BOMANN GS 195 Mode d'emploi

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Mode d'emploi
V
VV
V
RIEZER
RIEZER RIEZER
RIEZER
C
CC
C
ONGÉLATEUR
ONGÉLATEURONGÉLATEUR
ONGÉLATEUR
GS
GSGS
GS
195
195195
195
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Mode d
Mode dMode d
Mode d
’emploi
emploiemploi
emploi
2
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
Inh
InhInh
Inhoud
oudoud
oud
Inleiding…..……………………………….……Pagina 3
Algemene opmerkingen………………………Pagina 3
Bijzondere veiligheidsinstructies
voor dit apparaat.…………………………..….Pagina 4
Vervoer en verpakkingsmateriaal…………...Pagina 5
Apparaat………………………………………..Pagina 5
Installatie……………………………………….Pagina 6
Opstarten / Bediening………………………...Pagina 7
Reinigen en onderhoud………………….…...Pagina 9
Probleemoplossing..……………..…….……Pagina 10
Technische gegevens.……………………....Pagina 10
Afvoeren………………………………………Pagina 11
EU Productinformatieblad……………..……Pagina 12
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Contenu du produit
Contenu du produitContenu du produit
Contenu du produit
Introduction…………………….…………...…..Page 13
Remarques générales………….……..………Page 13
Consignes de sécurité spéciales
pour cet appareil………………………….……Page 14
Transport et emballage…………………….….Page 15
Équipement de l
appareil..……….….………..Page 16
Montage…...…….………...…………………...Page 16
Mise en marche / Fonctionnement…..………Page 17
Nettoyage et maintenance…......…….…..…..Page 19
Dépannage…………………….……...….........Page 20
Données techniques…..…...…………….……Page 20
Élimination………………………....……….…..Page 21
Fiche de données du produit UE….………….Page 22
3
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
Inleiding
InleidingInleiding
Inleiding
Bedankt voor het kiezen van ons product. We hopen
dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat
zult beleven.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Symbolen in deze gebruiksaanwijzingSymbolen in deze gebruiksaanwijzing
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn
speciaal gekenmerkt. Het is van essentieel belang
om te voldoen aan deze instructies om ongelukken
en schade te voorkomen.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
Dit waarschuwt u voor gezondheidsrisico's en geeft
mogelijk gevaar voor verwondingen aan.
VOORZICHTIG:
VOORZICHTIG:VOORZICHTIG:
VOORZICHTIG:
Dit verwijst naar mogelijke gevaren voor het apparaat
of andere objecten.
OPMERKING
OPMERKINGOPMERKING
OPMERKING:
::
: Dit markeert tips en informatie.
Al
AlAl
Algemene opmerkingen
gemene opmerkingengemene opmerkingen
gemene opmerkingen
Lees de bedieningsinstructies zorgvuldig voordat u
het apparaat in gebruik neemt en bewaar de
instructies, inclusief de garantie en het
aankoopbewijs. Als u dit apparaat aan derden
doorgeeft, geef dan ook de gebruiksaanwijzing door.
O
OO
OPMERKING
PMERKINGPMERKING
PMERKING:
::
:
Afbeeldingen kunnen afwijken van het originele
apparaat.
Het apparaat is alleen ontworpen voor
privégebruik en het beoogde doel. Dit apparaat is
niet geschikt voor commercieel gebruik.
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden zoals
beschreven in de handleiding. Gebruik het
apparaat niet voor andere doeleinden. Elk ander
gebruik is niet beoogd en kan tot schade of
persoonlijk letsel leiden.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Houd het
uit de buurt van warmtebronnen, direct zonlicht en
vochtigheid.
Wanneer niet in gebruik, voor het reinigen,
onderhoudswerkzaamheden door de gebruiker of
tijdens storing, schakel het apparaat uit en trek de
stekker (trek aan de stekker zelf, niet aan het
snoer) uit het stopcontact of verwijder de
zekering.
Het apparaat en zo mogelijk het netsnoer moeten
regelmatig op tekenen van schade worden
gecontroleerd. Als schade wordt geconstateerd
mag het apparaat niet worden gebruikt.
Om veiligheidsredenen zijn aanpassingen of
wijzigingen van het apparaat verboden.
Houd de verpakking (plastic zakken, dozen,
polystyreen, etc.) buiten het bereik van kinderen
om ervoor te zorgen dat zij veilig zijn.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
verstikkingsgevaar!verstikkingsgevaar!
verstikkingsgevaar!
4
Bijzon
BijzonBijzon
Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat
dere veiligheidsinstructies voor dit apparaatdere veiligheidsinstructies voor dit apparaat
dere veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Dit apparaat is bedoeld om in huishoudelijke en soortgelijke
toepassingen te worden gebruikt zoals
- personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- woonboerderijen en door klanten in hotels, motels en andere type
residentiële omgevingen;
- bed & breakfast gelegenheden;
- catering en soortgelijke niet-detailhandelstoepassingen.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
Houd de ventilatieopeningen in de behuizing van het toestel of in de
inbouwconstructie vrij van obstakels.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het
ontdooiproces te versnellen (indien nodig), behalve die beschreven in
deze handleiding (afhankelijk van het model inbegrepen in de
leveringsomvang).
Voorkom dat het koelcircuit wordt beschadigd.
Gebruik geen elektrische apparaten in het apparaat.
Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontvlambaar
drijfgas in het apparaat.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
kinderenkinderen
kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als zij op een veilige
manier toezicht hebben gekregen of geïnstrueerd zijn over het gebruik
gebruik gebruik
gebruik
van het apparaat
van het apparaatvan het apparaat
van het apparaat en de bijbehorende gevaren begrijpen.
Kinderen
Kinderen Kinderen
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
5
Reiniging en gebruikersonderhoud
gebruikersonderhoudgebruikersonderhoud
gebruikersonderhoud mag niet door kinderen
kinderenkinderen
kinderen worden
gedaan, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op met
een erkende monteur. Om blootstelling aan gevaar te voorkomen, laat
een defecte kabel altijd alleen met hetzelfde type kabel vervangen door
de fabrikant, door onze klantendienst of door een gekwalificeerd
persoon.
Gebruik de beschikbare inzamelpunten voor elektrische apparatuur
voor de verwijdering van het apparaat.
K
KK
Koelmiddel
oelmiddeloelmiddel
oelmiddel
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
Het koelcircuit van dit apparaat bevat het koelmiddel
isobutaan (R600a), een natuurlijk gas dat brandbaar
en zeer milieuvriendelijk is. Zorg ervoor dat geen
enkel deel van het koelcircuit beschadigd raakt
tijdens het transport en de installatie van het
apparaat.
Als het koelcircuit beschadigd is:
Als het koelcircuit beschadigd is:Als het koelcircuit beschadigd is:
Als het koelcircuit beschadigd is:
vermijd eventuele open vlammen of
ontstekingsbronnen,
haal de stekker uit het stopcontact,
ventileer de ruimte grondig waarin het apparaat
zich bevindt en
neem contact op met een erkende technicus.
Vervoer en verpakkingsmateriaal
Vervoer en verpakkingsmateriaalVervoer en verpakkingsmateriaal
Vervoer en verpakkingsmateriaal
Het apparaat vervoeren
Het apparaat vervoerenHet apparaat vervoeren
Het apparaat vervoeren
Vervoer het apparaat indien mogelijk in verticale
positie. Anders is het absoluut noodzakelijk om het
apparaat een paar uur rechtop te laten staan voor u
het installeert “Voor het eerste gebruik”. Bescherm
het apparaat tijdens het transport tegen
weersinvloeden.
Uitpakken van het apparaat
Uitpakken van het apparaat Uitpakken van het apparaat
Uitpakken van het apparaat
Haal het apparaat uit de verpakking.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folies,
vulmaterialen en karton verpakking.
Controleer het apparaat op transportschade om
mogelijk gevaar te voorkomen.
In geval van schade, zet het apparaat niet aan.
Neem contact op met uw distributeur.
OPMERKING
OPMERKINGOPMERKING
OPMERKING:
::
:
Er is eventueel wat productieresidu of stof op het
apparaat te vinden. We raden aan om het apparaat
te reinigen volgens hoofdstuk “Reiniging en
onderhoud”.
Appara
ApparaAppara
Apparaat
atat
at
Overzicht von het apparaat
Overzicht von het apparaatOverzicht von het apparaat
Overzicht von het apparaat
1
11
1 Temperatuur
regeling
2
22
2
Vriesladen /
Compartiment
3
33
3
Voetjes
6
Leveringsomvang
LeveringsomvangLeveringsomvang
Leveringsomvang
2x vrieslade, 1x vriesklep, 1x ijsblokjeshouder
Installatie
InstallatieInstallatie
Installatie
Voorwaarden voor de instal
Voorwaarden voor de instalVoorwaarden voor de instal
Voorwaarden voor de installatielocatie
latielocatielatielocatie
latielocatie
Voldoende ventilatie rondom het apparaat is
noodzakelijk om hitte af te voeren en efficiënte
koeling te verzekeren bij laag stroomverbruik.
Voldoende ruimte is noodzakelijk.
- Ruimte aan de achterkant ca. 5 cm en aan de
zijwanden elk ongeveer 10 cm;
- Plaats het apparaat zo dat de deur van het
apparaat onbelemmerd geopend kan worden.
Installeer alleen op een plaats met een
omgevingstemperatuur die geschikt is voor de
klimaatklasse van het apparaat. Voor informatie
over de klimaatklasse raadpleegt u het "EU-
Productinformatieblad" of het label aan de binnen-
of achterkant van het apparaat.
Plaats het apparaat op een stabiele en veilige
ondergrond. Als het apparaat niet horizontaal
staat, verstel de voetjes dienovereenkomstig.
Vermijd de installatie:
Vermijd de installatie:Vermijd de installatie:
Vermijd de installatie:
- in de buurt van verwarmingstoestellen, naast
een oven, in direct zonlicht of in de buurt van
andere warmtebronnen;
- op locaties met een hoge vochtigheidsgraad
(bijvoorbeeld buitenshuis, badkamer), omdat
metalen onderdelen onder dergelijke
omstandigheden gevoelig zijn voor corrosie.
- in de buurt van vluchtige of brandbare stoffen
(bijvoorbeeld gas, brandstof, alcohol, verf,
enz.) of in ruimtes met slechte luchtcirculatie
(bijvoorbeeld garages).
- Stel het apparaat niet bloot aan
weersinvloeden.
Elektrische aansl
Elektrische aanslElektrische aansl
Elektrische aansluiting
uitinguiting
uiting
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
De installatie op het lichtnet moet aan de lokale
normen en voorschriften voldoen.
Een verkeerde aansluiting kan tot een elektrische
elektrische elektrische
elektrische
schok
schokschok
schok leiden!
Pas de stekker van het apparaat niet aan. Als de
stekker niet goed op het stopcontact past, laat
een gekwalificeerde elektricien dan een correct
stopcontact installeren.
De bereikbaarheid van de stekker moet worden
gegarandeerd om in een noodgeval het toestel
van het stopcontact los te kunnen koppelen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met
de specificaties op het classificatielabel voordat u
deze aansluit.
Steek de stekker in een correct geïnstalleerd en
geaard stopcontact.
Als de stekker na de installatie niet toegankelijk
is, moet een overeenkomstige
ontkoppelingsinrichting beschikbaar zijn om aan
de relevante veiligheidsvoorschriften te voldoen.
De openingsrichting van de deur omkeren
De openingsrichting van de deur omkerenDe openingsrichting van de deur omkeren
De openingsrichting van de deur omkeren
Indien nodig, kan de openingsrichting van de deur
van rechts (geleverde situatie) naar links worden
veranderd.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
Bij het vervangen van de deurstop moet het apparaat
eerst van de voeding worden losgekoppeld.
OPMERKING
OPMERKINGOPMERKING
OPMERKING:
::
:
Vraag een andere persoon om hulp.
U hebt mogelijk nodig:
een schroefsleutel, een
kruiskopschroevendraaier en een dunne
schroevendraaier.
7
Verwijder de schroefdoppen op het deksel van
het apparaat, draai de schroeven los en verwijder
het deksel van het apparaat.
Verplaats de blinde dop van de kap van het
apparaat naar de andere kant.
Demonteer het bovenste deurscharnier en til de
deur van het apparaat op.
Kantel het apparaat enigszins naar achteren en
blokkeer het in deze positie. Schroef de voetjes
los en demonteer het onderste deurscharnier.
Breng het onderste deurscharnier naar de andere
kant van het apparaat en maak het vast na het
losdraaien van de scharnierpen en het
terugplaatsen aan de andere zijde van het
scharnier. Schroef de voetjes terug.
Zet het apparaat weer rechtop. Plaats de deur
terug en bevestig deze in de bedoelde positie.
Breng het bovenste deurscharnier naar de andere
kant van het apparaat na de positie van de
scharnierpenhouder en de blinde plug te
wisselen.
Bevestig de afdekking van het apparaat en plaats
de schroefdoppen terug.
Zorg ervoor dat de deur verticaal en horizontaal is
uitgelijnd, zodat het soepel openen en sluiten van de
deur gegarandeerd is.
Opstarten
Opstarten Opstarten
Opstarten /
//
/
Bediening
BedieningBediening
Bediening
Voor het eerste gebruik
Voor het eerste gebruikVoor het eerste gebruik
Voor het eerste gebruik
VOORZICHTIG:
VOORZICHTIG:VOORZICHTIG:
VOORZICHTIG:
Na transport moet het apparaat zo'n 4 uur rechtop
staand worden gelaten voordat u het op het
stopcontact aansluit. Dit niet in acht nemen kan tot
storing van het koelsysteem en defect raken van het
apparaat leiden.
Reinig de binnenkant van het toestel, inclusief alle
toebehoren. Raadpleeg de instructies die wij in het
hoofdstuk “Reiniging en onderhoud” hebben
opgenomen.
Het apparaat aanzetten
Het apparaat aanzettenHet apparaat aanzetten
Het apparaat aanzetten
Sluit het apparaat aan op het stopcontact.
Bedien de temperatuurregeling met behulp van
de meegeleverde plastic plaat. Zie ook het deel
“Instellingen”.
Instellingen
InstellingenInstellingen
Instellingen
De vermogensniveaus [ MIN – MAX ] regelen de
verschillende waarden van de interne temperatuur.
Instelling MIN:
Instelling MIN:Instelling MIN:
Instelling MIN:
Laagste instelling (warmste binnentemperatuur)
Instelling NORMAL:
Instelling NORMAL:Instelling NORMAL:
Instelling NORMAL:
Gemiddelde instelling (optimale bedrijfstemperatuur)
Instelling MAX:
Instelling MAX:Instelling MAX:
Instelling MAX:
Hoogste instelling (koudste binnentemperatuur)
Merk op dat de temperatuur zal veranderen
afhankelijk van de omgevingstemperatuur, hoe vaak
de deur geopend wordt en de hoeveelheid voedsel in
het apparaat.
Tijdens de eerste ingebruikname, draait u de
temperatuurregelaar eerst naar de hoogste instelling,
totdat het apparaat de gewenste bedrijfstemperatuur
heeft bereikt. Daarna wordt het aanbevolen om de
regeling terug te zetten naar een gemiddelde
8
instelling; het op een later tijdstip corrigeren van de
temperatuur zal dan eenvoudiger zijn.
Voedsel bewaren
Voedsel bewarenVoedsel bewaren
Voedsel bewaren
OPMERKING: Aanbeveling!
OPMERKING: Aanbeveling!OPMERKING: Aanbeveling!
OPMERKING: Aanbeveling!
Om te garanderen dat de temperatuur laag genoeg
is, moet u het apparaat een paar keer voorkoelen
voordat u voedsel voor het eerst in de koelkast
plaatst.
VOORZICHTIG:
VOORZICHTIG:VOORZICHTIG:
VOORZICHTIG:
Let altijd op de bewaarinstructies op de verpakking
van het voedsel.
Met de 4-sterren vriezer bewaart u bevroren voedsel
bij een temperatuur van ≤ -18°C gedurende een
aantal maanden; om ijsblokjes te maken en om vers
voedsel in te vriezen.
Vriezen
VriezenVriezen
Vriezen
24 uur voor het invriezen raden we aan om de
temperatuurregelaar naar het hoogste
vermogensniveau te draaien en deze instelling
zelfs na enkele uren bevriezen te behouden. Het
apparaat komt niet in gevaar als de instelling na
het invriezen niet terugkeert naar een normale
bedrijfstemperatuur, maar om economische
redenen dient u dit te vermijden.
Vers voedsel moet zo snel mogelijk tot de kern
worden ingevroren. Daarom moet tijdens het
invriezen de temperatuur van vers voedsel zo
snel mogelijk worden verlaagd om de vorming
van ijskristallen zo minimaal mogelijk te houden
en de voedselstructuur niet te beschadigen.
Bevroren voedsel moet in contact worden
gehouden met de bodem van het compartiment.
Houd een ruimte tussen de individuele porties
zodat de koude lucht kan circuleren.
Bewaren ingevroren voedsel
Bewaren ingevroren voedselBewaren ingevroren voedsel
Bewaren ingevroren voedsel
Verpakte en bevroren aankopen dienen bewaard
te worden in een 4-sterren vriezer compartiment
in overeenstemming met de gegevens van de
fabrikant. Zorg dat het voedsel niet ontdooit na
aankoop en dat u ze zo snel mogelijk in de vriezer
plaatst.
Het is mogelijk voedsel langere tijd te bewaren,
tot drie maanden. Deze periode kan variëren, dus
let op de informatie op de verpakking van de
handel.
Zorg dat de temperatuur in de vriezer niet boven
de -18°C komt. Hiervoor dient u het apparaat
regelmatig te ontdooien. Een dikke bevroren laag
beperkt de koeling en verhoogt het
stroomverbruik.
Algemene voorzorgsmaatrege
Algemene voorzorgsmaatregeAlgemene voorzorgsmaatrege
Algemene voorzorgsmaatregelen
lenlen
len
Overschrijd de maximale vriescapaciteit niet. Zie
de gegevens bij "EU Productinformatieblad” of op
het classificatielabel.
Vries geen flessen of blikjes in. Deze kunnen
kapotgaan als de inhoud bevriest - of zelfs
exploderen, als ze koolzuurhoudende dranken
bevatten.
Als producten eenmaal half of geheel ontdooit
zijn, dienen ze zo snel mogelijk gebruikt te
worden en mogen niet opnieuw ingevroren
worden, behalve als ze bewerkt zijn tot een
maaltijd.
De deur niet openen bij een stroomstoring. Als de
storing niet langer dan 15 uur duurt, zal het
voedsel niet bnvloed worden.
Eet geen bevroren voedsel. Eet geen ijs
rechtstreeks uit de vriezer. De kou kan
verwondingen in de mondholte veroorzaken.
Het aanraken van de metalen delen in de vriezer
kan symptomen gelijk aan brandwonden
veroorzaken als de huid gevoelig is.
Raak geen bevroren voedsel aan met natte of
vochtige handen.
9
Werkingsgeluid
WerkingsgeluidWerkingsgeluid
Werkingsgeluid
Soort geluid
Soort geluidSoort geluid
Soort geluid Oorzaak
OorzaakOorzaak
Oorzaak
Rommelen Compressor aan het werk
Geluid van
vloeistof
Circulatie van het koelmiddel
Klikkende
geluiden
De temperatuurregelaar schakelt de
compressor in en uit
Storende
geluiden
Trillingen van de planken of
koelspiraal
Uitschakelen
UitschakelenUitschakelen
Uitschakelen
Om het apparaat uit te zetten haalt u de stekker uit
Om het apparaat uit te zetten haalt u de stekker uit Om het apparaat uit te zetten haalt u de stekker uit
Om het apparaat uit te zetten haalt u de stekker uit
het stopcontact.
het stopcontact.het stopcontact.
het stopcontact.
Wanneer het apparaat voor lange periodes niet wordt
gebruikt:
Verwijder de inhoud van het apparaat.
Reinig het apparaat grondig (zie “Reinigen en
onderhoud”).
Laat de deur van het apparaat open om
onaangename geuren te voorkomen.
Tips voor energiebesparing
Tips voor energiebesparingTips voor energiebesparing
Tips voor energiebesparing
Trek de stekker uit het stopcontact als het
apparaat niet gebruikt wordt.
Installeer het apparaat niet in de buurt van
fornuizen, verwarming of andere warmtebronnen.
Bij hoge omgevingstemperaturen zal de
compressor vaker en langer draaien.
Zorg voor voldoende ventilatie aan de onder- en
achterkant van het apparaat. Blokkeer de
ventilatieopeningen nooit.
Stel de temperatuur niet kouder in dan
noodzakelijk.
Open de deur niet langer dan nodig is.
Het apparaat dient regelmatig ontdooid te worden.
De afdichting van de deur moet volledig intact
zijn, zodat de deur goed sluit.
Reinigen en onderhoud
Reinigen en onderhoudReinigen en onderhoud
Reinigen en onderhoud
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
Het apparaat altijd loskoppelen van de
voedingsadapter voor het reinigen en
gebruikersonderhoud.
Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat te
reinigen. vocht kan bij de elektrische
componenten terechtkomen. Risico op een
Risico op een Risico op een
Risico op een
elektrische schok!
elektrische schok!elektrische schok!
elektrische schok! Hete stoom kan de plastic
onderdelen beschadigen.
Het apparaat moet droog zijn voordat u het
opnieuw inschakelt.
VOORZICHTIG:
VOORZICHTIG:VOORZICHTIG:
VOORZICHTIG:
Gebruik geen draadborstels of andere scherpe,
schurende materialen.
Gebruik geen zure of schurende
reinigingsmiddelen
Voorkom dat het koelcircuit wordt beschadigd.
Het apparaat en de binnenkant reinigen
Het apparaat en de binnenkant reinigenHet apparaat en de binnenkant reinigen
Het apparaat en de binnenkant reinigen
Reinig de binnenkant van het apparaat, de
buitenoppervlakken, de accessoires en de
deurafdichting regelmatig met warm water en een
mild reinigingsmiddel; of met een schone,
vochtige microvezeldoek zonder reinigingsmiddel.
Verwijder de inhoud van het apparaat en bewaar
het op een koele plaats.
Nadat alles grondig gedroogd is, kunt u het
apparaat opnieuw inschakelen.
Ontdooien
OntdooienOntdooien
Ontdooien
VOORZ
VOORZVOORZ
VOORZICHTIG:
ICHTIG:ICHTIG:
ICHTIG:
Gebruik nooit metalen voorwerpen (bijv. messen) om
ijs van de verdamper te verwijderen. Anders kan dit
beschadigen. Een defecte verdamper kan ernstige
schade veroorzaken.
Voor een betere koeling en om energie te besparen,
ontdooit u het apparaat regelmatig als volgt:
10
Om het ontdooiproces󰆽 te starten, koppelt u het
apparaat los van de netspanning.
Verwijder de inhoud en bewaar op een afgedekte,
koele plaats.
Wanneer het ijs is gesmolten, veegt u het
condensaat weg en droogt u de binnenkant van
het apparaat.
Daarna kunt u het apparaat opnieuw starten door
de stekker in het stopcontact te steken en de
temperatuurregelaar te draaien.
Probleemoplossing
ProbleemoplossingProbleemoplossing
Probleemoplossing
Voordat u contact opneemt met een geautoriseerde
Voordat u contact opneemt met een geautoriseerde Voordat u contact opneemt met een geautoriseerde
Voordat u contact opneemt met een geautoriseerde
specialist
specialistspecialist
specialist
Probleem
ProbleemProbleem
Probleem Oorzaak/Handeling
Oorzaak/HandelingOorzaak/Handeling
Oorzaak/Handeling
Het apparaat
werkt niet
goed of
helemaal niet
∙ Controleer de stroomvoorziening /
temperatuurinstelling / omgevings-
temperatuur. ∙ Maak de
ventilatieopeningen vrij, zorg voor
voldoende ruimte rondom het
apparaat.
De lading is
te warm
∙ Controleer de temperatuurinstelling
/ omgevingstemperatuur. ∙ Open de
deur alleen zolang als nodig is.
Hard geluid
tijdens
gebruik
∙ Controleer de positie van het
apparaat. ∙ Zie het hoofdstuk
“Werkingsgeluid”.
Water onderin
het apparaat
∙ Controleer de temperatuur-
instelling.
OPMERKING:
OPMERKING:OPMERKING:
OPMERKING:
Als een probleem na het volgen van de
bovenstaande stappen blijft bestaan, neem contact
op met uw verkoper of een erkende technicus.
Technische gegevens
Technische gegevensTechnische gegevens
Technische gegevens
Elektrische aansluiting
Elektrische aansluitingElektrische aansluiting
Elektrische aansluiting……………
…………………………
……………...
......
...……
…………
…….
..
.……………
……………………
……………..
....
..
Netspanning: …….………….........….220-240 V~ / 50 Hz
Opgenomen vermogen: …………...……….....…….70 W
Afmetingen H x B x D / Gewicht
Afmetingen H x B x D / GewichtAfmetingen H x B x D / Gewicht
Afmetingen H x B x D / Gewicht
..
....
..…
….
..
.………………
…………………………
………………..
....
..
Maat van het apparaat: ……....…..84.7 x 49.4 x 49.4 cm
Netto gewicht: …………………….……..……ong. 27.0 kg
Wij behouden ons het recht voor om in de loop van
onze voortdurende productontwikkeling technische
en ontwerpwijzigingen aan te brengen.
Dit apparaat is getest volgens alle relevante huidige
CE-richtlijnen, zoals elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsrichtlijnen en is
volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften
gebouwd.
11
Afvoeren
AfvoerenAfvoeren
Afvoeren
Betekenis van het
Betekenis van het Betekenis van het
Betekenis van het “
Vuilnisbak
VuilnisbakVuilnisbak
Vuilnisbak
symbool
symboolsymbool
symbool
Bescherm het milieu; gooi geen elektrische
apparatuur in het huishoudelijk afval weg.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en
geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer
gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de
menselijke gezondheid kunnen hebben.
Dit zal bijdragen aan de recycling en andere vormen
van hergebruik van elektrische en elektronische
apparatuur.
Informatie over waar de apparatuur kan worden
afgevoerd kan bij uw gemeente worden verkregen.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
Verwijder eventuele deursloten of maak deze
onklaar, als u het apparaat buiten gebruik stelt of
afvoert.
12
EU Product
EU ProductEU Product
EU Productinformatie
informatieinformatie
informatieblad
bladblad
blad
Product
ProductProduct
Productinformatie
informatieinformatie
informatieblad voor huishoudelijke koelkasten/vriezers volgens de norm (EU) No. 1060/2010
blad voor huishoudelijke koelkasten/vriezers volgens de norm (EU) No. 1060/2010blad voor huishoudelijke koelkasten/vriezers volgens de norm (EU) No. 1060/2010
blad voor huishoudelijke koelkasten/vriezers volgens de norm (EU) No. 1060/2010
Merk
MerkMerk
Merk
BOMANN
BOMANNBOMANN
BOMANN
Model
ModelModel
Model
GS 195
GS 195GS 195
GS 195
Categorie
CategorieCategorie
Categorie
1)
1)1)
1)
8
88
8
Energie-efficiëntie klasse
2)
A++
Jaarlijkse energieverbruik
3)
kWh/a
133
Nettocapaciteit koeling totaal l
-
- waarvan koud opslag compartiment l
-
- waarvan wijnopslagcompartiment l
-
- waarvan koud opslag compartiment l
-
- waarvan bewaarruimte voor vers voedsel l
-
Netto totale vriescapaciteit l
65
Aantal sterren
4)
4
Ontwerptemperatuur van de overige compartimenten °C
-
Koudste bewaartemperatuur voor wijnopslagcompartiment °C
-
Vorstvrij
-
Stijgtijd van de temperatuur u
15
Invriescapaciteit kg / 24u
3.5
Klimaat klasse
5)
N/ST/T
Geluidsniveau dB(A) re1 pW
41
Ingebouwd
-
Wijnopslagapparaat
-
1) Categorie: 1 = Koelkast met één of meer versvoedsel opslagcompartimenten, 2 = Koelkastkelder - kelder en wijn opslagapparaten, 3 = Koelkast-koeler en
koelkast met een 0-ster compartiment, 4 = Koelkast met een één-ster compartiment, 5 = Koelkast met een twee-sterren compartiment, 6 = Koelkast met
een drie-sterren compartiment, 7 = Koelkast-vriezer, 8 = Rechtop staande vriezer, 9 = Diepvrieskist; 10 = Multifunctionele en andere koelapparatuur.
2) A +++ (hoogste efficiëntie) tot G (laagste efficiëntie).
3) Jaarlijks energieverbruik “XYZ” kWh per jaar op basis van standaard testresultaten gedurende 24 uur. Het werkelijke energieverbruik zal afhangen van hoe
het toestel wordt gebruikt en waar het geplaatst is.
4) * = compartiment: een opslagcompartiment voor diepvriesproducten waarin de temperatuur niet hoger is dan -6°C.
** = compartiment: een opslagcompartiment voor diepvriesproducten waarin de temperatuur niet hoger is dan -12°C.
*** = compartiment: een opslagcompartiment voor diepvriesproducten waarin de temperatuur niet hoger is dan -18°C.
*(***) = een invriesruimte waarin de temperatuur niet hoger dan -18°C is en een min. vriescapaciteit in 24 uur
5) Klimaatklasse SN: omgevingstemperatuur van +10°C tot +32°C.
Klimaatklasse N: omgevingstemperatuur van +16°C tot +3C.
Klimaatklasse ST: omgevingstemperatuur van +16°C tot +38°C.
Klimaatklasse T: omgevingstemperatuur van +16°C tot +43°C.
13
F
FF
FRANÇAIS
RANÇAISRANÇAIS
RANÇAIS
Introduction
IntroductionIntroduction
Introduction
Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que
vous aurez plaisir à utiliser cet appareil.
Symboles de ce mode d
Symboles de ce mode dSymboles de ce mode d
Symboles de ce mode d
emploi
emploiemploi
emploi
Les informations de sécurité importantes sont in-
diquées de manière spéciale. Il est essentiel de re-
specter toutes ces instructions pour éviter les acci-
dents et les dommages.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
:
::
:
Avertit contre les dangers pour la santé et indique les
risques potentiels de blessure.
ATTENTION
ATTENTIONATTENTION
ATTENTION
:
::
:
Ce symbole fait référence à des risques potentiels
pour la machine ou d'autres objets.
NOTE
NOTENOTE
NOTE
:
::
: Attire votre attention sur des conseils et
informations.
Remarques générales
Remarques généralesRemarques générales
Remarques générales
Lisez le mode d'emploi avant de mettre l'appareil en
marche et conservez les instructions ainsi que la
garantie et le reçu. Si vous donnez l'appareil à d'au-
tres personnes, veuillez également leur communi-
quer le mode d'emploi.
NOTE
NOTENOTE
NOTE
:
::
:
Les illustrations peuvent ne pas correspondre à
l
appareil que vous possédez.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage
privé et dans le but pour lequel il a été conçu. Cet
appareil ne convient pas à une utilisation com-
merciale.
Celui-ci doit uniquement être utilisé de la manière
décrite dans le mode d
emploi. N'utilisez l'appareil
que dans le but prévu. Toute autre utilisation n'est
pas prévue et peut provoquer des dommages ou
des blessures corporelles.
N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur. Conser-
vez-le éloigné des sources de chaleur, de l'expo-
sition directe au soleil et de l'humidité.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, pour le netto-
yer, pour les travaux d'entretien ou en cas d'inter-
ruption de service, éteignez l'appareil et débran-
chez le cordon (tirez sur la fiche et non pas sur le
câble) ou désactivez le fusible.
L'appareil et le câble d'alimentation secteur doi-
vent être vérifiés régulièrement autant que possi-
ble afin de vérifier qu'ils ne sont pas endomma-
gés. En cas de dommages, l'appareil ne doit pas
être utilisé.
Pour des raisons de sécurité, les altérations ou
modifications de l'appareil sont interdites.
Afin de garantir la sécurité de vos enfants,
veuillez conservez tous les emballages (sacs en
plastique, boîtes, polystyrène, etc.) hors de leur
porté.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
:
::
:
Ne laissez pas de jeunes enfants jouer avec le
film. Risque d
Risque dRisque d
Risque d
étouffement!
étouffement!étouffement!
étouffement!
14
Consignes de sécurité spéci
Consignes de sécurité spéciConsignes de sécurité spéci
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
ales pour cet appareilales pour cet appareil
ales pour cet appareil
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domes-
tiques et similaires, telles que
- les cuisines des employés de magasin, de bureaux et d'autres envi-
ronnements professionnels ;
- les fermes et les clients des hôtels, motels et autres environnements
de type résidentiel ;
- les environnements de type maison d’hôtes ;
- la restauration à domicile et autres applications qui ne font pas de la
vente au détail.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
:
::
:
Conservez les orifices d'aération, du boîtier de l'appareil ou de la struc-
ture intégrée, libres d'obstructions.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accé-
lérer le processus de dégivrage (si nécessaire), sauf ceux qui sont dé-
crits dans ce manuel (en fonction du modèle inclus dans la livraison).
N'endommagez pas le circuit de réfrigérant.
Ne pas faire fonctionner de dispositif électrique dans lappareil.
Ne stockez pas de substances explosives, telles que des aérosols à
propulseur inflammable, dans l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
enfantsenfants
enfants de 8 ans et plus et des
personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles
bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant la bonne
utili
utiliutili
utilisation de l
sation de lsation de l
sation de l’appareil
appareilappareil
appareil en toute sécurité et comprennent les risques
possibles.
15
Les enfants
Les enfantsLes enfants
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur
entretien par l'utilisateurentretien par l'utilisateur
entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants
enfantsenfants
enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans et qu'ils soient sous
surveillance.
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Contactez plutôt un
technicien qualifié. Pour éviter tout danger, faites toujours remplacer
les câbles défectueux par le fabricant, par notre service client ou par
une personne qualifiée et par un câble du même type.
Utilisez les points de collecte désignés pour les appareils électriques
afin de mettre l'appareil au rebut.
Réfrigérant
RéfrigérantRéfrigérant
Réfrigérant
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
:
::
:
Le circuit de refroidissement de l'appareil contient un
réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel in-
flammable et de haute compatibilité environnemen-
tale. Assurez-vous qu'aucune partie du circuit de
refroidissement n'est endommagée pendant le
transport et l'installation de l'appareil.
Si le circuit de refroidissement en endo
Si le circuit de refroidissement en endoSi le circuit de refroidissement en endo
Si le circuit de refroidissement en endommagé
mmagémmagé
mmagé
:
::
:
évitez toute flamme nue ou source d'étincelles,
débranchez la prise électrique,
aérez la pièce dans laquelle l'appareil est instal
et contactez un technicien autorisé.
Transport et emballage
Transport et emballageTransport et emballage
Transport et emballage
Transporter l
Transporter lTransporter l
Transporter l
appareil
appareilappareil
appareil
Transporter l’appareil, si possible, à la verticale. Si
cela n’est pas possible, il est absolument nécessaire
de mettre l’appareil à la verticale pendant plusieurs
heures avant de le mettre en service comme « Avant
la première utilisation ». Protégez l’appareil des in-
tempéries pendant son transport.
Déballer l
Déballer lDéballer l
Déballer l
’appareil
appareil appareil
appareil
Sortez l’appareil de son emballage.
Retirez la totalité du matériau d'emballage, tel que
les films, le rembourrage et le carton.
Par prévention des risques, vérifiez que l'appareil
n'a pas été endommagé pendant le transport.
En cas de dommage, ne mettez pas l'appareil en
marche. Contactez votre distributeur.
NOTE
NOTENOTE
NOTE
:
::
:
Il est possible que des résidus de production ou de la
poussière se soient accumulés sur l'appareil. Nous
recommandons de nettoyer l'appareil conformément
au chapitre « Nettoyage et maintenance ».
16
Équipement de l
Équipement de lÉquipement de l
Équipement de l
appareil
appareilappareil
appareil
Aperçu de l'appareil
Aperçu de l'appareilAperçu de l'appareil
Aperçu de l'appareil
1
11
1 Réglage de la
température
2
22
2 Tiroirs / compartiment
de congélation
3
33
3 Patins
Contenu de la boîte
Contenu de la boîteContenu de la boîte
Contenu de la boîte
2x tiroirs de congélation, 1x capuchon de congéla-
tion, 1x tiroir à glaçons
Montage
MontageMontage
Montage
Conditions relatives à l'emplacement d'installation
Conditions relatives à l'emplacement d'installationConditions relatives à l'emplacement d'installation
Conditions relatives à l'emplacement d'installation
Une bonne ventilation est nécessaire autour de
l'appareil, afin de dissiper correctement la chaleur
et de garantir un parfait fonctionnement du re-
froidissement et une faible consommation d'éner-
gie. Veillez à ménager un espace libre suffisant
autour de l’appareil.
- L'espace libre par rapport au mur de derrière
est d'environ 5 cm et 10 cm pour les murs laté-
raux ;
- Un espace suffisant sur l'avant de l'appareil
doit être préservé pour que la porte puisse être
ouverte sans être gênée.
Seul un emplacement d'installation dont la tempé-
rature ambiante correspond à la classe de client
de l'appareil convient. Pour de plus amples infor-
mations sur la classe climatique, voyez le chapitre
« Fiche de dones du produit UE » ou la plaque
signalétique située à l'intérieur ou au dos de l'ap-
pareil.
Placez l'appareil sur une surface stable et ferme.
Si l'appareil n'est pas horizontal, ajustez les pieds
en fonction.
Éviter une installation
Éviter une installationÉviter une installation
Éviter une installation
:
::
:
- à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière,
exposée à la lumière directe du soleil ou à
d'autres sources de chaleur ;
- aux emplacements extrêmement humides (par
ex. en extérieur, dans une salle de bain), dans
la mesure où les pièces en métal seraient su-
jettes à la corrosion dans de tels envi-
ronnements ;
- à proximité de matériaux volatiles ou inflam-
mables (par ex. du gaz, de l’essence, de
l’alcool, de la peinture, etc.), dans les pièces
qui ne disposent pas d’une bonne circulation
de l’air (par ex. des garages).
- N’exposez pas lappareil aux intempéries.
Branchement électrique
Branchement électriqueBranchement électrique
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
:
::
:
L'installation de l'alimentation secteur doit être
conforme aux normes et réglementations locales.
Une connexion incorrecte peut causer une élec-
causer une élec-causer une élec-
causer une élec-
trocution
trocutiontrocution
trocution !
Ne modifiez pas la fiche de l'appareil. Si la prise
ne convient pas à la fiche, faites installer une
prise adéquate par un spécialiste autorisé.
La prise d’alimentation doit toujours être accessi-
ble afin de pouvoir débrancher l'appareil de l'ali-
mentation électrique en cas d'urgence.
Assurez-vous que la tension délivrée correspond
aux caractéristiques établies sur l’étiquette élec-
trique avant le branchement au secteur.
Connectez le câble secteur à une prise électrique
correctement installée et mise à la terre.
Si la prise après l’installation n’est pas accessible,
un dispositif de coupure de l’alimentation doit être
disponible, pour respecter les réglementations de
sécurité.
17
Inverser le sens d'ouverture de la porte
Inverser le sens d'ouverture de la porteInverser le sens d'ouverture de la porte
Inverser le sens d'ouverture de la porte
Si besoin, l'ouverture de la porte peut être déplacée
de la droite (ainsi que l'appareil est livré) vers la gau-
che.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
:
::
:
Déconnectez lappareil de la prise électrique avant
d’inverser la butée de la porte.
NOTE
NOTENOTE
NOTE
:
::
:
Faites-vous aider d’une autre personne.
Vous aurez peut-être besoin de
: une clef an-
glaise, un tournevis cruciforme, ainsi que d’un
tournevis à tête plate fine.
Retirez les capuchons des vis sur la surface de
l’appareil, desserrez les vis, et retirez le cache de
l’appareil.
Positionnez le capuchon de masque du cache de
l’appareil sur le côté opposé.
Démontez la charnière supérieure de la porte de
l’appareil et soulevez la porte de ce dernier.
Penchez l’appareil légèrement en arrière et calez-
le dans cette position. Dévissez les patins et dé-
montez la charnière du bas de la porte.
Transférez et fixez la charnière du bas de la porte
de l’autre côté de l’appareil après avoir dévissé la
goupille de la charnière et l’avoir replacée depuis
la charnière opposée. Vissez les patins.
Remettez l’appareil à la verticale. Remettez la
porte en place et fixez-la dans la position prévue.
Transférez et attachez la charnière supérieure de
la porte sur le côté opposé de l’appareil après
avoir changé la position du support de goupille de
la charnière et le bouchon de masquage.
Attachez le cache de l’appareil et remettez les
capuchons des vis en place.
Assurez-vous que la porte est correctement alignée
verticalement et horizontalement, afin de permettre
une ouverture et une fermeture de porte correctes.
Mise en marche / Fonctionnement
Mise en marche / FonctionnementMise en marche / Fonctionnement
Mise en marche / Fonctionnement
Avant la première utilisation
Avant la première utilisationAvant la première utilisation
Avant la première utilisation
ATTEN
ATTENATTEN
ATTENTION
TIONTION
TION
:
::
:
Après le transport, l'appareil doit rester à la verticale
pendant quatre heures avant de le connecter à l'ali-
mentation électrique. Le non-respect de cette condi-
tion pourrait endommager le système de refroidisse-
ment et provoquer une panne de l'appareil.
Nettoyez l
intérieur de l
appareil, avec tous les ac-
cessoires. Consultez les instructions exposées dans
le chapitre « Nettoyage et maintenance ».
Mettre l'appareil en marche
Mettre l'appareil en marcheMettre l'appareil en marche
Mettre l'appareil en marche
Connectez l'appareil à l'alimentation électrique.
Réglez le thermostat avec la plaque de plastique
incluse. Voir également la section « Réglages ».
Réglages
RéglagesRéglages
Réglages
Les niveaux de puissance [ MIN – MAX ] régulent les
différentes valeurs de la température interne.
Réglage MIN
Réglage MINRéglage MIN
Réglage MIN
:
Le réglage le plus bas (la température interne la plus
élevée)
Réglage NORMAL
Réglage NORMALRéglage NORMAL
Réglage NORMAL
:
Réglage moyen (température de fonctionnement
optimale)
18
Réglage MAX
Réglage MAXRéglage MAX
Réglage MAX
:
Le réglage le plus élevé (la température interne la
plus basse)
Notez bien que la température changera en fonction
de la température ambiante, de la fréquence d'ou-
verture de la porte, et la quantité d’aliments contenus
dans l’appareil.
Pendant le fonctionnement initial, faites tourner le
thermostat sur le réglage le plus haut, jusqu’à ce que
l’appareil atteigne la température de fonctionnement
désirée. Par la suite, il est recommandé de remettre
le thermostat sur le réglage moyen. Il sera ainsi plus
facile de modifier la température par la suite.
Conserver les aliments
Conserver les alimentsConserver les aliments
Conserver les aliments
NOTE
NOTENOTE
NOTE
: Recommandation !
: Recommandation !: Recommandation !
: Recommandation !
Pour garantir que la température des aliments soit
assez basse, nous vous recommandons de pré-
refroidir l’appareil plusieurs fois avant d’y mettre des
aliments.
ATTENTION
ATTENTIONATTENTION
ATTENTION
:
::
:
Respectez toujours les instructions de conservation
indiquées sur lemballage des aliments.
Le congélateur 4 étoiles vous permet de conserver
des aliments surgelés à une température de ≤ -18°C
pendant plusieurs mois. Il peut également faire des
glaçons et congeler les aliments frais.
Congélation
CongélationCongélation
Congélation
24 heures avant la congélation, nous vous
recommandons de régler le thermostat sur le plus
haut réglage, et de le laisser ainsi pendant
plusieurs heures après la congélation. L’appareil
ne risque pas de dommage si vous ne baissez
pas le réglage sur le niveau moyen après avoir at-
teint le point de congélation, mais pour des rai-
sons d’économies, vous devriez éviter de faire ce-
la autant que possible.
Les aliments frais doivent être congelés en leur
centre aussi rapidement que possible. Cela veut
dire que pendant la congélation, la température
des aliments frais doit être abaissée aussi bas
que possible pour éviter la formation de cristaux
de glace, qui risquent d’endommager la structure
des aliments.
Les aliments congelés doivent rester en contact
avec le bas du compartiment.
Laissez un espace entre les aliments, de manière
que l’air froid puisse circuler.
Conserver
ConserverConserver
Conserver
les aliments surgelés
les aliments surgelésles aliments surgelés
les aliments surgelés
Les aliments surgelés en paquets doivent être
stockés dans un congélateur 4 étoiles dans le re-
spect des instructions du fabricant. Vérifiez que
les aliments n’ont pas décongelé après leur
achat, et rangez-les aussi vite que possible dans
le congélateur.
Il est possible de conserver les aliments pendant
de plus longues périodes de temps, jusqu’à
3 mois. Cette période peut varier, alors consultez
les informations apposées sur l’emballage du
produit.
Assurez-vous que la température du congélateur
ne monte pas au-dessus de -18 C. Pour garantir
cela, l’unité doit être dégivrée régulièrement. Une
épaisse couche de gel détériore les performances
de congélation, et augmentent la consommation
électrique.
Consignes de sécurité générales
Consignes de sécurité généralesConsignes de sécurité générales
Consignes de sécurité générales
Ne pas remplir le congélateur au-delà de sa ca-
pacité de congélation maximum. Voir les données
sous « Fiche de données du produit UE » ou sur
l’étiquette apposée au produit.
Ne pas stocker de bouteilles ni de canettes. Ces
dernières peuvent casser et leur contenu se con-
geler – elles peuvent même exploser dans le cas
des liquides gazeux.
19
Une fois que les produits ont été décongelés à
moitié ou complètement, ils doivent être
consommés aussitôt que possible, et ne doivent
pas être congelés de nouveau, sauf s’ils sont des
plats préparés.
Ne pas ouvrir la porte en cas de coupure
d’électricité. Si la coupure de courant ne dure pas
plus de 15 heures, alors les aliments ne seront
pas affectés.
Ne pas manger des aliments toujours surgelés.
Ne pas manger de la glace directement hors du
congélateur. Le froid peut blesser la cavité buc-
cale.
Toucher les surfaces métalliques à l’intérieur de
l’appareil peut causer des sensations similaires à
des brûlures si votre peau est particulièrement
sensible.
Ne jamais toucher d’aliments surgelés avec les
mains mouillées ou humides.
Bruits de fonctionnement
Bruits de fonctionnementBruits de fonctionnement
Bruits de fonctionnement
Type de bruit
Type de bruitType de bruit
Type de bruit
Raison
RaisonRaison
Raison
Grondement Compresseur en fonctionnement
Sons de liqui-
des
Circulation du produit réfrigérant
Déclics Le thermostat active ou désactive
le compresseur
Bruits anor-
maux
Vibrations des casiers ou des
spires de refroidissement
Mettre hors
Mettre horsMettre hors
Mettre hors-
--
-service
serviceservice
service
Pour éteindre l
Pour éteindre lPour éteindre l
Pour éteindre l’appareil, déconnectez
appareil, déconnectezappareil, déconnectez
appareil, déconnectez-
--
-le de la prise
le de la prise le de la prise
le de la prise
d
dd
d’alimentation.
alimentation.alimentation.
alimentation.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues
périodes :
Sortez le contenu de l'appareil.
Nettoyez l’appareil avec soin (voir « Nettoyage et
maintenance »).
Laissez ouverte la porte de l'appareil pour préve-
nir l'apparition de mauvaises odeurs.
Conseils pour économiser l'énergie
Conseils pour économiser l'énergieConseils pour économiser l'énergie
Conseils pour économiser l'énergie
Débranchez l'appareil de l'alimentation, si vous ne
vous en servez pas.
N'installez pas l'appareil à proximité de cui-
sinières, radiateurs ou autres sources de chaleur.
En cas de température ambiante élevée, le com-
presseur fonctionnement plus fréquemment et
plus longtemps.
Assurez-vous que la ventilation est suffisante au
bas et sur les côtés de l'appareil. Ne bloquez ja-
mais les orifices de ventilation.
Ne réglez pas la température plus bas que
nécessaire.
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps
que nécessaire.
L’appareil doit être dégivré régulièrement, autant
que nécessaire.
Le joint de porte doit être entièrement intact pour
que la porte se ferme correctement.
Nettoyage et maintenance
Nettoyage et maintenanceNettoyage et maintenance
Nettoyage et maintenance
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
:
::
:
Débranchez toujours l’appareil de l'alimentation
avant d’effectuer les opérations de nettoyage et
de maintenance.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer
l'appareil ; de l'humidité pourrait pénétrer dans les
composants électriques. Risque de choc élec-
Risque de choc élec-Risque de choc élec-
Risque de choc élec-
trique
triquetrique
trique
!
!!
! La vapeur chaude pourrait endommager
les pièces en plastique.
L'appareil doit être sec avant d'être remis en
route.
ATTENTION
ATTENTIONATTENTION
ATTENTION
:
::
:
N'utilisez pas de brosse en fer ou d'autre article
coupant ou abrasif.
N'utilisez pas de détergents abrasifs ou acides.
N'endommagez pas le circuit de réfrigérant.
20
Nettoyez régulièrement l'appareil, y compris son
Nettoyez régulièrement l'appareil, y compris son Nettoyez régulièrement l'appareil, y compris son
Nettoyez régulièrement l'appareil, y compris son
intérieur
intérieurintérieur
intérieur
Nettoyez la surface intérieure et la surface extéri-
eure de l’appareil, ses accessoires et le joint de
porte régulièrement à l’eau chaude mélangée
avec du détergent doux. Vous pouvez aussi utili-
ser un tissu de microfibres humidifié sans agent
de nettoyage.
Retirez le contenu de l'appareil et rangez-les dans
un endroit frais.
Une fois que l'appareil est entièrement sec, vous
pouvez reprendre le fonctionnement.
Décongeler
DécongelerDécongeler
Décongeler
ATTENTION
ATTENTIONATTENTION
ATTENTION
:
::
:
Ne jamais utiliser d’objets métalliques (par ex. des
couteaux) pour retirer la glace de l’évaporateur. Vous
risqueriez de l’endommager.
Un évaporateur endommagé peut causer de sérieux
dégâts.
Pour obtenir un meilleur refroidissement et écono-
miser l’énergie, dégivrez l’appareil régulièrement
comme suit :
Pour commencer le processus de dégivrage,
débranchez l’appareil de l’alimentation électrique.
Retirez les aliments de l'appareil et rangezles
dans un endroit frais.
Une fois que la glace a fondu, essuyez le con-
densat et essuyez l’intérieur de l’appareil.
Vous pouvez ensuite redémarrer l’appareil en
branchant la prise et faisant tourner le thermostat.
Dépannage
DépannageDépannage
Dépannage
Avant de contacter un spécialiste autorisé
Avant de contacter un spécialiste autoriséAvant de contacter un spécialiste autorisé
Avant de contacter un spécialiste autorisé
Problème
ProblèmeProblème
Problème
Raison / Solution
Raison / SolutionRaison / Solution
Raison / Solution
L’unité ne fonc-
tionne pas
correctement
ou pas du tout
∙ Inspectez l’alimentation / le ther-
mostat / la température ambiante.
∙ Retirez les obstructions des ori-
fices de ventilation, installez l'ap-
pareil en respectant les espaces
libres sur son pourtour.
Les aliments
sont trop
chauds
∙ Vérifiez le thermostat / la tempé-
rature ambiante. ∙ N’ouvrez pas la
porte plus longtemps que néces-
saire.
Fonctionne-
ment très bru-
yant
∙ Vérifiez que le positionnement de
l’appareil. ∙ Consultez la section
« Bruits de fonctionnement »
De l’eau se
collecte dans le
bas de l’unité
∙ Vérifiez le thermostat.
NOTE
NOTENOTE
NOTE
:
::
:
Si le problème persiste après avoir suivi les recom-
mandations ci-dessus, veuillez contacter votre
revendeur ou un technicien autorisé.
Données techniques
Données techniquesDonnées techniques
Données techniques
Branchement électrique
Branchement électriqueBranchement électrique
Branchement électrique………………...
………………...………………...
………………...........
................
........……………
………………………
……………
Tension d’alimentation : …………
……………………
………….
..
.
…220-240 V~ / 50 Hz
Puissance d’alimentation :
……
…………
…………..……………
……..…………………..……………
……..……………70 W
Dimension H x l x P / Poids
Dimension H x l x P / PoidsDimension H x l x P / Poids
Dimension H x l x P / Poids…………
……………………
…………………...
………...………...
………...……...……
……...…………...……
……...……
Dimensions de l’appareil :
…….
….….
….
….
..
.84.7 x 49.4 x 49.4 cm
Poids net :
……………
………………………………
…………………………
……………………
…………...……
...……...……
...……approx. 27.0 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifi-
cations techniques ainsi que des modifications de
conception dans le cadre du développement continu
de nos produits.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

BOMANN GS 195 Mode d'emploi

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues