MD Sports BG144Y19001 Manuel utilisateur

Catégorie
Jeux d'adresse
Taper
Manuel utilisateur
This product is covered by a limited warranty
that is effective for 90 days from the date of
purchase. If, during the limited warranty
period, a part is found to be defective or
broken, we will offer replacement parts at free
cost to you, the customer. The only exceptions
to the warranty include mainframes, table
tops, playing surfaces, batteries or tools.
The above warranty will not be applied in the
cases of damages due to improper usage,
alteration, misuse, abuse, accidental damage
or neglect.
This Limited Warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights vary
from one State (province) to another.
A PURCHASE RECEIPT (or other proof of
purchase) will be required before any warranty
service is initiated. For all requests for warranty
service, please feel free to contact our
Consumer Service Department.
Please be aware of your product’s Limited
Warranty for the return/refund policy from the
store, We, at Medal Sports, cannot handle the
product which is out of product’s limited
warranty since we only provide available parts.
Thank you!
PLEASE CONTACT US BEFORE RETURNING
THE PRODUCT TO THE STORE!
AUSTRALIA: Our goods come with guarantees
that cannot be excluded under the Australian
Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and
for compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also
entitled to have the goods repaired or
replaced if the goods fail to be of acceptable
quality and the failure does not amount to a
major failure.
Ce produit est couvert par une garantie limitée
valable 90 jours à compter de la date d'achat. Si
pendant cette période une pièce est jugée
défectueuse ou se casse, nous la remplacerons
gratuitement. Les seules exceptions à la garantie
comprennent les armatures principales, les dessus
de table, les surfaces de jeu, les piles ou les outils.
La garantie ci-dessus ne s’applique pas en cas de
dommages occasionnés par une mauvaise
utilisation, une altération du produit, de mauvais
traitements, des dommages accidentels ou des
négligences.
Cette garantie limitée vous accorde des droits
légaux spécifiques ainsi que d’autres droits variant
d’un état (province) à un autre.
UNE FACTURE D'ACHAT (ou toute autre preuve
d'achat) sera exigée avant toute intervention sous
garantie. Pour toute demande d'intervention sous
garantie, veuillez contacter notre service à la
clientèle.
Vous devez connaître la garantie limitée de votre
produit pour l’échange ou le remboursement en
magasin. Medal Sports ne peut traiter une
demande pour un produit dont la garantie limitée
n’est plus en vigueur, car nous ne fournissons que
les pièces. Merci.
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AVANT DE
RETOURNER LE PRODUIT EN MAGASIN!
AUSTRALIE : Nos articles sont offerts avec des
garanties qui ne peuvent connaître d'exclusions au
regard de la loi australienne sur la protection des
consommateurs. Vous avez droit au remplacement
ou au remboursement en cas de défaillance
majeure de votre article ainsi qu'à une
compensation en cas de perte ou de dommage
prévisible. Vous avez aussi droit à la réparation ou au
remplacement de l'article s'il n'est pas d'une qualité
acceptable et que la défaillance n'est pas majeure.
Este producto está cubierto por una garantía
limitada de 90 días efectiva a partir de la fecha de
compra. Si durante el periodo de la garantía
limitada, alguna pieza se encontrase rota o
defectuosa, nosotros reemplazaremos las piezas
sin ningún costo para usted, nuestro cliente. Las
únicas excepciones de esta garantía son la unidad
central, tableros de mesa, superficies de juego, pilas
o herramientas.
La garantía mencionada no aplicará en caso de
presentar daños a causa de uso inapropiado,
alteraciones, mal uso, abuso, daño accidental
o negligencia.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos y usted podría tener otros derechos
adicionales que varían de un Estado (provincia) a
otro.
Se requiere el RECIBO DE COMPRA (u otro
comprobante de compra) antes de iniciar
cualquier servicio de garantía. Favor de ponerse en
contacto con nuestro Departamento de Servicio al
Cliente para toda solicitud de servicio de garantía.
Por favor tenga en cuenta la Garantía Limitada de
su producto para conocer la política de devolución
y reembolso de su producto. Medal Sports no se
hará cargo de un producto que esté fuera de la
garantía limitada ya que nosotros proporcionamos
únicamente las piezas disponibles. ¡Gracias!
¡POR FAVOR PÓNGASE EN CONTACTO CON
NOSOTROS ANTES DE DEVOLVER EL
PRODUCTO A LA TIENDA!
AUSTRALIA: Nuestros productos cuentan con
garantías que no se pueden excluir bajo las
Leyes del Consumidor de Australia. Usted
tiene derecho a un cambio o devolución en
caso de un fallo importante y a una
compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También
tiene derecho a la reparación o reemplazo de
los bienes, si éstos no cumplen con una
calidad aceptable y el fallo no constituye un
fallo importante.
MD SPORTS
877-472-4296
www.medalsports.com
Please Contact
Por favor contacte a
Veuillez contacter
Customer Service
Toll Free
Servicio al Cliente
Número de teléfono gratuito
(Teléfono no válido en México)
Service à la clientèle
(sans frais)
Mon.-Fri.,
9:00 a.m. to 5:00 p.m. EST
Lunes a Viernes,
9:00 a.m. a 5:00 p.m.
(Hora del Este)
Du lundi au vendredi de
9 h à 17 h (HE)
DO NOT RETURN TO STORE NO DEVOLVERLO A LA TIENDANE PAS RAPPORTER EN MAGASIN
WE ARE READY
TO HELP
ESTAMOS LISTOS
PARA AYUDARLE
NOUS SOMMES
PRÊTS À VOUS AIDER
Pour toute information
complémentaire ou réponse
aux questions fréquentes
veuillez vous rendre sur
Para mayor información y
preguntas frecuentes, favor
de visitarnos en
For additional resources and
Frequently Asked Questions,
please visit us at
1232183 www.medalsports.com1
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
LIMITED 90 DAYS WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS
1232183 www.medalsports.com2
HERRAMIENTAS NECESARIAS
OUTILS NÉCESSAIRESTOOLS REQUIRED
Power Tools: Set to Low Torque
Visseuse électrique : Couple faible
Herramientas eléctricas: Ajuste el par de torsión en
nivel bajo
High Torque Over Tightened
Un couple élevé peut créer des dommages
Una alta velocidad de rotación
puede ocasionar daños
Do not use or keep product outdoors.
Indoor use only. No wet/humid
conditions.
N’utilisez ni ne stockez ce produit à l’extérieur.
Uniquement pour utilisation à l’intérieur.
Ne pas exposer à l'humidité.
No utilice o almacene este producto al
exterior. Para uso en interiores solamente. No
utilice o almacene el producto en lugares
húmedos.
Mantenga alejadas a sus
mascotas del lugar de
ensamblaje.
This product is intended for INDOOR use only.
Please do not sit, climb or lean on the product.
Please do not drag the product when moving it in
order to avoid damaging the legs.
Please only use spray furniture polish to clean the
exterior surfaces of the product.
This is not a child's toy, so adult supervision is
required for children playing this game.
1.
2.
3.
4.
5.
Este producto está destinado para su uso en
INTERIORES solamente.
Por favor, no se siente, suba o se recargue sobre el
producto.
No arrastre el producto para moverlo ya que
podría dañar las patas.
Use solamente lustramuebles en aerosol para
limpiar la superficie exterior del producto.
Este no es un juguete para niños. Se requiere la
supervisión de un adulto cuando los niños
jueguen con el producto.
1.
2.
3.
4.
5.
Ce produit est conçu pour une utilisation à l’intérieur
uniquement.
Veuillez ne pas vous asseoir, grimper ou vous appuyer
sur le produit.
Veuillez ne pas trainer ce produit quand vous le
déplacez pour éviter d’endommager les pieds.
Veuillez n’utiliser que du poli à meubles en aérosol
pour nettoyer les surfaces extérieures du produit.
Ceci n’est pas un jeu pour enfant et la surveillance
d’adultes est requise pour les enfants jouant à ce jeu.
1.
2.
3.
4.
5.
- Not Included
- Not Included
- Included
- Included
RECOMMENDED
IMPORTANT NOTICE! ¡AVISO IMPORTANTE!NOTE IMPORTANTE!
X2
Phillips Screwdriver
Standard (Flat Head
Screwdriver)
Wrench
Allen Key
Electric Screwdrivers may be helpful
during assembly; however, please set
a low torque and use extreme caution.
Los destornilladores eléctricos pueden
ser de gran ayuda durante el
ensamblaje; sin embargo, por favor
ajuste una lenta velocidad de rotación y
sea extremadamente precavido.
Un tournevis électrique peut être utile
pour l'assemblage; utilisez cependant
une vitesse de rotation lente et soyez
prudent.
Destornillador Phillips
Destornillador de
Cabeza Plana
Llave Inglesa
Llave Allen
Tournevis cruciforme
Tournevis standard
(Tête plate)
Clé anglaise
Clé hexagonale
- No incluido
- No incluido
- Incluida
- Incluida
- Non inclus
- Non inclus
- Incluse
- Incluse
RECOMENDACIÓN
RECOMMANDÉ
Adult Assembly Required.
CHOKING HAZARD - This item contains
small parts. Not suitable for children
under 3 years old.
L'assemblage doit être effectué par des
adultes.
RISQUE D’ASPHYXIE - Ce produit contient de
petites pièces. Ne convient pas à des enfants de
moins de 3 ans.
El ensamblaje debe ser realizado por
un adulto.
PELIGRO DE ASFIXIA - Este artículo
contiene piezas pequeñas. No es apto
para niños menores de 3 años de edad.
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
At least 2 adults needed.
No children in assembly area.
Keep away from pets in assembly area.
Il faut au moins 2 adultes.
Pas d’enfants dans la zone d’assemblage.
Tenir les animaux de compagnie à distance.
Se necesitan al menos 2 adultos.
Los niños no deben estar
cerca de la zona de ensamblaje.
1232183 www.medalsports.com3
IDENTIFICADOR DE PIEZASIDENTIFICATEUR DE PIÈCESPARTS IDENTIFIER
Electronic
Scorer
Marqueur
électronique
Marcador
Electrónico
14
x1
* FIG. 7
Rim Panier Aro
17
x2
* FIG. 8
Paddle Sensor Capteur de
palette
Paleta
de Sensor
15
x2
* FIG. 9
Rim Support
Plate
Plaque de
support de
panier
Placa de
Soporte para
Aro
18
x2
* FIG. 8
Wire Clip Clip para
Cable
Attache
-câbles
20
x6
* FIG. 17
Backboard Panneau Tablero
19
x1
* FIG. 7
Tube - 9 Tube - 9 Tubo - 9
9
x2
* FIG. 5
Tube - 10 Tube - 10 Tubo - 10
10
x2
* FIG. 6
Tube - 11 Tube - 11 Tubo - 11
11
x1
* FIG . 12
Tube - 12 Tube - 12 Tubo - 12
12
x2
* FIG . 5, 13
Tube - 5 Tube - 5 Tubo - 5
5
x1
* FIG. 2
Tube - 6 Tube - 6 Tubo - 6
6
x1
* FIG. 2
Tube - 7 Tube - 7 Tubo - 7
7
x2
* FIG. 1
Tube - 8 Tube - 8 Tubo - 8
8
x2
* FIG. 1
Locking Pin Pasador de
Sujeción
Goupille de
blocage
22
x2
* FIG. 10
Ball Return
Net
Red de
Regreso de
Balón
Filet de retour
de ballon
13
x1
* FIG. 11
Tube - 2 Tube - 2 Tubo - 2
2
x2
* FIG. 1
Tube - 3 Tube - 3 Tubo - 3
3
x1
* FIG. 1
Tube - 4 Tube - 4 Tubo - 4
4
x1
* FIG. 1
Tube - 1 Tubo - 1Tube - 1
1
x2
* FIG. 6
Control Box Boîtier
de contrôle
Caja de
Control
Con Cable
16
x1
* FIG. 15
Rim Net Filet
Red
21
x2
* FIG. 9
1232183 www.medalsports.com4
QUINCAILLERIE TORNILLERÍA Y HERRAMIENTASHARDWARE
PIEZAS PREINSTALADASPIÈCES PRÉINSTALLÉESPRE-INSTALLED PARTS
ACCESORIOSACCESSOIRESACCESSORIES
A5
A9
A13
Push Button Botón de
Presión
Bouton-
poussoir
P1
x9
* FIG. 1, 2, 5, 6
Plastic Pole
Insert
Encaje de
Poste Plástico
Insert de tube
en plastique
P2
x10
* FIG. 1, 2, 5, 6
Pole Holder Soporte
de Poste
Support
pour tube
P3
x2
* FIG. 6
Air Pump Bomba de
Aire
Pompe à air
24
x1
Basketball Balón de
baloncesto
Basketball
23
x4
24
Needle / Aiguille / Aguja
M8 Lock Nut
with Plastic
Cap
Écrou de
blocage M8
avec capuchon
en plastique
Tuerca de
Seguridad
M8 con Tapa
Plástica
A1
x2
* FIG. 10
M6 Washer Rondelle M6 Arandela M6
A2
x24
* FIG. 8, 9
M6x18mm
Bolt
Perno
M6x18mm
Boulon
M6x18mm
A3
x16
* FIG. 8, 9
M8x60mm
Bolt
Perno
M8x60mm
Boulon
M8x60mm
A5
x2
* FIG. 5
* FIG. 7
* FIG. 3, 4, 5, 13, 14
M8x95mm
Bolt
Perno
M8x95mm
Boulon
M8x95mm
A7
x4
* FIG. 3, 4
M6 Nut Tuerca M6Ecrou M6
A8
x16
M8x80mm
Bolt
Perno
M8x80mm
Boulon
M8x80mm
A6
x4
* FIG. 10, 14
M8x56mm
Bolt
Perno
M8x56mm
Boulon
M8x56mm
A4
x6
* FIG. 4, 5, 13
M4x15mm
Bolt
Perno
M4x15mm
Boulon
M4x15mm
A9
x3
* FIG. 8, 9
* FIG. 3, 4, 5, 10, 13, 14
Washer M8 Arandela M8Rondelle M8
A12
x28
M8 Nut Tuerca M8Écrou M8
A13
x14
Wrench Llave InglesaClé anglaise
x1
Allen Key Llave AllenClé
hexagonale
A15
x1
A14
Plastic
Washer M6
Arandela
Plástica M6
Rondelle en
plastique M6
x8
* FIG. 10, 14* FIG. 9
Plastic
Washer M8
Arandela
Plástica M8
Rondelle en
plastique M8
A11
x4
A10
x2 x2 x1
x6
x1
x2 x2
x1
x2
x2 x2 x1
x1 x2
x2x2
x1 x1 x1 x2 x2
1
21 22
1816 17 19
20
2
9 10 11 12 14
15
5
3 4
6 7 8
x1
13
1232183 www.medalsports.com5
ANTES DE ENSAMBLARAVANT L’ASSEMBLAGEBEFORE ASSEMBLY
Find a clean, level place to begin
the assembly of your product.
Verify that you have all listed parts
as shown on the part list pages. If
any parts are missing, call our
customer service.
1.
2.
Trouvez un endroit propre et plat pour
commencer à assembler votre produit.
Vérifiez que vous avez toutes les pièces
énumérées comme indiqué sur les
pages de liste des pièces. S’il y a des
pièces qui manquent, appelez notre
service à la clientèle.
1.
2.
Encuentre un lugar limpio y
nivelado para comenzar el
ensamblaje del producto.
Compruebe que tenga todas las
piezas que se muestran en la lista
de piezas. Si falta alguna pieza,
llame a nuestro servicio al cliente.
1.
2.
Please inspect and layout all
the POLES and parts
Veuillez étaler et inspecter tous les
TUBES et pièces détachées
Debe revisar y clasificar todas
las piezas y POSTES
*FIG. 1
*FIG. 2
x2
2
x1
3
x1
5
P2
P2
P1
5
6
x1
4
x1
P1
Pre-installed
Préinstallé
Preinstalado
Pre-installed
Préinstallé
Preinstalado
x2
P2
x2
7
x2
8
x4
P2
Pre-installed
Préinstallé
Preinstalado
Pre-installed
Préinstallé
Preinstalado
x4
P1
x1
6
7
8
P1
3 4
P1
P2
22
P2
P2
1232183 www.medalsports.com6
ENSAMBLAJEASSEMBLAGEASSEMBLY
Pre-installed
Préinstallé
Preinstalado
x1
x2
12
A4
x2
A5
2
12
A4A12
A13
A5
A12
A13
P2
9
5
3
12
2
2
4
6
9
6
9
*FIG. 5
9
P1
x2
x2
x1
A15
x1
A14
x8
A12
x4
A13
P1
Pre-installed
Préinstallé
Preinstalado
x2
P2
1232183 www.medalsports.com8
ENSAMBLAJEASSEMBLAGEASSEMBLY
Pre-installed
Préinstallé
Preinstalado
x2
P1
Pre-installed
Préinstallé
Preinstalado
1
1
P2
P2
9
10
P3
P3
9
P1
10
x2
x2
x2
*FIG. 6
1
P2
10
Pre-installed
Préinstallé
Preinstalado
x2
P3
P1
P1
1
1232183 www.medalsports.com9
ENSAMBLAJEASSEMBLAGEASSEMBLY
x1
x3
x1
14
A9
19
*FIG. 8
x2
x16
x8
x2
17
A2
A3
18
x8
A8
x1
A14
x1
A15
*FIG. 7
19
14
A9
1232183 www.medalsports.com10
ENSAMBLAJEASSEMBLAGEASSEMBLY
A8
A2
19
18
17
A2
A3
Note: Ensure that washers are used on both sides of
the backboard as shown in FIG. 8.
Note : S’assurer que les rondelles sont utilisées des
deux côtés du panneau de basket comme sur la Fig. 8.
Nota: Asegúrese de utilizar las arandelas en ambos
lados del tablero como se muestra en la Fig. 8
Note: DO NOT over tighten bolts.
Note : NE PAS serrer à fond les écrous.
Nota: NO apriete demasiado los pernos.
A10
A8
15
A2
A3
Note: Connect Paddle Sensor (15)
to the backboard.
Note : Connectez le capteur de
palette (15) au panneau de basket.
Nota: Conecte la Paleta de Sensor
(15) al tablero.
A
B
C
17
21
17
21
21
17
x2
x8
x8
x8
15
A2
A3
A8
x1
x1
A14
A15
*FIG. 9
x8
A10
x2
21
19
1232183 www.medalsports.com11
ENSAMBLAJEASSEMBLAGEASSEMBLY
19
21
17
Note: Attach the part with wider
meshes to the rim.
Note : Fixez la partie au plus large
maillage sur le cerceau du panier.
Nota: Fije la parte de la red con los
orificios más grandes al aro.
19
A6
A11
A12
A1
1
x2
x2
A1
22
x2
A6
*FIG. 10
x1
x1
A14
A15
x2
A11
x2
A12
19
22
1232183 www.medalsports.com12
ENSAMBLAJEASSEMBLAGEASSEMBLY
Note: Please do not use any bolt on the
Backboard during this step. The Bolts will be
added later for the Ramp Tab.
Note : Veuillez ne pas utiliser de boulon sur le
panneau à ce stade. Les boulons seront ajoutés
plus tard pour l’attache de la rampe.
Nota: No utilice ningún perno en el Tablero
durante este paso. Los Pernos se colocarán
después para fijar la Lengüeta de la Rampa.
Note: With the help of another
adult, attach the Backboard
(19) to the Top Tubes - 1 (1).
Note : Avec l’aide d’un autre
adulte, fixez le panneau arrière
(19) aux tubes supérieurs - 1 (1).
Nota: Fije el Tablero (19) a los
Tubos Superiores - 1 (1) con
ayuda de otro adulto.
13
1
x1
13
*FIG. 11
19
13
1232183 www.medalsports.com13
ENSAMBLAJEASSEMBLAGEASSEMBLY
Note: Slide the elastic straps onto Tube - 1, then slide
the sleeves of Ball Return Net (13) onto the upper tubes.
Note : Faites glisser les bandes élastiques sur le tube - 1,
puis faites glisser les manches du filet de retour de
balle (13) sur les tubes supérieurs.
Nota: Inserte las correas elásticas sobre el Tubo - 1; a
continuación, deslice las mangas de la Red de retorno
de balón (13) sobre los tubos superiores.
Note: To secure the Ball Return Net (13)
to Tube - 1 (1), attach the elastic straps
over the nuts as shown in FIG. 11.
Note : Pour fixer le filet de retour de
balle (13) au tube - 1 (1), attachez les
bandes élastiques par-dessus les
écrous comme sur la FIG. 11.
Nota: Para asegurar la red de Retorno
de balón (13) al Tubo - 1 (1), coloque las
correas elásticas sobre las tuercas
como se muestra en la FIG. 11.
Ramp Tab
/ Attache de rampe
/ Lengüeta de rampa
Rear View
/ Vue arrière
/ Vista trasera
*FIG. 14
x2
A6
19
x1
x1
A14
A15
x2
x2
A12
A13
12
19
1
19
13
A13
A12
2
A11
A6
1232183 www.medalsports.com16
ENSAMBLAJEASSEMBLAGEASSEMBLY
x2
A11
Note: At each bottom hole of the backboard, attach the Ramp
Tabs of Ball Return Net (13) using Bolts (A6), Washers (A12 & A11),
and Nuts (A13) as shown in FIG. 14.
Note : Fixez les attaches de rampe du filet de retour de balle à
chaque orifice de fond du panneau (13) avec des boulons (A6),
des rondelles (A12 & A11) et des écrous (A13) comme sur la Fig. 14.
Nota: Fije las Lengüetas de la rampa de la Red de retorno de
balón (13) en cada orificio inferior del tablero usando los pernos
(A6), arandelas (A12 y A11) y tuercas (A13) como se indica en la
FIG. 14.
Control Wire
/ Fil de commande
/ Cable de control
Sensor wire
/ Fil du capteur
/ Cable de sensor
Sensor wire
/ Fil du capteur
/ Cable de
sensor
Electronic Scorer
/ Marqueur électronique
/ Marcador electrónico
VISITOR
/ VISITEUR
/ VISITANTE
CONTROL
/ COMMANDE
/ CONTROL
HOME
LOCAL
/ LOCAL
14
16
15
15
Control Wire
/ Fil de commande
/ Cable de control
16
11
x1
16
*FIG. 15
*FIG. 16
13
13
11
1232183 www.medalsports.com17
ENSAMBLAJEASSEMBLAGEASSEMBLY
VISITOR
/ VISITEUR
/ VISITANTE
CONTROL
/ COMMANDE
/ CONTROL
HOME
LOCAL
/ LOCAL
Note: Pass the Control Wire through the
loops on the Ball Return Net (13) as shown
in FIG. 15.
Note : Faites passer le fil de commande
dans les boucles du filet de retour de balle
(13) comme sur Fig. 15.
Nota: Pase el cable de control a través de
los lazos de la Red de retorno de balón (13)
como se indica en FIG. 15.
Note: Insert the Control Wire and the
Sensor Wires into the Electronic Scorer
(14).
Note : Insérez le câble de contrôle et les
câbles du capteur dans le marqueur
électronique (14).
Nota: Inserte el cable de control y el cable
de sensor al Marcador electrónico (14).
x6
20
*FIG. 17
Note: Fix the wires on both sides onto
the corresponding clips.
Note : Passez les câbles des deux côtés
dans leurs attaches correspondantes.
Nota: Fije los cables en ambos lados
utilizando los clips correspondientes.
19
20
Wire Clip
/ Attache-câbles
/ Clip para cable
1232183 www.medalsports.com18
ENSAMBLAJEASSEMBLAGEASSEMBLY
22
11
22
IMPORTANT!
IMPORTANT !
Make sure to use the
Locking Pin (22) when folded.
Assurez-vous d'utiliser la
goupille de blocage (22)
lorsque le jeu est plié.
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de usar los
Pasadores de sujeción (22)
en el juego plegado.
Note: The locking pin (22) needs to be removed from
its original position when the game is being used
before insertion into the new position when folded.
Note : La goupille de sécurité (22) doit être retirée de
sa position originale pendant la partie et insérée
dans sa nouvelle position quand le jeu est replié.
Nota: Se deben retirar los Pasadores de sujeción (22)
de su posición original (juego en uso) antes de
insertarlos en la nueva posición (juego plegado).
1232183 www.medalsports.com19
CÓMO PLEGAR EL JUEGO
PARA GUARDARLO
COMMENT REPLIER LE
JEU POUR LE RANGER
HOW TO FOLD THE
GAME FOR STORAGE
Note: Folding the basketball game - First remove the
Locking Pins (22). Repeat the steps for the other side.
Note : Pliage du jeu de basket - enlevez tout d’abord les
goupilles de sécurité (22). Répétez les étapes pour l'autre côté.
Nota: Para plegar el juego de baloncesto, retire primero los
Pasadores de sujeción (22). Repita los pasos en el otro lado.
Note: Push Tube - 11 (11)
upwards to fold.
Note : Poussez le tube - 11
(11) vers le haut pour plier.
Nota: Empuje el Tubo - 11
(11) hacia arriba para plegar.
STEP 1 / PASO 1 / ÉTAPE 1 STEP 2 / PASO 2 / ÉTAPE 2
STEP 3 / PASO 3 / ÉTAPE 3
1232183 www.medalsports.com20
Battery Box: Unscrew the bolt using a
screwdriver and open the battery box.
Insert 4x1.5v “AA” batteries ( not included)
in the sequence of polarity as shown
on the inside cover. Then close the
cover using a screwdriver.
Compartimento de pilas: Desatornille el
perno utilizando un destornillador y abra el
compartimento de pilas. Inserte 4x1.5v “AA”
(no incluidas) como se indica en el interior
del compartimento de las pilas. A
continuación, cierre la cubierta utilizando un
destornillador.
The batteries must be installed according
to their correct polarization (+ and -).
Please clean the battery contacts and
also those of the device prior to battery
installation.
If the game will not be used for a long
period of time, we recommend
removing the batteries.
a.
b.
c.
Las pilas deben ser instaladas de acuerdo
con su polaridad correcta (+ y -).
Limpie los contactos de las pilas y también
los del dispositivo antes de instalar las pilas.
Si el juego no va a utilizarse durante un
periodo prolongado de tiempo, le
recomendamos retirar las pilas.
a.
b.
c.
Requires 4x1.5v “AA”
Batteries (not included).
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard
(carbon zinc), or rechargeable
nickel-cadmium) batteries.
1.
2.
3.
Requiere
4x1.5v “AA”
(no incluidas).
No mezcle pilas nuevas con viejas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbón-zinc), o recargables
(níquel-cadmio).
1.
2.
3.
4x1.5v “AA”
requises (non incluses).
Ne pas mélanger nouvelles et vieilles
piles.
Ne pas mélanger des piles alcalines,
standard (carbone/zinc), ou
rechargeables (nickel-cadmium).
1.
2.
3.
Compartiment des piles : Dévissez la vis
avec un tournevis pour ouvrir le
compartiment des piles. Insérez 4x1.5v
“AA”
(non incluses) en vérifiant la polarité
marquée sur le couvercle. Ensuite, fermez le
couvercle à l'aide d'un tournevis.
Placer les piles en respectant la polarité
(+ et -).
Veuillez nettoyer les contacts des piles et
ceux du compartiment avant de mettre les
piles en place.
Si ce jeu n’est pas utilisé pendant une
longue période, nous vous recommandons
de retirer les piles.
a.
b.
c.
FONCTIONNEMENT DU
MARQUEUR ÉLECTRONIQUE
OPERACIÓN DEL MARCADOR
ELECTRÓNICO
ELECTRONIC SCORER
OPERATION
BATTERY INSTALLATION INSTALACIÓN DE LAS PILASINSTALLATION DES PILES
Low Battery Warning: When the battery
level is very low, a "BATTERY LOW" voice
will ring out 3 times by the scorer.
Please check the battery charge is
sufficient.
Please replace the battery.
Alerte de pile faible : quand le niveau de charge est
très bas une voix PILE FAIBLE est émise par le
marqueur à 3 reprises.
Vérifiez que le niveau de charge est
suffisant.
Veuillez remplacer la pile.
INCOMPLETE NUMBERS ARE
DISPLAYED ON SCORER
SCREEN
DES NOMBRES INCOMPLETS
SONT AFFICHÉS SUR L’ÉCRAN
DU MARQUEUR
SI LOS NÚMEROS EN LA
PANTALLA DEL MARCADOR SE
MUESTRAN INCOMPLETOS
Advertencia de Pila Baja: Cuando el nivel de
las pilas esté demasiado bajo, escuchará
"BATTERY LOW" 3 veces por el marcador.
Revise que la carga de las pilas sea
suficiente.
Cambie las pilas.
REMINDING: ATENCIÓN:
WARNING
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
ATTENTION :
1414
14
1232183 www.medalsports.com21
OPERACIÓN DE LA CAJA DE
CONTROL
CONTROL BOX OPERATION
MISE EN MARCHE DE LA
BOITEDE CONTRÔLE
Press "ON / OFF" to activate the scorer.
Scoreboard "HOME" shows "01" (pre -
set game 1).
Press "SELECT UP and DOWN" to select
a game.
Press "PLAY" to enter the selected
game mode.
Press "SOUND" to switch the sound ON
/ OFF while playing.
Press "PAUSE" to pause or start time
counting.
Press and hold the "ON / OFF" button
for 3 seconds to turn off the scorer.
Press and hold the "RESET" button for
3 seconds to reset the game.
Note: If no shot is made or no button is
pressed within 5 mins, the scorer will
be turned off automatically.
Presione "ON/OFF"
(ENCENDIDO / APAGADO) para activar
el marcador.
El marcador "HOME" indicará "01"
(juego predeterminado 1).
Presione "SELECT UP Y DOWN"
(SELECCIONAR ARRIBA Y SELECCIONAR
ABAJO) para seleccionar un juego.
Presione "PLAY" (JUGAR) para entrar al
modo de juego seleccionado.
Presione "SOUND" (SONIDO) para
prender o apagar el sonido cuando se
esté jugando.
Presione "PAUSE" (PAUSA) para pausar
o iniciar el contador de tiempo.
Mantenga oprimido el botón "ON/OFF"
(ENCENDIDO / APAGADO) durante 3
segundos para apagar el marcador.
Mantenga oprimido el botón "RESET"
(REINICIAR) durante 3 segundos para
reiniciar el juego.
Nota: Si no se realiza ningún tiro o si no
se presiona algún botón en 5 minutos,
el marcador se apagará
automáticamente.
Appuyez sur "ON / OFF" (MARCHE / ARRÊT)
pour activer le marqueur de points.
Le tableau de score "HOME" affiche "01"
(jeu préprogrammé 1).
Appuyez sur "SELECT UP et DOWN"
(SÉLECTIONNER HAUT et BAS) pour choisir
une partie.
Appuyez sur "PLAY" (JOUER) pour entrer
dans le mode de partie sélectionnée.
Appuyez sur "SOUND" (SON) pour activer
ou désactiver le son pendant la partie.
Appuyez sur "PAUSE" pour mettre en
pause ou démarrer le temps de comptage.
Appuyez et gardez la pression sur la touche
"ON / OFF" (MARCHE / ARRÊT) pendant 3
secondes pour éteindre le compteur.
Appuyez et garder la pression sur la touche
"RESET" (RÉINITIALISER) pendant 3
secondes pour réinitialiser la partie.
Note : En l’absence de tir ou de pression sur
une touche pendant 5 minutes, le
marqueur s’éteint automatiquement.
1232183 www.medalsports.com22
GAME OPTIONS
OPCIONES DE JUEGOOPTIONS DE JEU
1. BEAT THE TIME CLOCK 1. BATTRE L’HORLOGE 1. CONTRA RELOJ
Player: 1P 2P (single/double players
mode).
Select playing time 30/45/60
seconds.
All shots are worth 2 points until the
final 10 seconds, when each shot is
worth 3 points, see how many points
you can get in the timing period.
Choose the 2-player mode, and the
player with the most points scored
wins.
Joueurs : 1 joueur ou 2 joueurs (mode de
jeu simple ou double).
Sélectionnez un temps de jeu (30, 45 ou
60 secondes).
Tous les tirs valent 2 points jusqu’à ce
qu’il reste 10 secondes, après quoi
chaque tir vaut 3 points. Voyez combien
de points vous pouvez compter dans le
temps imparti.
Choisissez le mode 2 joueurs, et le
joueur qui a compté le plus de points
remporte la partie.
Jugador: 1P 2P (modo de un jugador /
dos jugadores).
Seleccione el tiempo de juego
30/45/60 segundos.
Todos los tiros valdrán 2 puntos hasta
los últimos 10 segundos en los que
cada disparo valdrá 3 puntos. El
objetivo es ver cuantos puntos puede
obtener en el período de tiempo.
Si elije el modo de 2 jugadores, el
jugador con más puntos anotados
gana.
2. 3 POINT, BEAT THE CLOCK 2. 3 POINTS, BATTRE
L’HORLOGE
2. CONTRA RELOJ, 3 PUNTOS
Player: 1P 2P 4P (single/double
players mode).
In 2P/4P case, two players shooting
together.
Select playing time 30/45/60
seconds.
All shots are worth 3 points, see how
many points you can get in the
timing period.
Choose the 2P/4P mode, and the
player with the most points scored
wins.
Jugador: 1P 2P 4P (modo de un
jugador / dos jugadores).
En el modo 2P/4P, dos jugadores
tirarán juntos.
Seleccione el tiempo de juego
30/45/60 segundos.
Todos los tiros valen 3 puntos. El
objetivo es ver cuantos puntos puede
anotar en el período de tiempo.
Si elije el modo 2P/4P, el jugador con
más puntos anotados gana.
Joueurs : 1 joueur, 2 joueurs ou 4 joueurs
(mode de jeu simple ou double).
Dans les parties à 2 ou à 4 joueurs, 2
joueurs tirent ensemble.
Sélectionnez un temps de jeu (30, 45 ou
60 secondes).
Tous les tirs valent 3 points. Voyez
combien de points vous pouvez
compter dans le temps imparti.
Choisissez le mode 2 ou 4 joueurs, et le
joueur qui a compté le plus de points
remporte la partie.
3. BATTLE BACK 3. BATAILLE RETOUR 3. BATALLA
a.
b.
Player: 2P 4P.
The player who makes a shot will add
2 points to their score and subtract 2
points from their opponent's score,
the first player to reach 10 points is
the winner.
2P: only one winner.
4P: player 1 PK player 2 first, there will
be a winner, then player 3 PK player 4,
there will be a winner, finally, the two
winners PK again to get the final
winner.
a.
b.
Jugador: 2P 4P.
El jugador que anote un tiro añadirá 2
puntos a su marcador y restará 2
puntos a la puntuación de su
oponente. El primer jugador en llegar
a 10 puntos es el ganador.
2P: solo un ganador.
4P: Primero, el jugador 1 PK vencerá al
jugador 2, y de ahí saldrá un ganador,
luego el jugador 3 PK vencerá al
jugador 4, y de ahí saldrá otro
ganador; finalmente, los dos
ganadores vencedores PK se
enfrentarán de nuevo para obtener el
ganador final.
a.
b.
Joueurs : 2 joueurs ou 4 joueurs.
Le joueur qui réussit un tir ajoute 2
points à son pointage et soustrait 2
points à celui de son opposant. Le
premier joueur à atteindre 10 points
gagne la partie.
2 joueurs : un seul gagnant.
4 joueurs : le joueur 1 joue contre le
joueur 2, puis le joueur 3 joue contre le
joueur 4. Les gagnants de ces deux
parties jouent ensuite l’un contre l’autre
pour déterminer le grand gagnant.
1232183 www.medalsports.com23
GAME OPTIONS
OPCIONES DE JUEGOOPTIONS DE JEU
4. HORSE 4. CHEVAL 4. CABALLO
5. CHECK POINT 5. POINT DE CONTRÔLE 5. CONTROL DE PUNTO
Player: 2P 3P 4P.
Only the left basket can score goals.
The players are lined up in the left
basket according to PLY1 PLY2 PLY3
PLY4 sequence. The left side shows
the players, and the right side starts
shooting to show the "PK stage"
which is divided into five stages (1, 2, 3,
4, 5). Each player has one shooting
opportunity in each stage. After the
shooting, the play will stand in line
again to wait for the next shooting
chance. After 5 stages, the player with
the least score will be eliminated and
the rest of the players will enter the
next round of PK. The rule is the same
as the previous round. There will be
one winner in the end and then
game over.
Joueurs : 2 joueurs, 3 joueurs ou 4
joueurs.
Seul le panier de gauche peut
permettre de compter des points. Les
joueurs se mettent en ligne devant le
panier de gauche dans l’ordre suivant :
joueur 1, joueur 2, joueur 3, joueur 4. Le
côté gauche montre les joueurs, et le
côté droit montre la ronde de tirs, qui
est divisée en cinq tours (1, 2, 3, 4 et 5).
Chaque joueur peut tirer une fois par
tour. Après le premier tour, les joueurs
se mettent de nouveau en ligne et
attendent leur prochaine chance de
tirer. Après cinq rondes, le joueur ayant
le moins de points est éliminé, et les
joueurs restants passent à la prochaine
ronde. Les règles sont identiques à
celles de la ronde précédente. Il y aura
un gagnant à la fin de la partie.
Jugador: 2P 3P 4P.
Solo la canasta de la izquierda puede
marcar las anotaciones. Los
jugadores hacen fila en la canasta
izquierda de acuerdo a la secuencia
PLY1 PLY2 PLY3 PLY4. El lado
izquierdo muestra los jugadores, y el
lado derecho comenzará a mostrar la
etapa "PK" que se divide en cinco
etapas (1, 2, 3, 4 y 5). Cada jugador
tiene una oportunidad de tirar en
cada etapa. Después de tirar, el
jugador hará fila de nuevo esperando
su siguiente turno para tirar. Después
de 5 etapas, el jugador con el puntaje
más bajo será eliminado y el resto de
los jugadores entrará a la siguiente
ronda “PK”. Las reglas son las mismas
que en las rondas anteriores. Al final
quedará un ganador y así finalizará el
juego.
Player: Select 1 to 4 players.
The playing time is preset at 30
seconds.
All shots are worth 2 points.
The player's score will be displayed on
the "HOME" side, while the "VISITOR"
side will show the target score to be
reached. If the player fails to reach
the target score, the game will end.
When the player's score reaches the
"VISITOR" target score, the game time
will be automatically lengthened,
and the next target score will be
automatically displayed on the
"VISITOR" side.
Target score: 24 / 52 / 68 / 86.
Corresponding time to be added: 20S
/ 10S / 10S /10S.
If a player scores 99 points, the game
is over.
The player with the most points
scored wins.
Jugador: Seleccione de 1 a 4
jugadores.
El tiempo de juego predeterminado
es de 30 segundos.
Todos las anotaciones valen 2 puntos.
La puntuación del jugador se
mostrará en el lado local "HOME",
mientras que el lado visitante
"VISITOR" mostrará la puntuación a
alcanzar. Si el jugador falla en
alcanzar el objetivo, el juego
terminará. Cuando la puntuación del
jugador alcance la puntuación meta
de visitante "VISITOR", el tiempo de
juego se alargará automáticamente y
la siguiente puntuación a alcanzar se
mostrará automáticamente en el
lado "VISITOR".
Puntaje meta: 24/52/68/86.
Tiempo correspondiente a ser
agregado: 20S / 10S / 10S / 10S.
Si un jugador anota 99 puntos, el
juego terminará.
El jugador con la mayor puntuación
gana.
Joueurs : de 1 à 4 joueurs.
Le temps de jeu est préréglé à 30
secondes.
Tous les tirs valent 2 points.
Le pointage du joueur s’affiche du côté
"HOME" tandis que le côté "VISITOR"
montre le pointage à atteindre. Si le
joueur n’atteint pas le pointage cible, la
partie prend fin. Lorsque le joueur
atteint le pointage indiqué du côté
"VISITOR" le temps de jeu est
automatiquement prolongé, et le
prochain pointage cible s’affiche
automatiquement du côté "VISITOR".
Pointage cible : 24, 52, 68 et 86.
Temps correspondant ajouté : 20 s, 10 s,
10 s et 10 s.
Si un joueur compte 99 points, la partie
est terminée.
Le joueur qui a compté le plus de
points gagne la partie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

MD Sports BG144Y19001 Manuel utilisateur

Catégorie
Jeux d'adresse
Taper
Manuel utilisateur