Nice Automation TT6 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Français - 1
FR
Recommandations spécifiques
FRANÇAIS
1 RECOMMANDATIONS
Attention ! - Pour la sécurité des personnes, il est
important de respecter ces instructions.
Attention! - Instructions importantes pour la sécurité:
conserver par conséquent ces instructions.
Attention! - Toutes les opérations d’installation, de
connexion, de programmation et de maintenance du
produit doivent être effectuées exclusivement par un
technicien qualifié et compétent!
Ne pas effectuer de modifications sur des parties du
produit quelles qu’elles soient, en dehors de celles qui
sont décrites dans ce guide. Les opérations non autori-
sées peuvent être source de danger et entraîner des
problèmes de fonctionnement. Le constructeur décline
toute responsabilité pour les dommages dérivant de
produits modifiés arbitrairement.
Important! - Ne pas utiliser de substances contenant de l’al-
cool, du benzène, des diluants ou autres substances inflam-
mables. L’utilisation de ces substances pourrait endommager
le produit.
Conserver avec soin ce guide pour faciliter les éventuelles
interventions futures de programmation et de maintenance du
produit.
Mettre au rebut les matériaux d’emballage du produit dans le
plein respect des normes locales en vigueur.
Pour le nettoyage superficiel du produit, utiliser un chiffon
doux et légèrement humide (pas mouillé!).
2 DESCRIPTION DU PRODUIT ET TYPE
D’UTILISATION
La logique de commande TT6 est prévue pour utilisation dans
des installations d’automatismes de stores, volets roulants, lan-
terneaux, stores verticaux, occultants et pour commander des
écrans de projection. Toute autre utilisation doit être consi-
dérée comme impropre et interdite! Le constructeur ne
répond pas des dommages résultant d’une utilisation
impropre du produit, différente de ce qui est prévu dans
ce guide.
Ce produit comprend:
- sortie pour piloter un moteur à deux phases (par exemple One-
Max, To-max ou bien NeoM); la sortie peut être activée directe-
ment par les deux boutons présents: Pup () et Pdown ();
- interface TTBUS pour piloter des moteurs Nice avec système
bus
- interface RS232 pour raccordement à un PC
- entrée d’activation (Trigger) pour activer ou désactiver une
séquence de moteurs (au niveau du «trigger» de montée ou
bien de descente).
L’interface radio étend les capacités de commande du produit à
distance à travers la technologie radio Nice.
3 INSTALLATION
01. Retirer le couvercle supérieur de la logique de commande
(fig. 1).
02. Pratiquer sur le boîtier, au niveau des marques, les trous
nécessaires au passage des câbles et ceux pour la fixation de
la logique de commande au mur. Attention! Prendre les
précautions nécessaires pour garantir l’indice de pro-
tection IP demandé par le type d’installation. En parti-
culier, prévoir des presse-étoupe (non fournis) pour
2 - Français
FR
garantir la protection des câbles d’alimentation et de
commande contre le risque de tractions ou de torsions.
03. Fixer au mur le boîtier de la logique de commande (fig. 2).
Attention! – Le récepteur doit être orienté de manière
à ce que les câbles entrent dans le boîtier exclusive
-
ment par le bas.
4 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Recommandations
Pour procéder au branchement de l’antenne fournie, laisser la
longueur de fil fournie et positionner ce dernier de manière
rectiligne en évitant les courbes excessives.
Si la logique de commande se trouve dans une position défa-
vorable et que le signal radio est faible, pour améliorer la
réception il est conseillé de remplacer l’antenne fournie par
une antenne extérieure (mod. ABF ou ABFKIT). La nouvelle
antenne doit être positionnée le plus haut possible et au-des-
sus d’éventuelles structures métalliques ou de béton armé
présentes dans la zone.
4.1 Entrées (fig. 3 et Tableau 1)
L Phase électrique
N Neutre
TTBUS: (TTBUS, GND)
RS232 avec protocole dédié
«Trigger» 5-24 Vdc avec événements On et Off program-
mables
30+30 événements programmables
Evénement: adresse, commande
2 Entrées pour commandes ouvrir /fermer pour moteur
mécanique à 85-265 Vac 50/60 Hz
Fonctionnement Ouvrir/STOP, Fermer/STOP
Activation «ON-PRESS»
4.2 Sorties
Sortie relais de puissance pour le pilotage d’un moteur méca-
nique/électronique avec manœuvres (montée et descente) pro-
grammables, activées par les deux entrées à bouton Pup () et
Pdown () du «Trigger» 12 V ou par Radio.
1
2
Français - 3
FR
TABLEAU 1
Schéma des branchements électriques
1 Phase électrique
2 Neutre
3 Terre
4 Bouton de montée associé au moteur mécanique rac-
cordable
5 Bouton de descente associé au moteur mécanique
raccordable
6 Prise de terre du moteur mécanique
7 Phase de descente du moteur mécanique
8 Commun du moteur mécanique
9 Phase de montée du moteur mécanique
10 Signal de TX de l’interface RS232
11 Signal de RX de l’interface RS232
12 Commun (GND) du signal port série RS232
13 Signal du moteur avec TTBUS (fil Blanc)
14 Commun du moteur avec TTBUS (fil Blanc/Noir)
15 Signal du «trigger» externe d’activation (entrée en
polarité positive)
16 Commun du «trigger» externe d’activation (entrée en
polarité négative)
ANT Entrée antenne
Par l’intermédiaire d’un port série avec commande interne, il est
possible de modifier la minuterie d’activation de 1 à 240 s.
L’adresse par défaut du moteur raccordé à la logique de
commande est 1.
Pour vérifier les Led présentes, voir Tableau 2.
16
P
POWER
SUPPLY
100 - 240 V
50 - 60 Hz
TTBUS
TRIGGER 12 V
AERIAL
P
SG
DL7 RL1
PP
DL8 RL2
DL5 P
DL4 TRG
DL6 P
DL3 DL2 DL1
23
RS232
5
SG
3
TABLEAU 2 - Led de signalisation
Led Description
DL1 Led rouge Indicatrice d’alimentation
DL2 Led jaune Allumée elle indique que la mé mo -
risation des télécommandes est
active.
DL3 Led verte Signalisations.
DL4 Led indication «trigger» 12 V on.
DL5, DL6 Led rouge Indication ouvrir/fermer boutons
externes pour moteur mécanique.
DL7, DL8 Led rouge Activation relais pour ouvrir et fermer.
4 - Français
FR
3- Fermer
4- Stop
5- Fermer au bout de 10 s
6- Ouvrir au bout de 10 s
7- Fermer au bout de 20 s
8- Ouvrir au bout de 20 s
9 – Fermer en action maintenue
10- Ouvrir en action maintenue
11- Active scénario Trigger Up
12- Active scénario Trigger Down
13- Sortie code radio sur RS232
5.1 Mémorisation d’un émetteur en «Mode I»
01. Sur la logique de commande, maintenir la touche P1 enfon-
cée jusqu’à ce que la Led verte DL1 s’allume (au bout de 4
secondes environ) puis relâcher la touche, la led jaune DL2
s’allumera elle aussi.
02. Dans les 10 secondes, appuyer et maintenir enfoncée une
touche quelconque de l’émetteur à mémoriser, jusqu’à ce
que la led verte DL1 de la logique de commande émette le
premier des 3 clignotements qui signalent que la mémori-
sation a eu lieu. À la fin de ces clignotements, si l’on sou-
haite mémoriser un autre émetteur en « Mode I », appuyer
dans les 10 secondes sur une touche quelconque de ce
nouvel émetteur. Attendre enfin que la led jaune DL2
s’éteigne.
Attention! – Si l’on essaie de mémoriser un émetteur déjà présent
dans la mémoire, la led verte DL1 émet 1 clignotement d’avertisse-
ment.
5.2 Mémorisation d’un émetteur en «Mode II»
01. Choisir dans la liste du «Mode II» la fonction que l’on
désire programmer (ex. « Fonction 8 »).
5 PROGRAMMATION
La logique de commande peut mémoriser les émetteurs en
deux modalités, Mode I et Mode II:
Mode I
la touche 1 commande l’ouverture pendant le temps de
manœuvre (Tm) programmé (240 secondes maximum);
la touche 2 commande le Stop;
la touche 3 commande la fermeture pendant le temps de
manœuvre (Tm) programmé (240 secondes maximum);
la touche 4 commande le Stop, à nouveau.
Mode II
La touche de l’émetteur peut être associée à l’une des fonctions
suivantes:
1- Pas à pas
2- Ouvrir
Français - 5
FR
02. Sur le récepteur, appuyer sur la touche P1 un nombre de
fois égal au nombre qui identifie la fonction choisie (dans
notre exemple, 8 fois). À la fin, la led verte DL1 émet un
nombre de clignotements brefs égal au nombre de pres-
sions exercées sur la touche (dans notre exemple, 8 cligno-
tements brefs).
03. Dans les 10 secondes, maintenir enfoncée sur l’émetteur la
touche que l’on désire mémoriser, jusqu’à ce que la led
verte DL1 du récepteur émette le premier des 3 clignote-
ments longs qui signalent que la mémorisation a eu lieu. À la
fin de ces clignotements, si l’on souhaite mémoriser avec la
même fonction une nouvelle touche (même d’un autre
émetteur), appuyer dans les 10 secondes (led jaune DL2
allumée) sur cette nouvelle touche.
04. Si l’on essaie de mémoriser une télécommande déjà pré-
sente dans la mémoire, la led verte DL1 émet un clignote-
ment d’avertissement.
5.3 Effacement de tous les émetteurs
mémorisés
01. Maintenir longuement la pression sur la touche P1 de la
logique de commande et observer la séquence des chan-
gements d’état de la Led verte DL1.
02. Au bout de 4 secondes environ, elle s’allume...
03. Au bout de 4 secondes environ, elle s’éteint...
04. Au bout de 4 secondes environ, elle commence à cligno
-
ter...
À ce point:
05. Pour effacer les émetteurs mémorisés, relâcher la touche du
récepteur exactement durant le 3e clignotement
de la led
verte DL1 ;
06. Pour effacer toute la mémoire (y compris les configura-
tions et la famille de codage des émetteurs), relâcher la
touche exactement durant le 5e clignotement de la led
verte DL1.
07. Pour n’effacer qu’un seul émetteur, relâcher la touche exac
-
tement durant le 7e clignotement, dans les dix secondes
qui suivent appuyer sur une touche (*) de la télécommande
qu’on désire effacer de la mémoire (led jaune DL2 allumée),
une fois que l’effacement a été effectué, la led verte DL1
émet 5 clignotements rapides.
08. Répéter cette opération dans les dix secondes (led jaune
DL2 allumée) pour effacer une autre télécommande.
(*) Note Appuyer sur une touche quelconque, si l’émetteur est
mémorisé en « Mode I »; si l’émetteur est mémorisé en « Mode II »,
appuyer sur la touche mémorisée; si plusieurs touches sont mémo-
risées, répéter la procédure pour chaque touche.
5.4 Protocole de communication
CMD [XX] [YY] [AA] [Champ données optionnelles] [Carriage Return]
Note –Les champs sont séparés par un espace.
[CMD] Champ à 3 caractères. Par convention,
dans le cas d’envoi de commandes vers
le busT4/TTBUS il sera toujours égal à
«CMD».
[XX] [YY] Ce sont les deux champs de deux carac-
tères chacun qui indiquent, dans l’ordre,
l’adresse et le Nœud du dispositif. Ces
deux champs sont obligatoires et doivent
être effectués en hexadécimal.
[AA] Champ indiquant la commande à envoyer.
Il est obligatoire et doit avoir 2 caractères
de long. Il représente l’ID de la commande
6 - Français
FR
50 Lire émetteur en mémoire
51 Enregistrement en mémoire
60 Effacement en mémoire
65 Effacement de tous les émetteurs en mémoire
66 Effacement paramètres moteur
20 Mémorisation fin de course 0 en position actuelle
21 Mémorisation fin de course 1 en position actuelle
22 Mémorisation hauteur partielle 1 en position actuelle
23 Mémorisation hauteur partielle 2 en position actuelle
24 Mémorisation hauteur partielle 3 en position actuelle
25 Mémorisation hauteur partielle 4 en position actuelle
26 Mémorisation hauteur partielle 5 en position actuelle
27 Mémorisation hauteur partielle 6 en position actuelle
30 Effacement fin de course 0
31 Effacement fin de course 1
32 Effacement hauteur partielle 1
33 Effacement hauteur partielle 2
34 Effacement hauteur partielle 3
35 Effacement hauteur partielle 4
36 Effacement hauteur partielle 5
37 Effacement hauteur partielle 6
05 Montée
12 Manœuvrer par petits pas en montée
03 STOP
à envoyer selon la liste des commandes
déjà énumérées (par exemple: 04 ouvre;
05 ferme...).
[Champ données] Champ optionnel de longueur variable. Sa
dimension dépend du type de commande
envoyée au dispositif : il y a des com-
mandes qui ne demanderont pas de don-
nées (la commande Ouvre par exemple),
d’autres par contre oui (la commande
Ouvre pourcentage par exemple).
[Carriage Return] Code décimal 13, hexadécimal 0D; il doit
toujours être présent, toute chaîne
envoyée doit finir par ce caractère.
A chaque commande envoyée, l’interface doit retourner une
réponse de simple réception de la commande en question (ce
qui ne veut pas dire que la commande ait été effectuée par l’au-
tomatisme). Il s’agit d’une notification qui aura une structure très
simple, comme celle qui suit:
RSP [XX] [YY] [ZZ] [Champ données optionnelles] [Carriage Return]
5.5 Liste des commandes
CMD Description
45 LECTURE DE LA POSITION percentile 0 - 255
0 = Fin de course bas 255 = Fin de course haut
04 Descente
40 Commande OUVRIR pourcentage 0 - 255
0 = Fin de course bas 255 = Fin de course haut
Réponse
5.5.2 Commande de STOP
Arrête le moteur.
Structure
Le champ données est vide
Exemple
Réponse
5.5.3 Commande de MONTÉE
Commande la montée du moteur jusqu’à la fin de course réglée.
Français - 7
FR
13 Manœuvrer par petits pas en descente
06 Manœuvrer à hauteur partielle 1
07 Manœuvrer à hauteur partielle 2
08 Manœuvrer à hauteur partielle 3
09 Manœuvrer à hauteur partielle 4
10 Manœuvrer à hauteur partielle 5
11 Manœuvrer à hauteur partielle 6
Note – Les commandes disponibles doivent l’être pour le moteur
aussi.
5.5.1 Commande de Manœuvre à hauteur
partielle 1, 2, 3, 4, 5, 6
Après attribution d’une hauteur d’ouverture partielle, elle
actionne le moteur au pourcentage sélectionné.
Structure
Le champ données est vide
Exemple
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD IND 04 06
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD 01 04 06
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD IND 04 03
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD 01 04 06
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
RISP 01 04 06
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
RISP 01 04 06
8 - Français
FR
Structure
Le champ données est vide.
Exemple
Réponse
5.5.4 Commande de DESCENTE
Commande la descente du moteur jusqu’à la fin de course
réglée.
Structure
Le champ données est vide.
Exemple
Réponse
5.5.5 Commande Manœuvrer par petits pas en
descente
Envoi d’une commande de descente. La version « step »
actionne le moteur par petits pas, même au-delà de la fin de
course.
Attention
: il faut attribuer le sens de montée et le sens de
descente après avoir réglé les fins de course.
Structure
Le champ données est vide.
Exemple
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD IND 04 05
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD 01 04 05
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
RISP 01 04 05
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD IND 04 04
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD 01 04 04
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
RISP 01 04 04
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD IND 04 13
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD 01 04 13
Français - 9
FR
5.5.7 Mémorisation hauteur partielle 1, 2, 3, 4, 5, 6
et de fin de course 0 et 1
Attribuer la hauteur courante à une variable.
Structure
Le champ données est vide.
Exemple
Réponse
5.5.8 Effacement hauteur partielle 1, 2, 3, 4, 5, 6
et de fin de course 0 et 1
Efface la hauteur insérée.
Structure
Le champ données est vide.
Réponse
5.5.6 Commande Manœuvrer par petits pas en
montée
Envoi d’une commande de montée. La version «step» actionne
le moteur par petits pas, même au-delà de la fin de course.
Attention
: il faut attribuer le sens de montée et le sens de
descente après avoir réglé les fins de course.
Structure
Le champ données est vide.
Exemple
Réponse
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
RISP 01 04 13
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD IND 04 12
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD 01 04 12
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
RISP 01 04 12
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD IND 04
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD 01 04 20
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
RISP 01 04 20
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD IND 04
Exemple
Réponse
5.5.9 Lecture de la position percentile 0 - 255
0 = Fin de course bas 255 = Fin de course haut
Lit la position courante du moteur en pourcentage.
Le champ données PP est la position percentile.
Structure
Le champ données est vide.
Exemple
10 - Français
FR
Réponse
5.5.10 Déplacer à la position percentile 0 - 255 0 =
Fin de course bas 255 = Fin de course haut
Manœuvre le moteur à la position X.
Le champ données PP est la position percentile.
Structure
Le champ données est vide.
Exemple
Réponse
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD 01 04 30
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
RISP 01 04 30
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD IND 04 45
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD 01 04 45
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
RISP 01 04 45 128
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD IND 04 40 PP
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD 01 04 40 25
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
RISP 01 04 40 25
Français - 11
FR
5.5.11 Commande d’effacement de tous les
émetteurs en mémoire
Efface toutes les commandes radio du moteur.
Structure
Le champ données est vide.
Exemple
Réponse
5.5.12 Commande d’effacement des paramètres
moteur
Efface toutes les données de fin de course du moteur.
Structure
Le champ données est vide.
Exemple
Réponse
5.6 Commandes de mémorisation et d’affichage
de listes
Possibilité de mémoriser deux listes de commandes (30 max.). Les
commandes sont ensuite exécutées en séquence quand il y a une
transition en entrée du «trigger» 12V ou bien un événement «trig-
ger» up ou down à partir d’une télécommande.
La commande à partir du port série qui permet de mémoriser les
commandes qui seront effectuées quand le signal va de bas en
haut est:
MEM_ON [XX] [YY] [XX1] [YY1] [...] [...] [Carriage Return]
Note – Les champs sont séparés par un espace et la chaîne finie
par un Carriage Return.
Important! – L’adresse 1 est utilisée pour envoyer les
commandes au moteur mécanique.
Les champs sont:
MEM_ON C’est la chaîne qui mémorise les commandes dans
la première liste.
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD IND 04 65
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD 01 04 65
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
RISP 01 04 65
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD IND 04 66
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
CMD 01 04 66
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Commande
[AA]
Données CR
RISP 01 04 66
12 - Français
FR
En utilisant l’exemple précédent, on obtient:
MEM_OFF 02 05 03 04 05 12 [Carriage Return]
La réponse sera du type:
MEM_OFF 02 05 03 04 05 12
LIST TRIGGER OFF:
CMD 1--> addr: 2, cmd: 5
CMD 2--> addr: 3, cmd: 4
CMD 3--> addr: 5, cmd: 12
5.7 Afficher les listes commandes
Il est en outre possible d’afficher à l’écran les deux listes
mémorisées: Il suffit de lancer la commande LIST suivie d’en-
voi pour obtenir le contenu complet des deux listes. La com-
mande est:
LIST [Carriage Return]
Par exemple, en tapant List après avoir lancé les deux com-
mandes précédentes, on obtiendra:
LIST
LIST TRIGGER ON:
CMD 1--> addr: 2, cmd: 5
CMD 2--> addr: 3, cmd: 4
CMD 3--> addr: 5, cmd: 12
LIST TRIGGER OFF:
CMD 1--> addr: 2, cmd: 5
[XX] Adresse du dispositif auquel on souhaite envoyer la
commande, elle est obligatoirement composée de
deux chiffres en représentation hexadécimale.
[YY] Commande que l’on souhaite envoyer au disposi-
tif, elle est obligatoirement composée de deux
chiffres selon le tableau des commandes qui pré-
cède.
Les couples successifs [XX] et [YY] représentent les autres
commandes que l’on peut envoyer aux moteurs, la limite étant
fixée à 30.
Par exemple, si l’on veut envoyer au dispositif 2 la commande
monter, au dispositif 3 la commande fermer et au 5 la com-
mande de Manœuvrer par petits pas en montée, la commande
sera
MEM_ON 02 05 03 04 05 12 [Carriage Return]
La réponse sera du type:
MEM_ON 02 05 03 04 05 12
LIST TRIGGER ON:
CMD 1--> addr: 2, cmd: 5
CMD 2--> addr: 3, cmd: 4
CMD 3--> addr: 5, cmd: 12
La liste qui gère l’événement front descendant du «trigger» a un
fonctionnement similaire sauf pour la commande, dans ce cas
on obtient:
MEM_OFF [XX] [YY] [XX1] [YY1] [...] [...] [Carriage Return]
Français - 13
FR
CMD 2--> addr: 3, cmd: 4
CMD 3--> addr: 5, cmd: 12
5.8 Commande pour sélectionner la durée
des mouvements du moteur mécanique
Le moteur mécanique a un temps programmable pour la
durée de ses mouvements. La commande devant être utilisée
est:
SET_TIME [XXX] [Carriage Return]
Les champs sont séparés par un espace et la chaîne finie par un
Carriage Return.
Les champs sont:
SET_TIME Commande pour sélectionner le temps.
[XXX] Valeur en secondes (240 max.).
La valeur par défaut au premier allumage est de 10 secondes
et est enregistrée dans la mémoire lors de tout changement.
La dernière valeur enregistrée est utilisée au rallumage sui-
vant.
5.9 Changer l’adresse d’un dispositif
L’adresse d’un moteur peut être sélectionnée à l’aide de la com-
mande:
ADR [XX] [YY] [Carriage Return]
Les champs sont séparés par un espace et la chaîne finie par un
Carriage Return.
Les champs sont:
[XX] Adresse actuelle du moteur, l’adresse doit être
écrite obligatoirement avec deux chiffres et en for-
mat hexadécimal.
[YY] Nouvelle adresse du moteur, l’adresse doit être
écrite obligatoirement avec deux chiffres et en for-
mat hexadécimal.
Par exemple, pour changer l’adresse du moteur de 03 à 07 utili-
ser la commande:
ADR 03 07 [Carriage Return]
5.10 Afficher les informations sur les
télécommandes mémorisées
Il est possible d’afficher des informations sur les télécommandes
mémorisées à l’aide de la commande:
TLC_STATUS [Carriage Return]
Ces informations concernent le nombre de télécommandes
mémorisées et le mode de fonctionnement.
On aura une réponse du type:
tlc_status
Number of remote control in mem: 3
Number of free position in mem: 29
TLC 1 : Mode 2 - Function number 1 - Key UP
TLC 2 : Mode 1
TLC 3 : Mode 2 - Function number 2 - Key DOWN
14 - Français
FR
chiffres sont représentés: dans les 4 premiers la touche
enfoncée, les 6 suivant sont réservés pour une utilisation
future.
5.11.2 Commande d’activation partielle
(en pourcentage) du moteur
Pour déplacer les moteurs à un pourcentage de leur course
totale (après réglage des fins de course) en utilise la com-
mande :
POS > [XX] [YY] [PPPP] [ZZZZ] [TT] [Carriage Return]
Où :
[XX] Est l’adresse du moteur.
[YY] Est le nœud (pour les moteurs screen la valeur
de défaut est 04).
[PPPP] Valeur en pourcentage que l’on désire attein-
dre, exprimée en millièmes.
[ZZZZ] [TT] Les deux derniers paramètres des moteurs
screen sont mis à FF FFFF pour les développe-
ments futurs.
Par exemple, pour amener le moteur numéro 02 à une
valeur intermédiaire (0500) de sa couse, il faudra composer
la commande comme suit :
POS # 02 04 0500 FFFF FF
5.11 Commandes pouvant être activées
pour les interfaces domotiques
La commande active, au sein de la centrale, la transmission
bidirectionnelle des informations, l’affichage des codes radio
sur la porte sérielle et transmet la position de l’automatisme
pendant le mouvement.
Composer :
WEB_ON [Carriage Return]
On obtient de cette manière l’affichage des codes radio via
le port série, si ils sont stockés dans la centrale, et on peut
utiliser la commande pos pour déplacer de façon partielle
(en pourcentage) les moteurs et de surveiller le mouvement.
Pour désactiver utiliser la commande :
WEB_OFF [Carriage Return]
Ceci active l’affichage des codes.
5.11.1 Visualisation des codes radio sur la porte
sérielle
Si le TT6 reçoit un signal radio à partir d’une télécommande
mémorisée, il communique les informations suivantes, rela-
tives à l’émetteur, via le port série.
RAD * 0003E965 0000 0100000000
Les 8 premiers chiffres représentent le code de la télé-
commande, les 4 suivant sont la partie variable du code
de la télécommande (masqué à 0). Dans les 10 derniers
Français - 15
FR
Pendant le mouvement, les chaînes de caractères (mes-
sages) sont envoyés indiquant la position actuelle du moteur
jusqu’à ce que soit atteinte la position demandée, sous la
forme de messages asynchrones, le format est:
POS * 02 04 xxxx FFFF FF
xxxx est la position instantanée du moteur.
En cas d’erreur de syntaxe de la commande le champ d’er-
reur sera ajouté à la réponse et sa valeur sera 01. Les
champs seront remplis jusqu’au premier champ incorrect et
les champs successifs contiendront la valeur 0xF, par exem-
ple :
POS ! 02 04 FFFF FFFF FF 01
En cas de dépassement du temps (timeout) le message
d’erreur aura le code 00, par exemple :
POS ! 02 04 0800 FFFF FF 00
xxxx est la position instantanée du moteur.
L’automatisation n’a pas répondu à la commande envoyée.
5.11.3 Commande de lecture de la position actuelle
du moteur
Pour lire la position actuelle de l’automatisme on utilise la
commande:
POS < [XX] [YY] [AAAA] [ZZZZ] [TT] [Carriage Return]
Où:
[XX] Est l’adresse du moteur.
[YY] Est le nœud (pour les moteurs screen
la valeur de défaut est 04).
[PPPP] [ZZZZ] [TT] Tous contenant 0xF dans le cas de la
lecture.
La réponse est de type :
POS * 02 04 0500 FFFF FF
Où est indiquée la position actuelle du moteur.
5.12 Commandes d’aide
Les deux commandes d’aide sont:
HELP Commande pour afficher une description des
commandes disponibles par port série.
HELP_TTBUS Commande pour afficher le tableau des com-
mandes pour le TTBus.
HELP_TLC Commande pour afficher la liste des fonctions
en mode 2.
16 - Français
FR
6 MISE AU REBUT DU PRODUIT
Ce produit fait partie intégrante de l’automatisme et doit
donc être mis au rebut avec ce dernier.
Comme pour l’installation, à la fin de la durée de vie de ce produit,
les opérations de démantèlement doivent être effectuées par du
personnel qualifié. Ce produit est constitué de différents types de
matériaux: certains peuvent être recyclés, d’autres doivent être
mis au rebut. Informez-vous sur les systèmes de recyclage ou de
mise au rebut prévus par les normes en vigueur dans votre région
pour cette catégorie de produit.
Attention! – Certains composants du produit peuvent contenir
des substances polluantes ou dangereuses qui pourraient avoir
des effets nuisibles sur l’environnement et sur la santé des per-
sonnes s’ils n’étaient pas adéquatement éliminés.
Comme l’indique le symbole ci-contre, il est
interdit de jeter ce produit avec les ordures
ménagères. Procéder à la « collecte différen-
ciée» des composants pour leur traitement
conformément aux méthodes prescrites par les
normes locales en vigueur ou restituer le produit
au vendeur lors de l’achat d’un nouveau produit
équivalent.
Attention! – Les règlements locaux en vigueur peuvent prévoir
de lourdes sanctions en cas d’élimination prohibée de ce pro-
duit.
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation : 110 ÷ 240 Vca 50/60 Hz
Courant maximum absorbé: 80 mA en stand-by, 3 A en
charge maxi
Codages : FloR (rolling code)
Fréquence : 433,92 MHz
Impédance antenne : 52 ohms
Sensibilité : supérieure à 0,5µV pour signal à bonne fin
• Portée : estimée à 200 m en espace libre et à 35 m à l’inté-
rieur d’édifices
• Nombre d’émetteurs mémorisables: 30
• Sortie : 1 sortie pour le pilotage d’un moteur à deux phases
• Capacité des contacts : 3 A 250 V
• Indice de protection : IP44 (avec boîtier intact)
• Température de fonctionnement : -20 ÷ +55° C
• Dimensions / poids : 128 x 112 x 43 mm / 260 g
Notes:
– La distance de fonctionnement entre émetteurs et récepteurs
(portée) est fortement influencée par d’autres dispositifs qui
opèrent dans la zone et à la même fréquence (par exemple: sys-
tèmes d’alarmes, écouteurs radio, etc.). Dans ces cas-là, Nice
ne peut offrir aucune garantie sur la portée réelle de ses disposi-
tifs.
– Toutes les caractéristiques techniques se réfèrent à une tem-
pérature ambiante de 20°C (± 5°C).
– Nice se réserve le droit d’apporter des modifications au pro-
duit à tout moment si elle le juge nécessaire, en assurant dans
tous les cas les mêmes fonctions et le même type d’utilisation
prévu.
FR - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Déclaration conforme à la Directive 1999/5/CE
Note – Le contenu de cette déclaration correspond en tous points au document officiel
déposé au siège de la société Nice S.p.a., et plus particulièrement, à sa dernière révision dis-
ponible avant l’impression de cette notice technique. Le présent texte a été réélaboré pour des
rasions d’édition. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) I.
Numéro: 400/TT6 Révision: 0 Langue: FR
Je soussigné Luigi Paro en qualité d’Administrateur Délégué, déclare sous
mon entière responsabilité que le produit :
Nom du producteur: NICE s.p.a.
Adresse: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046
Oderzo (TV), Italie
Type: Logiques de commande pour volets roulants,
stores et similaires
Modèles: TT6
Accessoires:
Est conforme aux critères essentiels requis par l’article 3 de la directive
communautaire suivante, pour l’usage auquel ces produits sont destinés:
Directive 1999/5/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du
9 mars 1999 concernant les équipements hertziens et les équipements ter-
minaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur
conformité, selon les normes harmonisées suivantes
· Protection de la santé (art. 3(1)(a)): EN 50371:2002
· Sécurité électrique (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009
· Compatibilité électromagnétique (art. 3(1)(b)):
EN 301 489-1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
· Spectre radio (art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.3.1:2010
En outre, le produit est conforme à ce qui est prévu par les directives com-
munautaires suivantes:
Directive 2006/95/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du
12 décembre 2006 concernant le rapprochement des législations des
États membres relatives au matériel électrique destiné à être employé dans
certaines limites de tension, selon les normes harmonisées suivantes
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 +
A13:2008, EN 60335-2-97:2006+A11:2008, EN50366:2003+A1:2006
Oderzo, 9 mai 2011 Ing. Luigi Paro (Administrateur Délégué)
ES - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Declaración según la Directiva 1999/5/CE
Nota - El contenido de esta declaración corresponde a lo declarado en el documento ofi-
cial depositado en la sede de Nice S.p.a. y, en particular, a su última revisión disponible
antes de la impresión de este manual. El texto ha sido readaptado por motivos editoriales.
Es posible solicitar una copia de la declaración original a Nice S.p.a. (Treviso) Italia.
Número: 400/TT6 Revisión: 0 Idioma: ES
El que suscribe, Luigi Paro, en su carácter de Administrador Delegado,
declara bajo su responsabilidad que el producto:
Nombre del fabricante: NICE s.p.a.
Dirección: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046
Oderzo (TV), Italia
Tipo: Centrales de mando para persianas, toldos y
afines
Modelos: TT6
Accesorios:
Resulta conforme a los requisitos esenciales del artículo 3 de la siguiente
directiva comunitaria, si se le da el uso al que está destinado:
Directiva 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
del 9 de marzo de 1999 relativa a los equipos radioeléctricos y equipos ter-
minales de comunicación y al recíproco reconocimiento de su conformidad
según las siguientes normas armonizadas
· Protección de la salud (art. 3(1)(a)): EN 50371:2002
· Seguridad eléctrica (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009
· Compatibilidad electromagnética (art. 3(1)(b)):
EN 301 489-1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
· Espectro radio (art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.3.1:2010
Además, el producto responde a las prescripciones de las siguientes direc-
tivas comunitarias:
Directiva 2006/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
del 12 diciembre de 2006 relativa a la asimilación de las leyes de los Esta-
dos miembros sobre el material eléctrico destinado a adoptarse dentro de
los límites de tensión, según las siguientes normas armonizadas
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 +
A13:2008, EN 60335-2-97:2006+A11:2008, EN50366:2003+A1:2006
Oderzo, 9 de mayo de 2011 Ing. Luigi Paro (Administrador Delegado)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Nice Automation TT6 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire