLgn_ de la chaleur,
de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles.
Les cordons endommages ou enchev6tres augmentent /es
risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil 61ectrique _ I'ext6rieur, se
servir d'une rallonge convenant _ cette application.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les
risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'6viter I'utilisation d'un outil
61ectrique clans un endroit humide, brancher I'outil clans
une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite _ la terre (GFCI). L'uti/isation de ce type
de disjoncteur reduit /es risques de choc dectrique.
3} SECURITi_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu6 et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil 61ectrique est utilis6. Ne
pas utiliser d'outil 61ectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en uti/isant un outi/ dectrique pout
entra_nerdes b/essures corpore//es graves.
b) Utiliser des 6quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation
d'equipements de protection comme un masque antipoussiere,
23
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp@cher les d6marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve _ la position d'arr@t avant de
relier I'outil _ une source d'alimentation et/ou d'ins6rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outiL
Transporter un outi/ dectrique a/ors que /e doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur
est a la position de mamhe risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl6 de r6glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outiL Une cle ou une cle de reglage attachee a une pattie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre los bras. Conserver son 6quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma?triser/'outi/ dectrique
clans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri6e. Ne pas porter de
v@tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, los
v@tements et les gants b 1'6cart des pi_ces mobiles. Les
v6tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coinces clans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi6rage et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sont bien raccord_s et utilis6s. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire /es dangers
engendres par les poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL I_LECTRIOUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_ b I'application. L'outi/ e/ectrique approprie
effectuera un meilleur travail, de faqon p/us sore eta/a vitesse
pour laquelle il a ere conqu.
b)Nepasutiliserun outil 61ectrique dent I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outi/ dectrique dent /'interrupteur est
defectueux est dangereux et doit 6tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de I'outil 61ectrique avant de faire tout r6glage
ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outiL
Ces mesures preventives reduisent /es risques de demarrage
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils 61ectriques hers de la port6e des
enfants et ne permettre _ aucune personne n'6tant
pas famili&re avec un outil 61ectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outiL Les outi/s dectriques deviennent
dangereux entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils 61ectriques. V6rifier si les pi_ces
mobiles sent mal align_es ou coinc6es, si des pi_ces sent
bris6es ou pr6sentent toute autre condition susceptible
de nuire au ben fonctionnement de I'outil electrique.
En cas de dommage, faire r6parer I'outil 61ectrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sent
causes par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que los outils de coupe sent aiguis6s et
propres. Los outi/s de coupe bien entretenus et affOtes
sent moins susceptib/es de se coincer et sent plus faci/es
ma_trise_
g) Utiliser I'outil 61ectrique, les accessoires, les forets,
etc. conform6ment aux pr6sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail _ effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle il a ere conquest dangereuse.
5) R#PARATION
a) Faire r6parer I'outil 61ectrique par un r6parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Ce/a permettra de maintenir une uti/isation
securitaire de/'outi/dectrique.
CONSIGN£S SECURITY" POUR
TOUTES L£S OPt'RATIONS
Aver_issernents de s_curit_ cornrnuns
routes les operations de rneulagej
pongage _ brossage _ raide d_une brosse
rn_tailique_ polissage ou de coupe
a) Cet outil 61ectrique est con_u pour fonctionner comme
une meule, une ponceuse, une brosse m6tallique,
une polisseuse ou un outil de coupe. LiFe tous les
avertissements de s6curit6, los directives, les
illustrations et los sp6cifications fournies avec cet outil
61ectrique. Neg/iger de suivre /'ensemble des directives
suivantes pourrait entra_ner des risques de choc e/ectrique,
d'incendie et/ou de blessures graves.
b) Ne pas utiliser d'accessoire non conqu sp6cifiquement
pour cet outil ou qui n'auraff pas requ une approbation
sp6cifique du fabricant de I'outiL En offer, i/ est parfois
possib/e de fixer un accessoire a /'outi/ dectrique; toutefois,
cela ne garantit pas une utilisation securitaire.
c) Le r6gime nominal de I'accessoire dolt _tre au moins
6gal au r6gime maximal inscrit sur I'outil 61ectrique. Les
accessoires soumis a un regime plus deve que celui pour
lequel ils sent conqus peuvent se briser et 6tre projetes.
24
d)Le diam_tre externe et 1'6paisseur de I'accessoire doivent
@tread_quats pour la capacit6 de I'outil 61ectrique. //est
impossible de proteger I'utilisateur d'un bris d'accessoire de
mauvais calibre ou de le ma_triser correctement.
e) Le trou pour arbre d'entrainement des meules, brides,
tampons ou de tout autre accessoire doff s'ajuster
correctement b la broche de I'outil 61ectrique; autrement,
/'outi/ sera desequi/ibre, vibrera excessivement et risquerait de
provoquer une perte de ma_trise.
Ne jamais utiliser un accessoire endommag6. Avant
toute utilisation, inspector la meule abrasive b la
recherche d'6clats et de fissures; le tampon pour tout
signe de fissures, d6chirures ou d'usure excessive;
et la brosse m_tallique, pour d6celer s'il y a des ills
m6tailiques fissur6s ou d6tach6s. En cas de chute de
I'outil ou de I'accessoire, los inspector b la recherche de
dommages ou insurer un accessoire non endommag6.
Apr_s I'inspection et I'insertion d'un accessoire, se
positionner (l'utilisateur ou quiconque aux alentours)
hers du plan de rotation de I'accessoire et faire tourner,
pendant une minute, I'outil 61ectrique _ plein r6gime,
vide. Normalement, tout accessoire endommage se brisera au
cours de cette periode d'essaL
g) Porter un 6quipement de protection individuelle. Utiliser
un masque facial, des lunettes de s6curit6 ou des
lunettes protectrices en fonction de I'application. Au
besoin, porterun masque antipoussi_res, des protecteurs
auditifs, des gants et un tablier d'atelier capable d'arr_ter
de petits fragments d'abrasifs ou de pi_ces. La protection
oculaire dolt 6tre en mesure d'arr6ter tout debris produit par
les diverses operations et le masque antipoussieres ou le
respirateud de flitter les particules produites par I'operation en
25
cours. Une exposition prolongee a un bruit d'intensite devee
pourrait causer une perte auditive.
h) Eloigner tout observateur _ une distance s6curitaire de
la zone de travail. Toute personne qui p6n_tre clans la
zone de travail devra 6galement porter un 6quipement
de protection individuelle. // est possible qu'un fragment
de piece ou un accessoire brise soit projete et provoque des
blessures au-dela de la zone immediate de travail.
i) Tenir I'outil 61ectrique uniquement par sa surface de
prise isol_e clans une situation ob I'accessoire de coupe
pourrait entrer en contact avec un c&ble _lectrique
dissimul_ ou avec son propre cordon d'alimentation.
Tout contact entre un fil _ sous tension _ et I'accessoire de
coupe pourrait egalement mettle _ sous tension _ les pieces
metalliques exposees de I'outil et dectrocuter I'operateu_
j) Positionner le cordon d'alimentation hers d'atteinte de
I'accessoire en mouvement. En cas de perte de ma_trise,il
est possible de couper ou d' effilocher le cordon et la main ou le
bras de I'utilisateur risqueraient d'6tre happes par I'accessoire
en mouvement.
k) Nejamais d_poser I'outil 61ectrique avant I'immobilisation
complete de I'accessoire. L'accessoire en mouvement
risquerait de mordre clans /a surface et de projeter /'outi/
dectrique.
I) Mettre I'outil hers tension pour tout d_placement
de celui-ci par I'utilisateur. Un contact accidente/ avec
/'accessoire en mouvement pourrait happer /es v6tements de
I'operateur et projeter I'accessoire centre son corps.
m) Nettoyer r6guli_rement los 6vents de I'outil 61ectrique.
Le venti/ateur du moteur aspirera /a poussiere a/'interieur du
bo?tie_ Une accumulation excessive de poudre metallique
represente un danger d'origine dectrique.
n)Nepasfaire fonctionner I'outil 61ectrique _ proximit6 de
mati_res inflammables. Les etince//es produites risquent de
los enf/amme_
o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent I'utilisation
d'un liquide de refroidissement. L'uti/isation d'eau ou de
tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une
dectrocution ou une secousse dectrique.
Causes de reffet de rebond et prevention
par rop_rateur
L'effet de rebond est une reaction soudaine d'une meu/e,
d'un tampon, d'une brosse ou d'un tout autre accessoire, en
mouvement, qui est pince ou qui s'accmche. Un pincement
ou un accrochage provoque un arr6t rapide de I'accessoire en
mouvement qui, a son tout', projette I'outil dectrique, hors de
ma?trise,clans la direction opposee a la rotation de I'outil au point
de grippage.
Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s'accmche clans
la piece, le bord de la meule introduite au point de pincement peut
mordre clans la surface de la piece et projeter la meule hors de la
rainure. La meule peut 6tre projetee vers I'operateur ou clans la
direction opposee selon le sens de rotation de la meule au point
de pincement. IIest egalement possible que les meules abrasives
se brisent dans ces conditions.
Les rebonds proviennent d'une utilisation inadequate de I'outil
dectrique et/ou d'une procedure ou de conditions d'utilisation
incorrectes, et peuvent 6tre evites en prenant les precautions
appropriees detaillees ci-apres :
a) Saisir fermement I'outil 61ectrique et positionner le
corps et les bras de sorte _ r6sister _ la force de I'effet
de rebond. Utiliser toujours la poign6e auxiliaire, s'il y
26
en a une, pour contr61er au maximum I'effet de rebond
ou le couple de r6action au d_marrage. Avec de bonnes
precautions, I'operateur est en mesure de contr61er le couple
de reaction ou I'effet de rebond.
b) Ne jamais placer les mains pros de I'accessoire en
mouvement. I/pourrait en effet 6tre projete sur ce//es-ci en cas
de rebond.
c) Ne pas positionner le corps clans la trajectoire probable
de I'outil 61ectrique, en cas de rebond. Au moment du
grippage, /'outi/ sera projete dans /a direction opposee au
deplacement de la meule.
d) Etre particuli_rement attentif lots de travaux clans un
coin, sur des bords tranchants, etc. Eviter de faire
rebondir I'accessoire. Eviter tout type de grippage de
I'accessoire. Un travail clans un coin ou sur des bords
tranchants ou un travail en faisant rebondir I'accessoire
pmvoquent souvent un grippage et une perte de mattrise de
I'outil ou un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de tronqonneuse pour sculpter
le bois ou de lame de scie dent6e. Ces types de lames
provoquent des effets de rebond et des pertes de ma?trise
frequents.
Avertissernents de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de rneulage et de coupe
par abrasion
a) Utiliser uniquement los types de meules recommand_s
pour I'outil 61ectrique ainsi que le capot protecteur
particulier conqu pour la meule s61ectionn6e. // est
impossible de bien proteger /'operateur lots de/'uti/isation de
meules non conques pour I'outil. En effet, le capot protecteur
sera alors inadequat et I'utilisation de la meule, dangereuse.
b)II faut fixer solidement le capot protecteur b I'outil
61ectrique et le positionner pour maximiser la s6curit_ de
I'op6rateur, soit en minimisant la surface expos6e de la
meule en direction de I'op_rateur. /e carter aide a proteger
I'utilisateur contre toute projection de fragments et contre tout
contact accidentel avec la meule, ainsi que de toute etincelle
pouvant enflammer les v6tements.
c) Utiliser uniquement les meules pour les applications
pr6vues pour chacune d'entre elles. Par exemple : ne
pas meuler avec le bord d'une meule tronqonneuse.
Les meu/es tronqonneuses par abrasion sont conques pour
travailler en peripherie. L'application de fomes laterales sur ces
meules risquerait de les faire eclate_
d) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la
bonne dimension et de la forme appropri6e pour la meule
s61ectionn6e. Les brides de meu/e appropriees supportent
bien la meule et reduisent ainsi la possibilite d'un bris de meule.
Les brides conques pour les meules trongonneuses pourraient
differer des brides pour meules a ponqage.
e) Ne pas utiliser de meule us_e en provenance d'outil de
dimension plus importante. Ces meules, prevues pour un
outil dectrique plus grand, ne conviennent pas au regime plus
deve d'un outil de plus petite dimension et pourraient eclate_
Avertissernents de s_curit_
suppl_rnentaires sp_cifiques aux
operations de coupe par abrasion
a) Ne pas ,, coincer , la meule tron_onneuse ou ne pas
appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de
couper _ une profondeur trop importante. Une contrainte
excessive sur la meule accro?tra la charge et la possibilite de
tordre ou de gripper la meule clans le trait de coupe et ainsi
provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
b) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la meule
en mouvement ni derriere celle-cL Lorsque /a meu/e,
au point de contact avec /a piece, s'doigne du corps de
I'operateud un effet de rebond potentiel risque de projeter la
meule en rotation, ainsi que I'outil, en direction de I'utilisateu_
c) Lorsque la meule se grippe ou Iors de I'arr@t d'une
coupe pour une raison quelconque, mettre I'outil hors
tension et maintenir I'outil immobile jusqu'& I'arr@t
complet de la meule. Ne jamais essayer de retirer la
meule tronqonneuse du traff de coupe alors que cello-el
est encore en mouvement. Une telle pratique risqueraff
de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre
/'action corrective necessaire pour diminer /es causes du
grippage de la meule.
d) Ne pas reprendre la coupe avec la meule clans le trait
de coupe de la piece. Attendre que la meule soft & plein
r6gime puis la r6ins_rer soigneusement clans le traff de
coupe. Si /'outi/ dectrique redemarrait avec /a meule appuyee
sur la piece, celle-ci risquerait de gripped de se deplacer ou de
recule_
e) Pour r6duire le risque de pincement ou de recul de
la meule, soutenir los panneaux ou toute autre piece
surdimensionn_e. Les grandes pieces tendent a s'affaisser
sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la piece,
le long de la Iigne de coupe et pres du bord de la piece, des
deux c6tes de la meule.
27
Faire particuli_rement attention lots de la r6alisation
de ,, d_coupe en poche ,, clans des murs existants ou
d'autres zones sans visibilit6. /a portion de/a meu/e faisant
sai//ie risque de couper un tuyau d'a/imentation en eau ou en
gaz, des ills dectriques ou des objets pouvant provoquer un
effet de rebond.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de pon_age
a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif
excessivement surdimensionn_. Respecter les
recommandations des fabricants lots de la s61ection du
papier abrasif. Un papier abrasif p/us grand que le plateau de
ponqage represente un risque de laceration. Le papier risque
egalement de s'accmched de se dechirer ou de provoquer un
effet de rebond.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de polissage
a) Ne pas laisser tourner librement une pattie I_che de la
coiffe b polir ou ses ficelles. Bien ins6rer los extr6mit_s
des ficelles qui d_passent sous la coiffe ou los couper.
Des ficelles I_ches et en rotation peuvent s'enchev6trer clans
les doigts ou s'accmcher a la piece.
Avertissernents de s_curit_ sp_cifiques
aux operations utilisant une brosse
rn_tallique
a) Etre attentif, car la brosse peut projeter des soles
m6talliques m_me lots de travaux normaux. Ne pas
surcharger la brosse en appliquant une force excessive
sur celle-cL Les soles meta//iques penetrent facilement /es
v6tements legers ou la peau.
b) Si I'utilisation d'un capot protecteur est recommand_e
avec la brosse m_tallique, s'assurer qu'il n'interf_re pas
avecla rotation de la brosse m6tallique b touret ou de
la brosse m6tallique. Les meu/es ou brosses meta//iques
circulaires peuvent se dilater en diametre en raison de la charge
de travail et des fomes centrifuges.
R_gles additionnelles de s_curit_ propres
aux rneuleuses
_AVERTISSEMENT : la meule ou un accessoire pourrait se
desserrer lots de I'arr@t graduel de I'outil une lois celui-ci mis
hors tension. Si c'eta/t /e cas, /a meu/e ou /'accessoire pourra/t se
detacher de/'outi/et poser ainsi des risques de dommages corpore/s
grayes.
II n'est pas recommand_ d'utiliser des accessoires non
indiqu_s dans le pr6sent mode d'emploi; cela peut @tre
dangereux. Uti/iser des arr_p/ificateurs de puissance qui feraient
fonctionner I'outil a une vitesse superieure a sa vitesse nominale
represente une utilisation abusive.
Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de
fixation permettant de soutenir et de retenir la piece sur
une plate-forme stable. Tenir /a piece avec /a main ou contre
son corps n'est pas suffisamment stable et risque de pmvoquer
une perte de ma_trisede I'outil.
Eviter de faire rebondir la meule ou de la traiter durement.
Si cela se produit, arr6ter I'outil et inspecter la meule a la recherche
de fissures ou de defauts.
Manipuler et stocker les meules en prenant systematiquement des
precautions.
Ne jamais couper _ un endroit pouvant contenir un c_ble
_lectrique ou des tuyaux. I/ peut en resu/ter des b/essures
graves.
28
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de Iongues
p6riodes. Les vibrations causees par/e fonctionnement de/'outi/
peuvent pmvoquer des blessures permanentes aux doigts, aux
mains et aux bras. Utiliser des gants afin d'amortir davantage les
vibrations, s'arr6ter frequemment et Iimiter I'utilisation quotidienne
de I'outil.
Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau conique)
sur cet outiL L'uti/isation d'accessoires inadequats peut se solder
par des blessures.
Toujours se servir de la poign6e lat_rale. La fixer solidement.
La poignee laterale dolt 6tre utilisee pour ma?triser I'outil en tout
temps.
Prendre des pr6cautions b proximit_ des 6vents, car ils
cachent des pi_ces mobiles. V6tements amp/es, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
Pour la s6curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
am6ricain normalis6 des ills 61ectriques]). Plus/e calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra?nera
perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueud s'assurer que chaque rallonge
presente au moins le calibre de filminimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
Intensit_
(en amperes)
Calibres minirnau× des rallonges
Volts Longueur totale de cordon en rn_tres
(pieds}
120V 7,6(25) 15,2(50) 30,5(100) 45,7(150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Sup_rieur Inf_rieur
0 6
6 10
10 12
12 16
AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Nonrecommande
AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe dolt
en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN
EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOL OGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
Protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) ;
Protection des voles respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
j_ AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, pemeuses ou
autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien pour
causer cancers, malformations congenitales ou 6tre nocifs au
systeme reproducteu_ Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee clans les briques et le ciment, ou autres
produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome clans le bois ayant subi un traitement
chimique.
29
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence
laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition aces
produits : travailler clans un endroit bien aere, en utilisant du materiel
de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement
conqu pour filtrer les particules micmscopiques.
Limiter route exposition prolong6e avec les poussi_res
provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit6 de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer _ I'eau savonneuse les parties du
corps expos_es. Le fair de/aisser/a poussiere penetrer clans/a
bouche, les yeux ou la peau peut favoriser /'absorption de produits
chimiques dangereux.
AAVEFtTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre
de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
appareil de protection des voies respiratoires homologue par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules clans le sens oppose au
visage et au corps.
_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter
syst6matiquement une protection auditive individuelle
adequate homologu6e ANSi $12.6 ($3.19). Sous certaines
conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce
produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :
V................... volts A....................... amperes
Hz................. hertz W...................... watts
min ............... minutes _ ou AC .......... courant altematif
--- ou DC... courant continu _ ou AC/DC... courant altematif
(_)................. classe I fabrication ou continu
(mis a la terre) no ..................... vitesse a vide
[] ................. fabrication n ....................... vitesse nominale
classe II (double _ ...................... borne de terre
isolation) _ ...................... symbole
.../min .......... par minute d'avertissement
IPM ............... impacts par SPM (FPM)....... frequence par
minute minute
BPM ............. battements par r/min ................. tours par
minute minute
sfpm ............. pieds lineaires
par minute (plpm)
CONSERVER C£S CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTE-RIEURE
3O
FIG. 1
D28114
D28114N
D28144
D28144N
D28131
D28140
G1
H
\
K
31
COMPOSANTS (Fig. 1)
_AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ou I'une
de ses parties, Une telle pratique risque de provoquer des
dommages materiels ou des blessures corporelles,
A. Contacteur _,palette : G2. Bride tournante sur collet
modeles D28114,
D28144 et D28144N
B. Levier de blocage
C. Bouton de verrouillage
de la broche
D. Rondelle de caoutchouc
jaune
E. Poignee laterale
antivibrations (non illustree)
F.Meule de 127 mm (5 po)
(type 27) : modeles
D28114, D28131et
D28114N
F1. Meule de 152 mm (6 po)
(type 1) : modeles D28140,
D28144 et D28144N)
G1. Bride tournante sur collet
battu _,changement rapide
UTILISATION PREVUE
battu _,changement rapide
en acier estampe (meules _,
moyeu deporte seulement) :
modeles D28140, D28144
et D28144N
H. Ecrou de serrage filete
I1. Capot protecteur pour
meule de type 27
12.Capot protecteur pour
meule de type 1
(non illustre) :modeles
D28140, D28144 et D28144N
J. Bouton de verrouillage :
modeles D28114 et D28144
K. Dispositif d'evacuation
des poussieres [Dust
Ejection System TM (DES)]
L. Interrupteur coulissant :
modeles D28131 et D28140
Les meuleuses _,renvoi d'angle de type industriel D28114, D28114N,
D28131, D28140, D28144 et D28144N ont ete congues pour le
meulage professionnel _,divers lieux de travail (c.-_,-d., chantiers de
construction). NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en
presence de liquides ou de gaz inflammables.
Cesmeuleusesarenvoid'angledetypeindustrielsontdesoutils
electriquesprofessionnels.NEPASlaisserlesenfantstoucher
_,I'outil.Lesoperateursinexperimentesdoivent_tresupervises
Iorsqu'ilsutilisentcetoutil.
CARACTF.'RISTIQU£$
COMPOSANT E-SWITCH PROTECTION TM
(PROTECTION E=SWITCH)
L'interrupteur de MARCHE/ARRI_T comporte une fonction d'arr_t par
manque de tension. En effet, dans le cas d'une panne de courant ou
de toute autre coupure inopineede I'alimentation,il est necessaire de
reinitialiser I'interrupteur(mettre sous et hers tension) pour red@_arrer
I'outil.
EMBRAYAGE (MOD#LES D28140, D28144 ET D28144N}
L'embrayage limiteur de couple reduit le couple maximal de reaction
transmit _, I'operateur lots du blocage d'un disque coupant. Cette
fonctionnalite emp_che egalement le calage du moteur electrique et
le blocage des engrenages. Le reglage de I'embrayage limiteur de
couple est effectue en usine et ne peut _tre ajuste.
DISPOSITIF E=CLUTCH TM
L'appareil est dote d'un dispositif E-Clutch TM (embrayage electronique)
qui arr_tera I'appareil pour reduire le couple de reaction transmis _,
I'utilisateur lots d'une charge elevee ou d'un pincement de la meule.
II est necessaire de reinitialiser I'interrupteur (mettre sous et hors
tension) pour redemarrer I'outil.
PROTECTION CENTRE LES SURCHARGES POWER=OFF TM
La puissance du moteur sera reduite en cas de surcharge de celui-
ci et dans I'eventualite d'une surcharge continue du moteur, I'outil
sera tout simplement mis hors tension. II est essentiel de reinitialiser
I'interrupteur (mettre sous et hors tension) pour redemarrer I'outil.
Uoutil fonctionnera _,sa puissance normale une fois refroidi _, une
temperature de fonctionnement convenable.
32
REMARQUE : faire burner I'outil _,vide pour reduire le temps de
refroidissement.
FONCTION COMPLETE ELECTRONIC CONTROL TM
Le contr61e electronique de vitesse interne maintient le regime de la
meule constant lots de I'utilisation de I'outil.
ASSEMBLAGE F.T RE'GI..AGE'S
AAVERTISSEMENT : pour r6duire le risque de blessures,
6teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r6glages ou
des r6parations. Avant de rebrancher I'outil, appuyer sur
I'interrupteur _ palette et le rel&cher pour vous assurer que
I'outil est hers tension. Un demarrage accidente/ peut provoquer
des blessures,
Assemblage de la poign_e lat_rale
(Fig. 2) FIG.2
La poignee laterale (E) s'installe _, droite ou _, E
gauche dans les trous filetes du carter
d'engrenage, comme indique. Avant d'utiliser
I'outil, s'assurer que la poignee est solidement
fixee. Utiliser une cle _, ouverture fixe pour la
setter solidement.
Rotation du carter
d_engrenage
1. Retirer le capot protecteur et les brides de I'outil.
2. Retirer les quatre vis des coins qui fixent le carter d'engrenage au
boTtierdu moteur.
3. Ne pas separer lecarter d'engrenage de plus de 6,35 mm (1/4 po)
du boTtierdu moteur. Tourner la t_te du carter d'engrenage _,la
position voulue.
Meules de 114j3 rnm et de
127 rnm (#-1/2 et 5 po)
Capet protecteur pour
meule de type 27
Bride toumante
sur collet battu _
changement rapide
Meule _ moyeu deport6
de type 27
ecrou de serrage filete
Capet protecteur pour
meule de type 27
Meule _ moyeu int6gr6
de type 27
Meules de
Capet protecteur pour
meule de type 27
Bride toumante sur cellet
battu a changement rapide en
acier estamp6
Meule _ moyeu deport6
de type 27
ecrou de serrage filete
152 mm (6 pc))
Capet protecteur pour
meule de type 27
Meule a moyeu d6porte
de type 27
REMARQUE : dans le cas d'une separation de plus de 6,35 mm
(1/4 po) entre le carter d'engrenage et le boTtier du moteur, en
confier la reparation et le remontage a un centre de reparation
DEWALT.Si I'outil n'est pas repare, ily a risque de defaillance de la
brosse, du moteur et du roulement a billes.
4. Reinstaller les vis qui retiennent le carter d'engrenage au boTtier
du moteur. Setter les visa un couple de 2,03 Nm (18 po-lb). Un
couple plus eleve risque de fausser les vis.
5. Remonter le capet protecteur et les brides correctes pour les
accessoires appropries.
33
Disques de coupe de 114_3 mm
et de 127 mm (4-1/2 et 5 pc))
Capot protecteur pour meule
de type 1
Bride tournante sur collet
battu a changement rapide
disque de coupe
abrasif de type 1
6crou de serrage filete
Capot protecteur pour
meule de type 1
Bride tourrlante sur collet
battu a changement rapide
disque de
co_pe diamant
ecrou de serrage filete
Brosses rn_tallique _ touret
Disques de coupe de 152 mm (6 pc))
Capot protecteur pour meule
de type 1
Bride tournante sur collet
battu a changement rapide
disque de coupe abrasif
de type 1
ecrou de serrage filete
Capot protecteur pour
meule de type 1
Bride tournante sur collet
battu a changement rapide
disque de coupe diamant
6crou de serrage filete
Capot protecteur pour
meule de type 27
Bride tournante sur collet
battu a changement
rapide en aoier eetamp6
Meule _-_moyeu d6porte
de type 27
ecrou de serrage filet6
Disques abrasifs
Capot protecteur pour
meule de type 27
Brosses forme
coupelle de
76,2 mm (3 po)
Capot protecteur pour
meule de type 27
tampon en caoutchouc
disque abrasif
6crou de serrage fileteBrosse metallique a touret
de 101,6 mm (4 po)
34
Disques de pon_;age _ iameiles de
114j3 rnrn et 127 rnrn
(4-112 et 5 po)
Capot protecteur pour
meule de type 27
disque de pongage
_-_lamelles avec moyeu
int6gr()
Capot protecteur pour
meule de type 27
Bride toumante sur collet
battu _-_changement rapide
disque de pongage _-_
lamelles sans moyeu
_crou de serrage filete
Accessoires
IIest important de selectionner les capots protecteurs, les tampons
et les brides corrects pour I'utilisation des accessoires de meuleuses.
Consulter les pages 33 - 35 pour des renseignements en mati_re de
selection des bons accessoires.
35
i_AVERTISSEMENT : le regime nominal des accessoires doit au
minimum egalerla vitesserecommandee sur l'etiquette d'avertissement
de I'outil. Les meules et les accessoires qui fonctionnent a un regime
plus eleve que celui prevu pourraient eclater et entra_ner des
blessures. Les accessoires filetes doivent comporter un moyeu
11 filets de 15,9 mm (5/8 po) de diametre. Quant aux accessoires
non filetes, ils doivent comporter un trou de montage de 22,2 mm
(7/8 po) de diametre. Sinon, I'accessoire pourrait 6tre conqu pour une
utilisation avec une scie circulaire et ne dewar pas 6tre utilise. Utiliser
uniquement les accessoires illustres aux pages 33 - 35 du present
mode d'emploL Les accessoires employes doivent 6tre conqus pour
des regimes superieurs au regime minimum de la meule indique sur
la plaque signaletique de I'outil.
Assemblage du capot protecteur
MONTAGE El" D#MONTAGE DU CAPOT PROTECTEUR
(FIG. 3, 4)
._,ATTENTION : i/est imperatif d'uti/iser /es capots protecteurs avec
toutes /esmeu/es, disques de ponqage a/ame//es, brosses meta//iques
et brosses metalliques a touter. II est possible d'utiliser I'outil sans
capot pmtecteur uniquement lots de ponqage avec des disques
abrasifs classiques. Certains modeles D_-:WALTsont Iivres avec un
capot particulied a utiliser avec des meules a moyeu deporte (type 27)
eta centre incurve (type 27). Le m6me capot pmtecteur s'utilise avec
les disques de ponqage a lamelles (type 27 et type 29) et les brasses
metalliques. Le meulage et le trongonnage avec des meules autre
que les n°S27 et 29 exigent des protecteurs accessoires differents
non compris avec I'outil. Les directives d'assemblage pour ces
protecteurs accessoires sont comprises clans I'emballage de
I'accessoire.
1. Degager le verrou du capot protecteur (M). Aligner les pattes (N)
du capot protecteur avec les fentes (O)sur le carter d'engrenage.
FIG. 3
2. Enfoncer le capot jusqu'_, ce que les pattes de celui-ci s'engagent
et tournent librement dans les rainures du moyeu du carter
d'engrenage.
3. Tourner le capot protecteur (I)_,la position de travail voulue alors
que leverrou est desengage. Le corps du capot devrait 6tre place
entre la broche et I'operateur pour maximiser la protection de ce
dernier.
4. Engager de nouveau le verrou du capot protecteur pour le fixer
sur le carter d'engrenage. Une fois le verrou engage, ildevrait 6tre
impossible de faire tourner le capot _,la main. Ne pas utiliser la
meuleuse avec un capot protecteur 15,cheou un levier de serrage
en position ouverte.
5. Pour retirer le capot protecteur, degager le verrou du capot,
tourner le capot de sorte que les fl_ches s'alignent puis tirer sur
celui-ci.
REMARQUE: le capot protecteur est
FIG.4
preregle en usine pour correspondre au
diam_tre du moyeu du carter d'engrenage. F
Si apres une periode d'utilisation le capot se
desserre, visser la vis de reglage (P) avec le
levier de serrage en position fermee.
i_ATTENTION : ne pas setter la vis de reglage avec le levier de
serrage en position ouverte. Une telle pratique pourrait endommager
le capot protecteur ou le moyeu de montage de faqon impemeptible.
A ATTENTION : s'il est impossible de resserrer le capot protecteur
I'aide du serre-joint de reglage, ne pas utiliser I'outil. Rapporter I'outil
et le capot a un centre de reparation pour reparer ou remplacer le
capot protecteu_
FONCTIONN£M£NT
_AVERTISSEMENT : pour r6duire le risque de blessures,
6teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r6glages ou
des r6parations. Avant de rebrancher I'outil, appuyer sur
I'interrupteur _ palette et le tel&chef pour vous assurer que
I'outil est hers tension. Un demarrage accidente/ peut provoquer
des blessures.
Capers protecteurs et brides
IIest important de selectionner les capots protecteurs et les brides
corrects pour I'utilisationdes accessoires de meuleuse. ©onsulter
les pages 33 - 35 pour la liste des accessoires corrects.
REMARQUE: le meulage et le tron_onnage de chant peuvent
s'effectuer _,I'aide de meules de type 27 congues et indiquees pour
ce travail.
AAVERTISSEMENT : le regime nominal des accessoires doit au
minimum egaler la vitesse recommandee sur I'etiquette
d'avertissement de I'outil. Les meules et les autres accessoires qui
fonctionnent a un regime plus deve que celui prevu pourraient eclater
et entra£ner des blessures. Quant aux accessoires non filetes, ils
doivent comporter un trou de montage de 22,2 mm (7/8 po) de
diametre. Sinon, I'accessoire pourrait 6tre conqu pour une utilisation
avec une scie circulaire et ne devrait pas 6tre utilise. Utiliser
36
uniquement les accessoires illustres aux pages 33 - 35. Les
accessoires employes doivent 6tre conqus pour des regimes
superieurs au regime minimum de la meule indique sur la plaque
signaletique de I'outil.
interrupte urs
AATTENTION : saisir fermement la poignee laterale et le corps de
I'outil pour le ma_trisera I'amorqage, en cours de fonctionnement et
jusqu'a I'arr6t complet de la meule ou de I'accessoire. S'assurer que
la meule soit vraiment immobile avant de deposer I'outil.
REMARQUE : pour reduire le nombre de mouvements inopines
de I'outil, ne pas le demarrer ou I'eteindre sous charge. Laisser la
meuleuse atteindre son plein regime avant de toucher la surface de
la piece. Soulever I'outil de la surface avant de le mettre hors tension.
Permettre I'immobilisation complete de I'outil avant de le deposer.
FONCTION DE D#MARRAGE SOUPLE
La fonction de demarrage souple permet un demarrage progressif
pour eviter un _.-coup _. I'amorce. Elle est principalement pratique
lots de travaux dans des endroits exigus. Le courant sera egalement
limite _.I'amorce.
CONTACTEUR .,_PALETTE (FIG. 1, 5)
D28114, D28114N, D28144 ET D28144N
AATTENTION : avant de brancher /'outi/ a une source
d'alimentation, abaisser et relever le contacteur a palette (A) une lois,
sans enfoncer le bouton de verrouillage, (fig. 1, J) [modeles D28114
et D28144 uniquement] pour s'assurer que I'interrupteur soit en
position d'arr6t. Abaisser et relever le contacteur a palette, selon la
methode decrite ci-dessus, a chaque interruption du courant comme
lot's du declenchement d'un disjoncteur de fuite de terre ou d'un
disjoncteud d'un debranchement inopine ou d'une panne de courant.
Pour remettre I'outil en marche, abaisser FIG.5
le levier de blocage (B) vers I'arriere de
I'outil puis abaisser le contacteur _.
palette. L'outil fonctionnera alors avec
une simple pression sur la gS.chette. A
Relever le contacteur _. palette pour B
eteindre I'outil.
_,AVERTISSEMENT: ne jamais desactionner le levier de blocage.
Dans ce cas, I'outil risquerait de redemarrer inopinement des qu'il est
depose.
INTERRUPTEUR COULISSANT (FIG. 6}
D28131, D28140
A ATTENTION: avant de brancherl'outila une source d'alimentation,
s'assurer que I'interrupteur soit en position d'arr6t en appuyant sur la
portion arriere de celui-ci puis en le rel4chant. S'assurer que
I'interrupteur soit bien en position d'arr6t, selon la methode decrite
ci-dessus, a chaque interruption du courant comme lot's du
declenchement d'un disjoncteur de fuite de terre ou d'un disjoncteud
d'un debranchement inopine ou d'une panne de courant.
Pour mettre I'outil sous tension, coulisser FIG.6
I'interrupteur (L) MARCHE/ARRI_T vers
I'avant de I'outil. Pour I'arr_ter, rel_.cher
I'interrupteur MARCHE/ARRI_T.
Pour un fonctionnement en continu,
coulisser I'interrupteur vers I'avant de L
I'outil puis enfoncer la pattie avant de
I'interrupteur coulissant. Pourarr_ter I'outil en mode de fonctionnement
continu, appuyer sur la pattie arriere de I'interrupteur coulissant et le
rel_.cher.
37
BOUTONDE VERROUILLAGE (FIG. 7}
MOD_=LES D28114 ET D28144
Le bouton de verrouillage (J) accroTt le FIG.7
confort lots de travaux intensifs. Pour
verrouiller I'outil en marche, abaisser le
levier de blocage (B) vers I'arriere de
I'outil puis abaisser le contacteur _,
palette (A). Avec le moteur en marche,
J
enfoncer le bouton de verrouillage (J). A B
L'outil poursuivra sa lancee apres
I'abaissement du contacteur _,palette. Pour le deverrouiller, abaisser
et relS,cher le contacteur _,palette. Cette action arr_tera I'outil.
_ATTENTION : laisser I'outil atteindre son plein regime avant de
toucher la surface de la piece, Soulever I'outil de la surface de travail
avant de le mettre hors tension,
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE (FIG. 8)
Le dispositif de verrouillage de la broche (C) FIG.8
est fourni pour emp_cher la rotation de la O
broche lots de I'installation ou le retrait de
meules. Utiliser uniquement le dispositif de
verrouillage de la broche Iorsque I'outil est
eteint, debranche et que la meule est
completement immobile. Ne pas inserer le
dispositif de verrouillage alors que I'outil
fonctionne. Cette pratique risquera
d'endommager I'outil. Pour actionner le dispositif, enfoncer le bouton
du dispositif de verrouillage de la broche et tourner la broche jusqu'_,
ce qu'elle se bloque.
Assemblage e* utilisation de meules
abrasives _ rnoyeu d_port_ et de disques
de pon_ages _ lamelles
ASSEMBLAGE ET RETRAIT DES MEULES A MOYEU
INTleGR¢:
Les meules _, moyeu integre s'installent directement sur la broche
filetee _, 11 filets de 15,9 mm (5/8 po) de diametre. Le filetage de
I'accessoire doit correspondre _,celui de la broche.
1. La bride tournante sur collet battu est retenue _, la meule au
moyen d'un joint torique sur la broche. Retirer de la machine la
bride tournante sur collet battu en imprimant un mouvement de
traction et de torsion.
2. Visser _,la main la meule sur la broche.
3. Enfoncer le bouton du dispositif de verrouillage de la broche et
utiliser une cle a ouverture fixe pour serrer le moyeu de la meule.
4. Pour retirer la meule, inverser la procedure d'assemblage.
i_ ATTENTION : une meule mal assise avant le demarrage de I'outil
risquerait d'endommager I'outil ou la meule,
ASSEMBLAGE DE MEULES SANS MOYEU (FIG. 9, 10)
Utiliser les brides fournies avec les meules _, moyeu deporte de
type 27.
REMARQUE : la bride tournante sur collet battu _, changement
rapide en acier estampe (G2) s'utilise avec les modeles D28140,
D28144 et D28144N pour les meules de type 27 seulement. Se
reporter aux pages 33 _,35 pour de plus amples renseignements.
38
1.Surla broche(Q),insererla bridetournantesur collet
battu a changementrapideen acier estampe(G2)
(modelesD28140,D28144et D28144Nseulement)pourles
meulesde152mm(6po)detype27oulabridetournante
surcolletbattu_,changementrapide(G1)pourtoutesles
autresmeulessansmoyeu;lasectionsurelevee(pilote)doitse
trouvercontrelameule.S'assurerqueI'enfoncementdelabride
tournantesurcolletbattureposesurlesmeplatsdelabroche,et
ce,enpoussantetentournantlabrideavantdemettrelameule.
FIG. 9 G1
Q
2. Appuyer la meule contre la bride tournante sur collet battu en la
centrant sur la section surelevee (pilote)de la bride.
3. Tout en enfongant le bouton du dispositif de verrouillage de la
broche, visser I'ecrou de serrage (H)sur la broche. Si la meule _,
installer presente une epaisseur superieure _,3,17 mm (1/8 po),
enfiler I'ecrou de serrage filete sur la broche de sorte que la
section surelevee (pilote) repose au centre de la meule. Si elle
est de 3,17 mm (1/8 po) d'epaisseur ou moins, enfiler I'ecrou
de serrage filete sur la broche de sorte que la section surelevee
(pilote) ne repose pas contre la meule.
FIG. 8
MEULES DE
6,35 mm (1/4 po)
ECROU DE
SERRAGE FILETI2
MEULES DE
3,17 mm (1/8 po)
ECROU DE
SERRAGE FILETI2
BRIDE TOURNANTE
SUR COLLET BATTU
Ik CHANGEMENT
RAPIDE
BRIDE TOURNANTE
SUR COLLET BATTU
Ik CHANGEMENT
RAPIDE
4. Tout en enfongant le bouton du dispositif de verrouillage de la
broche, setter I'ecrou de serrage avec une cle _,ouverture fixe.
5. Pour retirer la meule, enfoncer le bouton du dispositif de
verrouillage de la broche et desserrer I'ecrou de serrage filete
avec une cle _,ouverture fixe.
REMARQUE : si la meule tourne une fois I'ecrou de serrage fixe,
verifier I'orientation de I'ecrou de serrage filete. En effet, si une meule
mince est installee avec le pilote de I'ecrou de serrage contre celle-ci,
la meule tournera car la hauteur du pilote emp6che I'ecrou de bien
retenir la meule.
MEULAGE DE SURFACE AVEC DES MEULES ABRASIVES
(FIG. 11)
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la
surface de la piece avec I'outil.
2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et
laisser I'outil fonctionner _, haute vitesse. L'abrasion est _, son
meilleur _,vitesse elevee.
39
3.Maintenirunanglede20°_,30°entreFIG.11
I'outiletlasurfacedelapiece.
4.DeplacerconstammentI'outil en
imprimantunmouvementdeva-et-vient
pourprevenirlaformationd'entaillessur
lasurfacedelapiece.
5.SouleverI'outildelasurfacedelapieceavantdelemettrehors
tension.PermettreI'immobilisationcompletedeI'outilavantdele
deposer.
MEULAGE DE CHANT AVEC DES MEULES ABRASIVES
(FIG. 12)
_,ATTENTION : les meules utiliseespour le
tronqonnage et le meulage de chant risquent
de se briser si ellesse plient ou se tordent en
cours de tronqonnage ou de degrossissage,
Pour reduire le risque de blessures graves,
Iimiter I'utilisation de ces meules, comportant
un capot pmtecteur pour meule de type 27,
la decoupe et a I'entaillage superficiels
(pmfondeur inferieure a 12,7 mm [1/2 pc]),
La face ouverte du capot protecteur doit 6tre
positionnee loin de I'operateu_ Pour un
tronqonnage plus profond avec une meule
tronqonneuse de type 1, utiliser un capot ferme pour meules de
type 1, Consulter le tableau a la page 31 pour de plus amples
renseignements, Les capots pour meules de type 1 sont disponibles,
un coot supplementaire, aupres de votre detaillant regional ou d'un
centre de reparation autorise,
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la
surface de la piece avec I'outil.
2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et
laisser I'outil fonctionner _, haute vitesse. L'abrasion est _, son
meilleur _,vitesse elevee.
3. Se positionner de sorte que le cOte inferieur non protege de la
meule fasse face _,I'oppose de I'operateur.
4. Une fois le tron_onnage amorce et le taillage de la premiere
encoche effectue, ne pas modifier I'angle du tron_onnage. Un
changement d'angle pliera la meule et pourrait provoquer un
bris de meule. Les meules de chant ne sont pas con_ues pour
resister aux pressions laterales produites par le pliage.
5. Soulever I'outil de la surface de la piece avant de le mettre hors
tension. Permettre I'immobilisation complete de I'outil avant de le
deposer.
A AVERTISSEMENT: ne pas uti/iser de meu/es pour chant ou de
disques de coupe pour effectuer des operations de meulage de
surface, En effet, ces meules ne sont pas conques pour resister aux
pressions laterales de ce type d'operation, La meule risque de
s'ab_meret de pmvoquer des blessures,
FINITION DE SURFACE AVEC DES DISQUES DE PON(_AGE A
LAMELLES (FIG. 13)
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la
surface de la piece avec I'outil.
2. Appliquer un minimum de pression
sur la surface de la piece et laisser
I'outil fonctionner _, haute vitesse.
Le pon_age est _, son meilleur _,
vitesse elevee.
3. Maintenir un angle de 5° _, 10° entre
I'outil et la surface de la piece.
4O
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

DeWalt D28114N TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire