DeWalt D28066 TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contactenos.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE
GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
®
D28065, D28065N, D28066N, D28115, D28115N
Angle Grinders
Meuleuses & renvoi d'angle
Esmeriladoras de &ngulo
D_finitions : lignes directrices
en mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de
danger pour chaque mot-indicateur employe. Lire
le mode d'emploi et porter une attention particuliere
a.ces symboles.
i_,DANGER : indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n'est pas evitee, entraTnera
la mort ou des blessures graves.
_AVERTISSEMENT : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas evitee, pourrait entra_ner la mort ou des
blessures graves.
_ATTENTION : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
evitee, pourrait entra_nerdes blessures I_g_res
ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun
risque de dommages corporels mais qui par
contre, si rien n'est fairpour/'eviter, pourraff poser
des risques de dommages materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSE LE
NUMFt:ROSANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ VERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life
le mode d'emploi de I'outil.
2O
Avertissements de s_curit_ g_n_raux
pour les outils _lectriques
_ AVERTISSEMENT! life tous les avertissements de
s_curit_ et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte
votre outil electrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sansfi/).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. /es Iieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en presence de liquides, de
gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant
I'utilisation d'un outil _lectrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) S#CURIT# EN MATIERE D'#LECTRICIT#
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera
reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant
la prise.
b)Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus
deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou
I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique
augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher
un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur,
de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles.
Les cordons endommages ou enchev_tres augmentent les
risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se
servir d'une rallonge convenant a cette application.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les
risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil
_lectrique clans un endroit humide, brancher I'outil clans
une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type
de disjoncteur reduit les risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil _lectrique est utilis_. Ne
pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en utilisant un outil dectrique peut
entra_nerdes blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation
d'equipements de protection comme un masque antipoussiere,
21
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve a la position d'arr_t avant de
relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil.
Transporter un outil dectrique alors que le doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur
est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outil. Une c/e ou une c/e de reg/age attachee a une partie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma_triser /'outi/ dectrique
dans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de
v_tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les
v_tements amp/es, /es bijoux ou /es cheveux longs risquent de
rester coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sent fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sent bien raccord_s et utilis_s. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers
engendres par les poussieres.
4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL leLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_ a I'application. L'outil electrique approprie
effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore et a la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outil dectrique dont I'interrupteur est
defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire tout r_glage
ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil.
Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger /es outils _lectriques hors de la pottle des
enfants et ne permettre a aucune personne n'_tant
pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils dectriques deviennent
dangereux entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces
mobiles sont mal align_es ou coinc_es, si des pi_ces sont
bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de I'outil electrique.
En cas de dommage, faire r_parer routil _lectrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que /es outils de coupe sont aiguis_s et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affOtes
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, /es accessoires, /es forets,
etc. conform_ment aux pr_sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail _ effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle il a ete conquest dangereuse.
5) RI_PARATION
a) Faire r_parer routil _lectrique par un r_parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
securitaire de I'outil dectrique.
CONSIGNES DE SECURITE POUR
TOUTES LES OPERATIONS
Avertissements de s_curit_ communs
toutes les operations de meulage,
pon_;age, brossage _ I'aide d'une brosse
m_tallique, polissage ou de coupe
a) Cet outil _lectrique est con_u pour fonctionner comme
une meule, une ponceuse, une brosse m_tallique,
une polisseuse ou un outil de coupe. Life tousles
avertissements de s_curit_, les directives, les
illustrations et les specifications fournies avec cet outil
_lectrique. Negliger de suivre I'ensemble des directives
suivantes pourrait entra_ner des risques de choc dectrique,
d'incendie et/ou de blessures graves.
b) Ne pas utiliser d'accessoire non con_u sp_cifiquement
pour cet outil ou qui n'aurait pas requ une approbation
sp_cifique du fabricant de I'outil. En effet, il est parfois
possible de fixer un accessoire a I'outil dectrique; toutefois,
cela ne garantit pas une utilisation securitaire.
c) Le r_gime nominal de I'accessoire doit _tre au moins
_gal au r_gime maximal inscrit sur routil _lectrique. Les
accessoires soumis a un regime plus deve que celui pour
lequel ils sont conqus peuvent se briser et _tre projetes.
22
d)Le diam_tre externe et I'_paisseur de I'accessoire doivent
_tre ad_quats pour la capacit_ de I'outil _lectrique. I/ est
impossible de proteger I'utilisateur d'un bris d'accessoire de
mauvais calibre ou de le ma_triser correctement.
e) Le trou pour arbre d'entra_nement des meules, brides,
tampons ou de tout autre accessoire doit s'ajuster
correctement a la broche de I'outil _lectrique; autrement,
I'outil sera desequilibre, vibrera excessivement et risquerait de
provoquer une perte de ma_trise.
Ne jamais utiliser un accessoire endommag_. Avant
toute utilisation, inspecter la meule abrasive a la
recherche d'_clats et de fissures; le tampon pour tout
signe de fissures, d_chirures ou d'usure excessive;
et la brosse m_tallique, pour d_celer s'il y a des ills
m_talliques fissures ou d_tach_s. En cas de chute de
I'outil ou de I'accessoire, les inspecter a la recherche de
dommages ou insurer un accessoire non endommag_.
Apr_s I'inspection et rinsertion d'un accessoire, se
positionner (l'utilisateur ou quiconque aux alentours)
hors du plan de rotation de I'accessoire et faire tourner,
pendant une minute, I'outil _lectrique a plein r_gime,
vide. Normalement, tout accessoire endommage se brisera au
cours de cette periode d'essaL
g) Porter un _quipement de protection individuelle. Utiliser
un masque facial, des lunettes de s_curit_ ou des
lunettes protectrices en fonction de I'application. Au
besoin, porter un masque antipoussi_res, des protecteurs
auditifs, des gants et un tablier d'atelier capable d'arr_ter
de petits fragments d'abrasifs ou de pi_ces. La protection
oculaire doit _tre en mesure d'arr_ter tout debris produit par
les diverses operations et le masque antipoussieres ou le
respirateur, de filtrer les particules produites par I'operation en
23
cours. Une exposition prolongee a un bruit d'intensite devee
pourrait causer une perte auditive.
h) Eloigner tout observateur a une distance s_curitaire de
la zone de travail. Toute personne qui p_n_tre clans la
zone de travail devra _galement porter un _quipement
de protection individuelle. // est possible qu'un fragment
de piece ou un accessoire brise soit projete et provoque des
blessures au-dela de la zone immediate de travail.
i) Tenir I'outil _lectrique uniquement par sa surface de
prise isol_e clans une situation ob raccessoire de coupe
pourrait entrer en contact avec un c&ble _lectrique
dissimul_ ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout
contact de I'organe de coupe avec un fil sous tension met les
parties metalliques exposees de I'outil dectrique sous tension
et dectrocute I'utilisateur.
j) Positionner le cordon d'alimentation hors d'atteinte de
I'accessoire en mouvement. En cas de perte de mattrise, i/
est possible de couper ou d' effilocher le cordon et la main ou le
bras de I'utilisateur risqueraient d'etre happes par I'accessoire
en mouvement.
k) Nejamais d_poser I'outil_lectrique avant I'immobilisation
complete de raccessoire. L'accessoire en mouvement
risquerait de mordre dans la surface et de projeter I'outil
dectrique.
I) Mettre routil hors tension pour tout d_placement
de celui-ci par I'utilisateur. Un contact accidente/ avec
I'accessoire en mouvement pourrait happer les v_tements de
I'operateur et projeter I'accessoire contre son corps.
m) Nettoyer r_guli_rement les _vents de I'outil _lectrique.
Le ventilateur du moteur aspirera la poussiere a I'interieur du
bo_tier. Une accumulation excessive de poudre metallique
represente un danger d'origine dectrique.
n)Ne pas faire fonctionner I'outil _lectrique a proximit_ de
mati_res inflammables. Les etincelles produites risquent de
les enflammer.
o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent rutilisation
d'un liquide de refroidissement. L'uti/isation d'eau ou de
tout autre Iiquide de refroidissement pourrait se solder par une
dectrocution ou une secousse dectrique.
p) Avant de red, matter routil _quip_ d'un disque neuf
ou de rechange, d'une brosse m_tallique neuve ou de
rechange, faire fonctionner I'outil pendant une minute
en s'assurant d'en _tre bien protege. Si le disque etait
affecte d'une fdure ou d'un defaut cache, il eclaterait en moins
d'une minute. Si des ills de la brosse metallique etaient I_ches,
cela serait alors detecte. Ne jamais demarrer I'outil Iorsque
quelqu'un se tient directement devant le disque, y compris
I'utilisateur.
Rebonds et avertissements aff_rents
L'effet de rebond est une reaction soudaine d'une meule,
d'un tampon, d'une brosse ou d'un tout autre accessoire, en
mouvement, qui est pince ou qui s'accroche. Un pincement
ou un accrochage provoque un arr_t rapide de I'accessoire en
mouvement qui, a son tour, projette I'outil dectrique, hors de
ma_trise,dans la direction opposee a la rotation de I'outil au point
de grippage.
Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s'accroche clans
la piece, le bord de la meule introduite au point de pincement peut
mordre dans la surface de la piece et projeter la meule hors de la
rainure. La meule peut _tre projetee vers I'operateur ou dans la
direction opposee selon le sens de rotation de la meule au point
de pincement. IIest egalement possible que les meules abrasives
se brisent dans ces conditions.
Les rebonds proviennent d'une utilisation inadequate de I'outil
dectrique et/ou d'une procedure ou de conditions d'utilisation
incorrectes, et peuvent _tre evites en prenant les precautions
appropriees detaillees ci-apres :
a) Saisir fermement routil _lectrique et positionner le
corps et les bras de sorte a r_sister a la force de I'effet
de rebond. Utiliser toujours la poign_e auxiliaire, s'il y
en a une, pour contr61er au maximum I'effet de rebond
ou le couple de r_action au d_marrage. Avec de bonnes
precautions, I'operateur est en mesure de contr61er le couple
de reaction ou I'effet de rebond.
b) Ne jamais placer les mains pros de I'accessoire en
mouvement. //pourrait en effet _tre projete sur ce//es-ci en cas
de rebond.
c) Ne pas positionner le corps dans la trajectoire probable
de routil _lectrique, en cas de rebond. Au moment du
grippage, I'outil sera projete dans la direction opposee au
deplacement de la meule.
d) Etre particuli_rement attentif lots de travaux clans un
coin, sur des bords tranchants, etc. Eviter de faire
rebondir raccessoire. Eviter tout type de grippage de
I'accessoire. Un travail dans un coin ou sur des bords
tranchants ou un travail en faisant rebondir I'accessoire
provoquent souvent un grippage et une perte de ma_trise de
I'outil ou un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de trongonneuse pour sculpter
le bois ou de lame de scie dent_e. Ces types de lames
provoquent des effets de rebond et des pertes de ma_trise
frequents.
24
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de meulage et de coupe
par abrasion
a) Utiliser uniquement les types de meules recommand_s
pour I'outil _lectrique ainsi que le capot protecteur
particulier conqu pour la meule s_lectionn_e. // est
impossible de bien proteger I'operateur /ors de I'utilisation de
meules non conques pour I'outil. En effet, le capot protecteur
sera alors inadequat et I'utilisation de la meule, dangereuse.
b) II faut fixer solidement le capot protecteur a I'outil
_lectrique et le positionner pour maximiser la s_curit_ de
I'op_rateur, soit en minimisant la surface expos_e de la
meule en direction de I'op_rateur. Le carter aide a proteger
/'uti/isateur contre route projection de fragments et contre tout
contact accidentel avec la meule, ainsi que de toute etincelle
pouvant enflammer les v_tements.
c) Utiliser uniquement les meules pour les applications
pr_vues pour chacune d'entre elles. Par exemple : ne
pas meuler avec le bord d'une meule tron_onneuse.
Les meules tronqonneuses par abrasion sont conques pour
travailler en peripherie. L'application de forces laterales sur ces
meules risquerait de les faire eclater.
d) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la
bonne dimension et de la forme appropri_e pour la meule
s_lectionn_e. Les brides de meule appropriees supportent
bien la meule et reduisent ainsi la possibilite d'un bris de meule.
Les brides conques pour les meules tronqonneuses pourraient
differer des brides pour meules a ponqage.
e) Ne pas utiliser de meule us_e en provenance d'outil de
dimension plus importante. Ces meu/es, prevues pour un
outil dectrique plus grand, ne conviennent pas au regime plus
deve d'un outil de plus petite dimension et pourraient eclater.
Avertissements de s_curit_
suppl_mentaires sp_cifiques aux
operations de coupe par abrasion
a) Ne pas _ coincer _,la meule tron_onneuse ou ne pas
appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de
couper a une profondeur trop importante. Une contrainte
excessive sur la meule accroftra la charge et la possibilite de
tordre ou de gripper la meule dans le trait de coupe et ainsi
provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
b) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la meule
en mouvement ni derriere celle-cL Lorsque /a meu/e,
au point de contact avec la piece, s'doigne du corps de
I'operateur, un effet de rebond potentiel risque de projeter la
meule en rotation, ainsi que I'outil, en direction de I'utilisateur.
c) Lorsque la meule se grippe ou lots de I'arr_t d'une
coupe pour une raison quelconque, mettre I'outil hors
tension et maintenir I'outil immobile jusqu'& I'arr_t
complet de la meule. Ne jamais essayer de retirer la
meule tronqonneuse du traff de coupe alors que celle-ci
est encore en mouvement. Line telle pratique risqueraff
de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre
/'action corrective necessaire pour diminer les causes du
grippage de la meule.
d) Ne pas reprendre la coupe avec la meule clans le trait
de coupe de la piece. Attendre que la meule soit a plein
r_gime puis la r_ins_rer soigneusement clans le trait de
coupe. Si /'outi/ dectrique redemarrait avec /a meu/e appuyee
sur la piece, cel/e-ci risquerait de gripper, de se deplacer ou de
reculer.
25
e) Pour r_duire le risque de pincement ou de recul de
la meule, soutenir les panneaux ou toute autre piece
surdimensionn_e. Les grandes pieces tendent a s'affaisser
sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la piece,
le long de la ligne de coupe et pres du bord de la piece, des
deux c6tes de la meule.
Faire particuli_rement attention Iors de la r_alisation
de _ d_coupe en poche _,dans des murs existants ou
d'autres zones sans visibilitY. La portion de la meule faisant
saillie risque de couper un tuyau d'alimentation en eau ou en
gaz, des ills dectriques ou des objets pouvant provoquer un
effet de rebond.
Avertissements de sdcuritd spdcifiques
aux opdrations de pon_;age
a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif
excessivement surdimensionn_. Respecter les
recommandations des fabricants lots de la s_lection du
papier abrasif. Un papier abrasif plus grand que le plateau de
ponqage represente un risque de laceration. Le papier risque
egalement de s'accrocher, de se dechirer ou de provoquer un
effet de rebond.
Avertissements de sdcuritd spdcifiques
aux opdrations de polissage
a) Ne pas laisser tourner librement une pattie I&che de la
coiffe a polir ou ses ficelles. Bien inserer les extremites des
ficelles qui depassent sous la coiffe ou les couper. Des ficelles
14cheset en rotation peuvent s'enchev_trer dans les doigts ou
s'accrocher a la piece.
26
Avertissements de sdcuritd spdcifiques
aux opdrations utilisant une brosse
mdtallique
a) Etre attentif, car la brosse peut projeter des soies
m_talliques m_me lots de travaux normaux. Ne pas
surcharger la brosse en appliquant une force excessive
sur celle-ci. Les soies meta//iques penetrent faci/ement /es
v_tements legers ou la peau.
b) Si I'utilisation d'un capet protecteur est recommand_e
avec la brosse m_tallique, s'assurer qu'il n'interf_re pas
avec la rotation de la brosse m_tallique a touret ou de
la brosse m_tallique. Les meules ou brosses metalliques
circulaires peuvent se dilater en diametre en raison de la charge
de travail et des forces centrifuges.
c) Des lunettes de protection ou une protection oculaire avec
ecrans lateraux et ecran frontal total conforme 8 la norme ANSI
Z87.1, DOIVENT _tre portees par I'utilisateur ou tout autre
individu present dans un rayon de 15,2 m (50') de I'utilisation
de ce produit.
R_gles additionnelles de s_curit_ propres
aux meuleuses
_AVERTISSEMENT : la meule ou un accessoire pourrait se
desserrer lots de I'arr_t graduel de I'outil une fois celui-ci mis
hers tension. Si c'etait le cas, la meule ou I'accessoire pourrait se
detacher de I'outil et poser ainsi des risques de dommages corporels
graves.
II n'est pas recommand_ d'utiliser des accessoires non
indiqu_s dans le present mode d'emploi; cela peut _tre
dangereux. Utiliser des amplificateurs de puissance qui feraient
fonctionner I'outil a une vitesse superieure a sa vitesse nominale
represente une utilisation abusive.
Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de
fixation permettant de soutenir et de retenir la piece sur
une plate-forme stable. Tenir la piece avec la main ou contre
son corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer
une perte de ma_trisede I'outil.
Eviter de faire rebondir la meule ou de la traiter durement.
Si cela se produit, arr_ter I'outil et inspecter la meule ala recherche
de fissures ou de defauts.
Manipuler et stocker les meules en prenant systematiquement des
precautions.
Ne jamais couper a un endroit pouvant contenir un c_ble
_lectrique ou des tuyaux. II peut en resulter des blessures
graves.
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de Iongues
p_riodes. Les vibrations causees par le fonctionnement de I'outil
peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts, aux
mains et aux bras. Utiliser des gants afin d'amortir davantage les
vibrations, s'arr_ter frequemment et limiter I'utilisation quotidienne
de I'outil.
Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau conique)
sur cet outil. L'utilisation d'accessoires inadequats peut se solder
par des blessures.
Toujours se servir de la poign_e lat_rale. La fixer solidement.
La poignee laterale doit _tre utilisee pour ma_triser I'outil en tout
temps.
Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils
cachent des pi_ces mobiles. Wtements amp/es, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra_nera
perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge
presente au moins le calibre de filminimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
Calibresminimaux des rallonges
Volts Longueurtotale de cordon en metres
Intensit_ (pieds)
(enamperes) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2(50) 30,5(100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AWG
Sup_rieur Inf_rieur
0 6
6 10
10 12
12 16
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Nonrecommande
_,AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe doit
en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN
EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
27
Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) ;
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
i_,AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou
autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien pour
causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au
systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb clans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres
produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence
laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition a ces
produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du materiel
de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement
conqu pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res
provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du
corps expos_es. Le fait de laisser la poussiere penetrer clans la
bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de produits
chimiques dangereux.
_,AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre de la
poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
appareil de protection des voies respiratoires homologue par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose au
visage et au corps.
i_ AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter
syst_matiquement une protection auditive individuelle
adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines
conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce
produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :
V................... volts A....................... amperes
Hz................. hertz W...................... watts
min ............... minutes "_ ou AC .......... courant altematif
--- ou DC... courant continu _ ou AC/DC... courant altematif
(_)................. classe I fabrication ou continu
(mis a la terre) no ..................... vitesse a vide
[] ................. fabrication n ....................... vitesse nominale
classe II (double _ ...................... borne de terre
isolation) A ...................... symbole
.../min .......... par minute d'avertissement
IPM ............... impacts par SPM (FPM)....... frequence par
minute minute
BPM ............. battements par r/min ................. tours par
minute minute
sfpm ............. pieds lineaires
par minute (plpm)
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
28
COMPOSANTS (Fig. 1)
i_,AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ou I'une
de ses parties, Une tellepratique risque de provoquer des dommages
materiels ou des blessures corporelles,
A. Detente G1.
B. Bouton de verrouillage
(modeles D28065 et
D28115 seulement)
C. Bouton de verrouillage de G2.
la broche
D. Capot protecteur pour
meule de type 27
E. Dispositif d'evacuation des
poussieres [Dust Ejection H.
System TM (DES)] I.
F. Rondelle de caoutchouc
jaune j.
Bride de soutien a,
changement rapide de
43 mm (1-11/16 po) de
diametre
Bride de soutien en acier
estampe de 76 mm (3 po)
de diametre (modeles
D28065, D28066N et
D28065N seulement)
Ftcroude serrage filete
Poignee laterale
antivibrations (non illustree)
Bouton de verrouillage
(D28066N seulement)
UTILISATION PRE'VUE
Les meuleuses a, renvoi d'angle de type industriel D28065,
D26065N, D28066N, D28115 et D28115N ont et6 congues pour le
meulage professionnel a,divers lieux de travail (c.-a,-d., chantiers de
construction). NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en
presence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces meuleuses a,renvoi d'angle de type industriel sont des outils
electriques professionnels. NE PAS laisser les enfants toucher
a, I'outil. Les operateurs inexperimentes doivent _tre supervises
Iorsqu'ils utilisent cet outil.
FIG. 1
C
G1
29
F_ G2
Meules de 114,3 mm et de
127 mm (4-1/2 et 5 po)
Capot protecteur pour
meule de type 27
Bride de soutien
changement rapide de 43 mm
(1-11/16 po) de diam6tre
Meule a moyeu d6porte
de type 27
ecrou de serrage filete
Capot protecteur pour
meule de type 27
Meule _ moyeu int6gr6
de type 27
Meules de 152 mm (6 po)
Capot protecteur pour
meule de type 27
Bride de soutien en acier
estamp6 de 76 mm (3 po)
de diametre
Meule _ moyeu deport6
de type 27
ecrou de serrage filete
Capot protecteur pour
meule de type 27
Meule a moyeu d6porle
de type 27
3O
Disques de coupe de 114,3 mm
et de 127 mm (4-1/2 et 5 po)
Capot pretecteur pour meule
de type 1
Bride de soutien
changement rapide de
43 mm (1-11/16 po) de
diametre
disque de coupe
abrasif de type 1
6crou de serrage filete
Capet protecteur pour
meule de type 1
Bride de soutien
changement rapide de
43 mm (1-11/16 po) de
diametre
disque de
coupe diamant
ecrou de serrage filete
Brosses m_tallique _ touret
Capot protecteur pour
meule de type 27
Brosses forme
coupelle de
76,2 mm (3 po)
Capot protecteur pour
meule de type 27
Brosse metaJlique a touret
de 101,6 mm (4 po)
Disques de coupe de 152 mm (6 po)
Capet protecteur pour meule
de type 1
Bride de soutien _-_
changement rapide de
43 mm (1-11/16 po) de
diametre
disque de coupe abrasif
de type 1
ecrou de serrage filete
Capot protecteur pour
meule de type 1
Bride de soutien
changement rapide de
43 mm (1-11/16 po) de
diam6tre
disque de coupe diamant
6crou de serrage filet6
Disques abrasifs
Capot pretecteur pour
meule de type 27
Bride de soutien en
acier estampe de
76 mm (3 po) de
diametre
Meule a moyeu d6porte
de type 27
ecrou de serrage filet6
tampon en caoutchouc
disque abrasif
ecrou de serrage filete
31
Disques de pon_;age _ lamelles de
114,3 mm et 127 mm
(4-1/2 et 5 po)
Capot protecteur pour
meule de type 27
disque de pongage
lamelles avec moyeu
integr6
Capot protecteur pour
meule de type 27
Bride de soutien a changement
rapide de 43 mm (1-11/16 po)
de diametre
disque de pongage
lamelles sans moyeu
6crou de serrage filet6
32
ASSEMBLAGE ET REGLAGES
AAVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
_teindre rappareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou
des r_parations. Avant de rebrancher routil, appuyer sur
rinterrupteur a palette et le rel&cher pour vous assurer que
routil est hers tension. Un demarrage accidentel peut provoquer
des blessures,
Assemblage de la poign_e lat_rale
(Fig. 2)
La poignee laterale (I) s'installe a, droite ou a,
gauche dans les trous filetes du carter
d'engrenage, comme indique. Avant d'utiliser
I'outil, s'assurer que la poignee est solidement
fixee. Utiliser une cle a, ouverture fixe pour la
serrer solidement.
FIG. 2
I
Rotation du carter
d'engrenage
1. Retirer le capot protecteur et les brides de I'outil.
2. Retirer lesquatre vis des coins qui fi×ent le carter d'engrenage au
boTtierdu moteur.
3. Ne pas separer le carter d'engrenage de plus de 6,35 mm (1/4 po)
du boTtierdu moteur. Tourner la t6te du carter d'engrenage a,la
position voulue.
REMARQUE :dans le cas d'une separation de plus de 6,35 mm
(1/4 po) entre le carter d'engrenage et le boTtierdu moteur, en
confier la reparation et le remontage a, un centre de reparation
DEWALT.Si routil n'est pas repare, ily a risque de defaillance de la
brosse, du moteur et du roulement a,billes.
4.Reinstallerlesvisquiretiennentlecarterd'engrenageauboTtier
dumoteur.Serrerlesvisa.uncouplede2,03Nm(18po-lb).Un
couplepluselev6risquedefausserlesvis.
5.Remonterlecapotprotecteuretlesbridescorrectespourles
accessoiresappropries.
Accessoires
IIest important de selectionner les capots protecteurs, les tampons
et les brides corrects pour I'utilisation des accessoires de meuleuses.
Consulter les pages 30 - 32 pour des renseignements en matiere de
selection des bons accessoires.
_AVERTISSEMENT : le r_gime nominal des accessoires doit
au minimum _galer la vitesse recommand_e sur I'_tiquette
d'avertissement de I'outil. Les meules et les accessoires qui
fonctionnent a un regime plus deve que celui prevu pourraient eclater
et entra_nerdes blessures. Les accessoires filetes doivent comporter
un moyeu a 11 filets de 15,9 mm (5/8 po) de diametre. Quant aux
accessoires non filetes, ils doivent comporter un trou de montage de
22,2 mm (7/8po) de diametre. Sinon, I'accessoire pourrait _tre
conqu pour une utilisation avec une scie circulaire et ne devrait pas
_tre utilise. Utiliser uniquement les accessoires illustres aux pages 30
- 32 du present mode d'emploL Les accessoires employes doivent
_tre congus pour des regimes superieurs au regime minimum de la
meule indique sur la plaque signaletique de I'outil.
Assemblage du capot protecteur
MONTAGE ET DI_MONTAGE DU CAPOT PROTECTEUR
(FIG. 3, 4)
A ATTENTION: il est imp_ratif d'utiliser les FIG.3
capots protecteurs avec toutes les K
meules, disques de pon_age a lamelles,
brosses m_talliques et brosses m_talliques
touret. II est possible d'utiliser I'outil sans
capot protecteur uniquement lots de ponqage
avec des disques abrasifs classiques. Un
capot protecteur de type 27 est foumi pour M
_tre utilise avec les meules de type 27 a moyeu
deporte et les autres meules a moyeu de
type 27. Le m_me capot protecteur a ete
conqu pour _tre utilise avec les disques de
ponqage a lamelles (type 27 et 29) et les
brosses metalliques. Le meulage et le D
tronqonnage avec des meules autre que les
n°s27 et 29 exigent des protecteurs accessoires differents non
compris avec I'outil. Les directives d'assemblage pour ces protecteurs
accessoires sont comprises clans I'emballage de I'accessoire.
1. Degager le verrou du capot protecteur (M). Aligner les pattes (K)
du capot protecteur avec les fentes (L)sur le carter d'engrenage.
2. Enfoncer le capot jusqu'a, ce que les pattes de celui-ci s'engagent
et tournent librement dans les rainures du moyeu du carter
d'engrenage.
33
3.Tournerlecapotprotecteur(D)a.lapositiondetravailvouluealors
queleverrouestdesengage.Lecorpsducapotdevrait_treplace
entrelabrocheetI'operateurpourmaximiserlaprotectiondece
dernier.
4.Engagerdenouveauleverrouducapotprotecteurpourlefixer
surlecarterd'engrenage.Unefoisleverrouengage,ildevrait_tre
impossibledefairetournerlecapota.lamain.Nepasutiliserla
meuleuseavecuncapotprotecteurI_.cheouunlevierdeserrage
enpositionouverte.
5.Pourretirerlecapotprotecteur,degagerleverrouducapot,
tournerlecapotdesortequelesflechess'alignentpuistirersur
celui-ci.
REMARQUE • le capot protecteur est preregle FIG.4
en usine pour correspondre au diametre du
moyeu du carter d'engrenage. Si apres une N
periode d'utilisation le capot se desserre, visser
la vis de reglage (N) avec le levier de serrage en
position fermee.
_ATTENTION : ne pas serrer la vis de reglage avec le levier de
serrage en position ouverte. Une telle pratique pourrait endommager
le capot protecteur ou le moyeu de montage de faqon imperceptible.
AATTENTION : s'il est impossible de resserrer le capot protecteur
I'aide du serre-joint de reglage, ne pas utiliser I'outil. Rapporter I'outil
et le capot a un centre de reparation pour reparer ou remplacer le
capot protecteur.
FONCTIONNEMENT
AAVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
_teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou
des r_parations. Avant de rebrancher I'outil, appuyer sur
I'interrupteur a palette et le rel&cher pour vous assurer que
I'outil est hers tension. Un demarrage accidentel peut provoquer
des blessures.
Capots protecteurs et brides
IIest important de selectionner les capots protecteurs et les brides
corrects pour I:utilisationdes accessoires de meuleuse. Consulter
les pages 30 - 32 pour la liste des accessoires corrects.
REMARQUE: le meulage et le tron_onnage de chant peuvent
s'effectuer a.raide de meules de type 27 con_ues et indiquees pour
ce travail.
AAVERTISSEMENT : le regime nominal des accessoires doit au
minimum egaler la vitesse recommandee sur I'etiquette
d'avertissement de I'outil. Les meules et les autres accessoires qui
fonctionnent a un regime plus deve que celui prevu pourraient eclater
et entra_ner des blessures. Quant aux accessoires non filetes, ils
doivent comporter un trou de montage de 22,2 mm (7/8 po) de
diametre. Sinon, I'accessoire pourrait _tre conqu pour une utilisation
avec une scie circulaire et ne devrait pas _tre utilise. Utiliser
uniquement les accessoires illustres aux pages 30 - 32. Les
accessoires employes doivent _tre conqus pour des regimes
superieurs au regime minimum de la meule indique sur la plaque
signaletique de I'outil.
D_tente (Fig. 1, 5, 6)
_ ATTENTION : saisir fermement la poignee laterale et le corps de
I'outil pour le ma_trisera I'amorqage, en cours de fonctionnement et
jusqu'a I'arr_t complet de la meule ou de I'accessoire. S'assurer que
la meule est vraiment immobile avant de deposer I'outil.
34
REMARQUE: pour reduire le nombre de mouvements inopines
de I'outil, ne pas le demarrer ou I'eteindre sous charge. Laisser la
meuleuse atteindre son plein regime avant de toucher la surface de
la piece. Soulever I'outil de la surface avant de le mettre hors tension.
Permettre I'immobilisation complete de I'outil avant de le deposer.
_ ATTENTION: avant de brancher I'outil aune source d' alimentation,
enfoncer et rel4cher la detente (A) une lois, sans enfoncer le bouton
de verrouillage, (B) pour s'assurer que I'interrupteur est en position
d'arr_t. Enfoncer et rel4cher la detente, selon la methode decrite
ci-dessus, a chaque interruption du courant comme Iors du
declenchement d'un disjoncteur de fuite de terre ou d'un disjoncteur,
d'un debranchement accidentel ou d'une panne de courant.
UTILISATION DE LA GACHETTE (FIG. 5)
Pour allumer I'outil, enfoncer la detente (A). L'outil fonctionnera alors
avec une simple pression sur la gb,chette. Rel_,cher la detente pour
eteindre I'outil.
BOUTON DE VERROUILLAGE (MODELES D28065 ET D28115)
(FIG. 5)
Le bouton de verrouillage (B)accroTtle confort FIG.5
Iorsde travaux de Iongue duree. Pour verrouiller
I'outil en marche, enfoncer la detente (A),puis
appuyer sur le bouton de verrouillage (B).
L'outil poursuivra sa lancee apres le
rel_,chement de la detente. Pour le deverrouiller, \
enfoncer la detente et la rel_,cher.Cette action B A
arr_tera I'outil.
j_,ATTENTION : laisser I'outil atteindre son plein regime avant de
toucher la surface de la piece. Soulever I'outil de la surface de la piece
avant de le mettre hors tension.
BOUTON DE VERROUILLAGE (FIG. 1, 6} FIG.6
D28066N
1. Pour mettre I'outil en marche, appuyez sur le
bouton de verrouillage (J) puis sur la
gb,chette (A).
2. Arr_tez I'outil en relb,chant la gb,chette.
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE (FIG. 7)
Le dispositif de verrouillage de la broche (C)est FIG.7
fourni pour emp_cher la rotation de la broche
Iors de I'installation ou le retrait de meules.
Utiliser uniquement le dispositif de verrouillage O
de la broche Iorsque I'outil est eteint, debranche
et que la meule est completement immobile. Ne
pas inserer le dispositif de verrouillage alors que
I'outil fonctionne. Cette pratique risquera
d'endommager routil. Pour engager le dispositif
de verrouillage, enfoncer le bouton de
verrouillage de la broche, puis tourner la broche
jusqu'a, ce qu'elle se bloque.
Assemblage et utilisation de meules
abrasives _ moyeu ddportd et de disques
de ponqages _ lamelles
ASSEMBLAGE ET RETRAIT DES MEULES ._ MOYEU
INT#GR#
Les meules a, moyeu integre s'installent directement sur la broche
filetee a, 11 filets de 15,9 mm (5/8 po) de diametre. Le filetage de
I'accessoire doit correspondre a,celui de la broche.
35
1.Labridetournantesurcolletbattuestretenuea,lameuleau
moyend'unjointtoriquesurlabroche.Retirerdelamachinela
bridetournantesurcolletbattuenimprimantunmouvementde
tractionetdetorsion.
2.Vissera,lamainlameulesurlabroche.
3.Enfoncerleboutondudispositifdeverrouillagedelabrocheet
utiliseruneclea,ouverturefixepourserrerlemoyeudelameule.
4.Pourretirerlameule,inverserlaprocedured'assemblage.
_ATTENTION : une meule mal assise avant le demarrage de I'outil
risquerait d'endommager I'outil ou la meule,
ASSEMBLAGE DE MEULES SANS MOYEU (FIG. 8, 9}
Utiliser les brides fournies avec les meules a, moyeu deporte de
type 27.
REMARQUE • les brides de soutien en acier FIG.8
estampe de 76 mm (3 po) de diametre (G2) G1,G2
NE doivent _tre utilisees QU'avec les meules
de type 27 de 152 mm (6 po). Reportez-vous
aux pages 30-32 pour plus d'informations.
O
1. Installez la bride de soutien en acier
estampe de 76 mm (3 po) de diametre
(G2) avec les meules de type 27 de
152 mm (6 po) ou la bride de soutien
a, changement rapide de 43 mm
(1-11/16 po) de diametre (G1) avec toute
les meules sans moyeu sur la broche (O) H
avec la section bombee (pilote)tout contre
la meule. S'assurer que I'enfoncement de la bride tournante
sur collet battu repose sur les meplats de la broche, et ce, en
poussant et en tournant la bride avant de mettre la meule.
2,
3.
Appuyer la meule contre la bride tournante sur collet battu en la
centrant sur la section surelevee (pilote)de la bride.
Tout en enfongant le bouton du dispositif de verrouillage de la
broche, visser I'ecrou de serrage (H) sur la broche. Si la meule a,
installer presente une epaisseur superieure a,3,17 mm (1/8 po),
enfiler I'ecrou de serrage filete sur la broche de sorte que la
section surelevee (pilote) repose au centre de la meule. Si elle
est de 3,17 mm (1/8 po) d'epaisseur ou moins, enfiler I'ecrou
de serrage filete sur la broche de sorte que la section surelevee
(pilote) ne repose pas contre la meule.
FIG.9
Meulesavecune Meulede 3,17 mm
epaisseursuperieure (1/8 po)ou moins
b,3,17 mm (1/8po)
Ecrou de Ecrou de
serrage filete serrage filete
Bride tournante sur
collet battu b.
changement rapide
Bride tournante sur
collet battu b.
changement rapide
4. Tout en enfongant le bouton du dispositif de verrouillage de la
broche, serrer I'ecrou de serrage avec une cle a,ouverture fixe.
5. Pour retirer la meule, enfoncer le bouton du dispositif de
verrouillage de la broche et desserrer I'ecrou de serrage filete
avec une cle a,ouverture fixe.
36
REMARQUE : si la meule tourne une his I'ecrou de serrage fixe,
verifier I'orientation de I'ecrou de serrage filete. En effet, si une meule
mince est installee avec le pilote de I'ecrou de serrage contre celle-ci,
la meule tournera car la hauteur du pilote emp_che I'ecrou de bien
retenir la meule.
MEULAGE DE SURFACE AVEC DES MEULES ABRASIVES
(FIG. 10)
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la
surface de la piece avec I'outil.
2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et
laisser I'outil fonctionner a, haute vitesse. Uabrasion est a, son
meilleur a,vitesse elev6e.
3. Maintenir un angle de 20° a, 30° entre FIG.10
I'outil et la surface de la piece.
4. Deplacer constamment I'outil en o
imprimant un mouvement de va-et-vient 20°-30 °
pour prevenir la formation d'entailles sur
la surface de la piece.
5. Soulever I'outil de la surface de la piece avant de le mettre hors
tension. Permettre I'immobilisation complete de I'outil avant de le
deposer.
MEULAGE DE CHANT AVEC DES MEULES ABRASIVES
(FIG. 11)
_ATTENTION : les meules utiliseespour le trongonnage et le
meulage de chant risquent de se briser si ellesse plient ou se tordent
en cours de trongonnage ou de degrossissage. Pour reduire le risque
de blessures graves, limiter I'utilisation de ces meules, comportant un
capot protecteur pour meule de type 27, a la decoupe eta I'entaillage
superficiels (profondeur inferieure a 12,7mm [1/2 po]). La face ouverte
du capot protecteur doit _tre positionnee loin de I'operateur. Pour un
trongonnage plus profond avec une meule trongonneuse de type 1,
utiliser un capot ferme pour meules de type 1. Consulter le tableau
la page 31 pour de plus amples renseignements. Les capots pour
meules de type 1 sont disponibles, a un coot supplementaire, aupres
de votre detaillant regional ou d'un centre de reparation autorise.
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la
surface de la piece avec I'outil.
2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et
laisser I'outil fonctionner a, haute vitesse. L'abrasion est a, son
meilleur a,vitesse elev6e.
3. Se positionner de sorte que le c6te FIG.11
inferieur non protege de la meule fasse
face a,I'oppose de I'operateur.
4. Une fois le trongonnage amorce et le
taillage de la premiere encoche effectue,
ne pas modifier I'angle du trongonnage.
Un changement d'angle pliera la meule et
pourrait provoquer un bris de meule. Les
meules de chant ne sont pas congues
pour resister aux pressions laterales
produites par le pliage.
5. Soulever I'outil de la surface de la piece
avant de le mettre hors tension. Permettre
I'immobilisation complete de I'outil avant
de le deposer.
A AVERTISSEMENT: ne pas utiliser de meules pour chant ou de
disques de coupe pour effectuer des operations de meulage de
surface. En effet, ces meules ne sont pas congues pour resister aux
pressions laterales de ce type d'operation. La meule risque de
s'abfmer et de provoquer des blessures.
37
FINITION DE SURFACE AVEC DES DISQUES DE PONQAGE .A
LAMELLES (FIG. 12)
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la
surface de la piece avec I'outil.
2. Appliquerunminimumdepressionsur FIG.12
la surface de la piece et laisser I'outil
fonctionner a, haute vitesse. Le
pongage est a,son meilleur a,vitesse
elev6e.
3. Maintenir un angle de 5° a,10° entre
I'outil et la surface de la piece.
4. Deplacer constamment I'outil en imprimant un mouvement de
va-et-vient pour prevenir la formation d'entailles sur la surface de
la piece.
5. Soulever I'outil de la surface de la piece avant de le mettre hors
tension. Permettre I'immobilisation complete de I'outil avant de le
dcposer.
ASSEMBLAGE DES TAMPONS POUR LE PON_AGE (FIG. 13)
AATTENTION : une lois le ponqage termine, veuil/ez reinstaller le
capot protecteur adequat pour les operations utilisant une meule, un
disque de ponqage a lamelles, une brosse metallique ou une brosse
metallique a touret, FIG.13
1. Mettre ou visser le tampon (Q) sur la P
broche.
2. Par la suite, placer le disque abrasif (P)
sur le tampon.
3. Tout en enfongant le bouton du dispositif \
de verrouillage de la broche, visser
I'ecrou de serrage (H) sur la broche en
alignant le moyeu sureleve de I'ecrou
bien au centre du disque abrasif et du "Q
tampon.
38
4. Serrer I'ecrou de serrage a,la main. Puis enfoncer le bouton du
dispositif de verrouillage de la broche tout en tournant le disque
abrasif jusqu'a, ce que le disque et I'ecrou soient bien ajustes.
5. Pour retirer le tout, enfoncer le bouton du dispositif de
verrouillage de la broche et, en m_me temps, saisir et tourner
le tampon et le disque abrasif.
UTILISATION DES TAMPONS POUR LE PON_AGE (FIG. 14}
Selectionner le grain du papier abrasif en fonction du travail a,
executer. Le papier abrasif est disponible en plusieurs grains. Un grain
grossier enleve la matiere plus rapidement et permet un premier
degrossissage. Un grain fin enleve la matiere plus lentement et
produit un fini plus regulier.
Debuter le travail avec un grain grossier pour un degrossissage
rapide. Puis utiliser un papier abrasif a,grain moyen puis a,grain fin
pour optimiser la finition.
Grain grossier 16 - 30
Grain moyen 36 - 80
Grain fin pour la finition 100 - 120
Grain tres fin pour la finition 150 - 180
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la
surface de la piece avec I'outil.
2. Appliquer un minimum de pression sur la FIG.14
surface de la piece et laisser I'outil
fonctionner a,haute vitesse. Le pongage
est a,son meilleur a,vitesse elev6e.
3. Maintenir un angle de 5° a, 15° entre
I'outil et la surface de la piece. Le disque
abrasif devrait toucher environ 25 mm
(1 po) de la surface de la piece.
4. Deplacer constamment I'outil en ligne droite pour emp_cher le
disque de br01er ou de tracer des sillons sur la surface de la
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

DeWalt D28066 TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire