Num'axes CANICOM 1500 PRO Manuel utilisateur

Catégorie
S'occuper d'un animal
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

DECLARATION « CE » DE CONFORMITE
« EC » DECLARATION OF CONFORMITY
Directive R&TTE 1999/5/CE
NUM’AXES
déclare que
declares that
les colliers de dressage
training collars
CANICOM 800 – CANICOM 1500
satisfont à toutes les dispositions de la Directive N° 1999/5/CE
du 07/04/99 du Conseil Européen
comply to all dispositions of the European Council Directives below N° 1999/5/CE
et sont conformes aux normes suivantes
and comply with standards below :
ETSI EN 300 220
NUM’AXES
745 rue de la Bergeresse – Z.A.C. des Aulnaies – BP 30157
45161 OLIVET CEDEX – FRANCE
Tél. + 33 (0)2 38 63 36 56 / Fax + 33 (0)2 38 63 31 00
Guide d’utilisation
Fr - 3
Tout porteur d’appareil individuel d’assistance cardiaque (stimulateur cardiaque, pacemaker ou
défibrillateur) est invité à prendre les précautions d’usage dans l’utilisation du CANICOM 800 ou
du CANICOM 1500.
Ces appareils émettent des champs magnétiques statiques (aimant situé dans la télécommande)
ainsi que des ondes électromagnétiques hautes fréquences (fréquence = 869 Mhz, puissance Maxi
d’émission = 250 mW pour le CANICOM 800 et 500 mW pour le CANICOM 1500).
Ces appareils répondent à la norme européenne ETSI EN 300 220.
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme NUM’AXES.
Avant d’utiliser le CANICOM 800 ou le CANICOM 1500, lire attentivement les explications de ce guide que
vous conserverez pour toute référence ultérieure.
Avant la mise en place du collier CANICOM, il est recommandé de faire examiner votre chien par un
vétérinaire afin de vérifier qu’il n’y a pas de contre-indications.
Vérifiez régulièrement le cou de votre chien car les frottements répétés des électrodes sur la peau
peuvent parfois provoquer des irritations. Dans ce cas, retirez-lui le collier jusqu’à leur disparition
complète.
Commencez toujours par le niveau de stimulation le plus faible et déterminez le niveau d’intensité à
partir duquel votre chien réagit en augmentant progressivement.
N’hésitez pas à faire appel aux conseils d’un dresseur professionnel pour un dressage adapté à votre
chien.
AVERTISSEMENT !
Fr - 4
Table des matières Page
Composition du CANICOM 800 ........................................................................................................................... 5
Composition du CANICOM 1500 ......................................................................................................................... 5
Présentation du produit ...................................................................................................................................... 5
Première mise en service .................................................................................................................................. 7
Utilisation de la télécommande ........................................................................................................................10
Usure/remplacement de la ou des pile(s) de la télécommande ......................................................................11
Usure/remplacement de la pile du collier récepteur .......................................................................................12
Changement des électrodes..............................................................................................................................13
Vérification de votre CANICOM 800/CANICOM 1500 .........................................................................................13
Pour obtenir les meilleures performances ......................................................................................................13
Ajustement du collier ........................................................................................................................................14
L’initiation au collier d’éducation .....................................................................................................................14
La différence entre la stimulation « continue » et la stimulation « flash » .....................................................14
Précautions d’emploi ........................................................................................................................................15
Entretien ...........................................................................................................................................................15
En cas de dysfonctionnement ............................................................................................................................15
Caractéristiques techniques .............................................................................................................................16
Autonomie du collier CANICOM ........................................................................................................................17
Garantie .............................................................................................................................................................17
Conditions de garantie .......................................................................................................................................17
Accessoires ........................................................................................................................................................18
Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie ........................................................................................18
Fr - 5
Composition du CANICOM 800
- 1 collier CANICOM équipé d’électrodes courtes
- 1 pile lithium 3 Volts CR2 pour le collier
- 1 télécommande CANICOM 800 équipée d’une pile lithium 3 Volts CR2
- 1 lampe néon test
- 1 jeu d’électrodes longues
- 1 dragonne
- 1 DVD
- ce guide d’utilisation
Composition du CANICOM 1500
- 1 collier CANICOM équipé d’électrodes courtes
- 1 pile lithium 3 Volts CR2 pour le collier
- 1 télécommande CANICOM 1500 équipée de deux piles alkalines LR06
- 1 lampe néon test
- 1 jeu d’électrodes longues
- 1 dragonne
- 1 DVD
- ce guide d’utilisation
Présentation du produit
Repère rouge : emplacement de
l’interrupteur magnétique
pour la mise en marche/arrêt
et le codage
Voyant Marche/Arrêt
+ indicateur de réception radio
+ témoin d’usure de pile
2 électrodes
(courtes ou longues)
Collier récepteur
- Fig. 1
Fr - 6
Bouton
Marche/Arrêt
+
éclairage afficheur
Touche Booster
Stimulations
continues limitées
à 8 secondes
Stimulations flash
inférieures
à 1 seconde
Repère :
emplacement de
l’aimant pour la mise
en Marche/Arrêt
du collier et le
(re)codage
Bip sonore
Ecran LCD
Réglage
du niveau
des stimulations
touche de sélection
chien B
collier sangle jaune
touche de sélection
chien A
collier sangle noire
Indicateur
d’émission radio
Indicateur
du niveau
de stimulation :
de 1 à 15
Témoin d’usure
de la pile
Indicateur de sélection du
collier A ou B
Ecran LCD télécommande CANICOM 800 -
Fig. 4
Télécommande CANICOM 800 -
Fig. 2
Bouton
Marche/Arrêt
+
éclairage afficheur
Touche Booster
Stimulations
continues limitées
à 8 secondes
Stimulations
flash inférieures
à 1 seconde
Bip sonore
Repère :
emplacement de
l’aimant pour la mise
en Marche/Arrêt
du collier et le
(re)codage
Ecran LCD
Réglage du niveau
des stimulations
touche de sélection
chien 1
collier sangle noire
touche de sélection
chien 2
collier sangle jaune
touche de sélection
chien 4
collier sangle bleue
touche de sélection
chien 3
collier sangle orange
Indicateur
d’émission radio
Témoin d’usure
de la pile
Indicateur
du niveau
de stimulation :
de 1 à 18
Indicateur de sélection du
collier 1, 2, 3 ou 4
Ecran LCD télécommande CANICOM 1500 -
Fig. 5
Télécommande CANICOM 1500 -
Fig. 3
Fr - 7
Première mise en service
Mise en place de la pile dans le collier CANICOM
- Dévissez les 4 vis du couvercle du collier CANICOM à l’aide d’un tournevis.
- Insérez la pile 3V Lithium CR2 en respectant la polarité indiquée près du logement de la pile
(cf. Fig. 6).
- Un bip sonore (son grave) est émis, indiquant une mise en place correcte de la pile.
Si vous n’entendez aucun bip après avoir inséré la pile, ôtez-la immédiatement de son support.
Vérifiez sa polarité avant une nouvelle insertion.
- Avant de replacer le couvercle, contrôlez la présence du joint d’étanchéité dans sa rainure.
- Repositionnez le couvercle.
- Revissez modérément les 4 vis.
Mettre en/hors service la télécommande
La pile est déjà présente dans la télécommande lorsque vous achetez le produit.
- Mise en service : appui prolongé de 1 seconde sur le bouton rouge Marche/Arrêt situé sur le
côté de la télécommande. Des indications apparaissent sur l’écran LCD.
- Mise hors service : appui prolongé de 1 seconde sur le bouton rouge Marche/Arrêt .
L’écran LCD s’éteint.
Mettre en/hors service le collier récepteur
Un aimant situé dans la télécommande permet de mettre en ou hors service le collier CANICOM.
- Mise en service : mettre en contact le repère situé sur le côté gauche de la télécommande avec
le repère rouge du collier pendant une durée de 1 seconde
(cf. Fig. 7 ou 8)
. Le voyant du collier
s’allume puis clignote en vert : le collier CANICOM est en
Marche.
Polarité « - » de la pile
Polarité « + » de la pile
Joint d’étanchéité
Fig. 6
Fr - 8
- Mise hors service : mettre en contact le repère situé sur le côté gauche de la télécommande avec
le repère rouge du collier pendant une durée de 1 seconde
(cf. Fig. 7 ou 8)
. Le voyant du collier
passe de la phase clignotement vert au rouge continu, puis il s’éteint : le collier est à l’
Arrêt
.
Procédez de la même façon pour chaque collier.
Pour préserver les piles situées dans la télécommande et dans le collier, il est nécessaire de les mettre
hors service dès que vous ne les utilisez plus.
Codage de la télécommande et du collier
Le codage de la télécommande avec le collier permet de coupler votre télécommande avec le collier
fourni (vous pouvez acquérir les colliers supplémentaires ultérieurement).
IMPORTANT : avant de débuter le codage (première mise en service du collier ou recodage), assurez-
vous qu’aucune autre personne proche de vous n’utilise son CANICOM 800/CANICOM1500 ou tout autre
produit de la gamme NUM’AXES. Votre collier pourrait enregistrer le code de cette télécommande
voisine. Si cela se produit, procédez à nouveau au codage de la télécommande avec le collier.
Pour le CANICOM 800 :
Collier A = collier à sangle noire – Collier B = collier à sangle jaune
Pour le CANICOM 1500 :
Collier 1 = collier à sangle noire – Collier 2 = collier à sangle jaune
Collier 3 = collier à sangle orange – Collier 4 = collier à sangle bleue
Mettre physiquement en
contact ces 2 zones pendant
une durée d’une seconde
Mise en/hors service du
collier récepteur
avec une télécommande
CANICOM 800
Fig. 7
Mise en/hors service du
collier récepteur
avec une télécommande
CANICOM 1500
Fig. 8
Mettre physiquement en
contact ces 2 zones pendant
une durée d’une seconde
Fr - 9
Procédure de codage lors de la 1ère mise en service :
Attention, si vous possédez plusieurs colliers, vous devez les coder l’un après l’autre.
Pour coder le collier « A » ou « 1 » à sangle noire :
1. Mettre en service la télécommande : appui prolongé de 1 seconde sur le bouton rouge Marche/Arrêt
situé sur le côté de la télécommande.
2. Sélectionner le collier « A » ou « 1 » par un appui bref sur la touche « A » ou « 1 » de la télécommande
(A ou 1 apparaît en bas de l’écran LCD).
3. Mettre en service le collier que vous souhaitez coder : mettre en contact pendant 1 seconde le repère
situé sur le côté gauche de la télécommande avec le repère rouge du collier.
4. Eloigner la télécommande du collier.
5. Appuyer sur la touche
de la télécommande. Un bip sonore est émis, le collier est codé avec votre
télécommande.
Dans le cas où vous possédez un 2ème, 3ème ou 4ème collier, renouvelez la procédure de codage pour
chaque collier.
Procédure de recodage (pour tous les codages autres que celui effectué lors de la 1ère mise en service) :
Attention, si vous possédez plusieurs colliers, vous devez les recoder l’un après l’autre.
Pour recoder le collier « A » ou « 1 » à sangle noire :
1. Mettre en service la télécommande : appui prolongé de 1 seconde sur le bouton rouge Marche/Arrêt
situé sur le côté de la télécommande.
2. Sélectionner le collier « A » ou « 1 » par un appui bref sur la touche « A » ou « 1 » de la télécommande
(A ou 1 apparaît en bas de l’écran LCD).
3. Collier en position « hors service » (arrêt, voyant éteint) : mettre en contact pendant 6 secondes le
repère situé sur le côté gauche de la télécommande avec le repère rouge du collier. Le voyant du collier
s’allume en vert fixe, puis passe au rouge clignotant.
4. Eloigner la télécommande du collier.
5. Appuyer sur la touche
de la télécommande. Un bip sonore est émis, le collier est recodé avec votre
télécommande.
Dans le cas où vous souhaitez recoder un 2ème, 3ème ou 4ème collier, renouvelez la même procédure
pour chaque collier.
Reprogrammer un collier
Vous pouvez recoder votre ou vos collier(s) indéfiniment, soit avec la même télécommande, soit avec une
nouvelle télécommande de la gamme CANICOM.
Cf. Procédure de recodage.
Fr - 10
Utilisation de la télécommande
La télécommande CANICOM 800 est conçue pour piloter 1 ou 2 colliers.
La télécommande CANICOM 1500 est conçue pour piloter 1, 2, 3 ou 4 colliers.
Avant toute action (bip sonore ou stimulation), vous devez sélectionner le chien sur lequel vous
souhaitez agir :
- chien A (collier à sangle noire) ou B (collier à sangle jaune) pour le CANICOM 800
- chien 1 (collier à sangle noire), 2 (collier à sangle jaune), 3 (collier à sangle orange) ou 4 (collier à
sangle bleue) pour le CANICOM 1500
Pour sélectionner le chien sur lequel vous voulez agir, procédez de la façon suivante :
Pour le CANICOM 800 : appui bref sur la touche A ou B de la télécommande (la lettre A ou B apparaît
en bas de l’écran LCD).
Pour le CANICOM 1500 : appui bref sur la touche 1, 2, 3 ou 4 de la télécommande (le chiffre 1, 2, 3 ou 4
apparaît en bas de l’écran LCD).
Touche
: avertissement sonore
L’appui sur la touche « Bip sonore »
vous permet de commander à distance un avertissement sonore
sur le collier. Il n’y a pas de limitation de temps de cette fonction : des bips sonores sont émis tant que
vous appuyez sur cette touche.
Un symbole « émission » apparaît sur l’écran LCD de la télécommande, le voyant du collier passe du
vert clignotant au vert fixe pendant toute la durée d’appui sur cette touche.
Il est possible d’utiliser l’avertissement sonore de plusieurs façons en fonction de la méthode de
dressage que vous utilisez. Il peut :
- servir à avertir le chien de son erreur,
- attirer son attention à distance, …
Il est très important de l’utiliser toujours de la même façon afin de ne pas perturber votre chien.
Touche F : stimulation Flash
L’appui sur le bouton « F » vous permet de mettre en garde à distance votre chien par l’envoi de
stimulations délivrées de façon brève par les deux électrodes du collier, pendant une durée définie de
moins d’une seconde.
Un symbole « émission » apparaît sur l’écran LCD de la télécommande ; le voyant du collier passe du
vert clignotant au rouge fixe le temps de la sanction.
Touche C : stimulation Continue
L’appui sur le bouton « C » vous permet de mettre en garde à distance votre chien par l’envoi de stimulations
délivrées de façon continue par les deux électrodes du collier, pendant une durée équivalente à la durée de
l’appui sur ce bouton, mais limitée à 8 secondes maximum. Un symbole « émission » apparaît sur l’écran
LCD de la télécommande ; le voyant du collier passe du vert clignotant au rouge fixe le temps de la sanction.
Fr - 11
Touche Booster
L’appui sur la touche «Booster» vous permet de stopper à distance votre chien instantanément par l’envoi
de stimulations d’un niveau que vous aurez défini comme étant efficace immédiatement. Cela vous évite
d’avoir à passer par les touches + et -. Ces stimulations sont délivrées de façon continue par les deux
électrodes du collier pendant une durée équivalente à la durée de l’appui sur cette touche, mais limitée
à 8 secondes maximum.
Le niveau de stimulation sélectionné avec la touche Booster peut être différent pour chaque collier.
Configuration de la touche Booster :
Paramétrage de la touche booster pour le chien « A » ou « 1 » (collier à sangle noire) :
- appuyez pendant environ 5 secondes sur la touche « A » ou « 1 » jusqu’à ce que l’indication du
niveau de stimulation clignote sur l’écran LCD
- appuyez sur les touches « + » ou « - » pour modifier le niveau de stimulation
- appuyez sur la touche « A » ou « 1 » pour valider le niveau choisi
Procéder de la même façon pour paramétrer la touche booster pour le chien B ou les chiens 2, 3 et 4.
Touches de réglage du niveau de stimulation « + » et « - »
Les touches +/- permettent de régler très rapidement le niveau d’intensité de la stimulation émise par
le collier.
15 niveaux de stimulation sont disponibles sur la télécommande CANICOM 800.
18 niveaux de stimulation sont disponibles sur la télécommande CANICOM 1500.
Niveau 1 : stimulation très faible. Niveau 15 ou 18 : stimulation forte.
Commencez toujours par le niveau de stimulation le plus faible.
Rétro-éclairage de l’écran LCD
Vous pouvez éclairer l’écran LCD de la télécommande pendant une durée définie de 6 secondes environ
par un appui bref (environ 1/2 seconde) sur la touche Marche/Arrêt
.
Usure/remplacement de la pile de la télécommande
En cas d’usure de la ou des pile(s), les performances (portée radio) de la télécommande se trouvent
diminuées. Ne tardez pas à les remplacer !
Pour pouvoir contrôler les piles, mettez en service votre télécommande CANICOM 800/CANICOM 1500 et
observez le témoin d’usure des piles affiché sur l’écran LCD. Les divers symboles de cet indicateur ont
les significations suivantes :
La pile est en bon état.
La pile est faible : prévoyez sans tarder une ou des pile(s) de rechange.
La pile est usagée : votre CANICOM 800/CANICOM 1500 se met en sécurité,
le système « se bloque » : vous devez remplacer la ou les pile(s).
Fig. 6
Mise en place ou remplacement
de la pile dans la télécommande
CANICOM 500
ATTENTION
Respectez bien les polarités
Fr-10
Usure/remplacement de la pile de la télécommande
En cas d’usure de la pile, les performances (portée radio) de la télécommande se trouvent
diminuées. Ne tardez pas à la remplacer !
Pour pouvoir contrôler la pile, mettez en service votre télécommande CANICOM 500 et observez le
témoin d’usure de la pile affiché sur l’écran LCD. Les divers symboles de cet indicateur ont les
significations suivantes :
La pile est en bon état.
La pile est faible : prévoyez sans tarder une pile de rechange.
La pile est usagée : votre CANICOM 500 se met en sécurité, le système « se bloque » : vous
devez remplacer la pile.
NUM’AXES vous recommande d’utiliser des piles de même modèle et de même marque que celles qui
vous ont été fournies lors de l’achat de votre produit. Des piles d’autres marques pourraient ne pas
fonctionner ou ne pas être totalement compatibles avec votre produit.
Vous pouvez vous procurez les piles adéquates auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur.
Remplacez la pile usagée en procédant de la façon suivante :
- Au dos de la télécommande, ôtez la vis et la trappe à pile.
- Enlevez la pile usagée.
- Insérez la pile neuve (3V Lithium CR 2) dans son support
en respectant la polarité indiquée près du logement
de la pile (cf. Fig. 6).
- Repositionnez la trappe à pile.
- Fixez la trappe en utilisant la vis.
- Vérifiez le bon fonctionnement de votre télécommande.
Fr - 12
Remplacez la ou les pile(s) usagée(s) par de nouvelles piles de même type :
- une pile lithium 3V CR2 pour la télécommande CANICOM 800
- deux piles alkalines LR06 pour la télécommande CANICOM 1500
NUM’AXES vous recommande d’utiliser des piles du même modèle et de la même marque que celles
qui vous ont été fournies lors de l’achat de votre produit. Des piles d’autres marques pourraient ne pas
fonctionner ou ne pas être totalement compatibles avec votre produit.
Vous pouvez vous procurez les piles adéquates auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur.
Pour changer la pile, procédez de la façon suivante :
- Au dos de la télécommande, ôtez la vis et la trappe à pile (cf. Fig. 9 ou 10).
- Enlevez la ou les pile(s) usagée(s).
- Insérez la (les) pile(s) dans son (leur) support en respectant la polarité indiquée près du logement
de la (des) pile(s).
- Positionnez la trappe à pile(s) et fixez-la en utilisant la vis.
- Vérifiez le bon fonctionnement de votre télécommande.
Usure/remplacement de la pile du collier
Pour contrôler l’état de la pile du collier récepteur, observez le voyant de mise en/hors service situé en
façade du collier :
- La pile est en bon état : clignotement lent vert.
- La pile est faible : clignotement rapide rouge. Prévoyez sans trop tarder le remplacement de la pile.
Remplacez-la par une pile neuve de même type (3V Lithium CR2) (cf. § 1ère mise en service : mise
en place de la pile dans le collier CANICOM).
Vérifiez le bon fonctionnement du collier récepteur.
NUM’AXES vous recommande d’utiliser des piles du même modèle et de la même marque que celles
qui vous ont été fournies lors de l’achat de votre produit. Des piles d’autres marques pourraient ne pas
Mise en place ou
remplacement
de la pile dans le
CANICOM 800
Fig. 9
Mise en place ou
remplacement
des piles dans le
CANICOM 1500
Fig. 10
ATTENTION : Respectez bien les polarités
Fr - 13
fonctionner ou ne pas être totalement compatibles avec votre produit.
Vous pouvez vous procurez les piles adéquates auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur.
Changement des électrodes
Deux jeux d’électrodes de longueurs différentes sont livrés d’origine. Pour que le collier fonctionne
correctement, la longueur des électrodes doit être suffisante pour faire un bon contact avec la peau
du chien.
Si votre chien a des poils longs et que les électrodes courtes montées en usine ne conviennent pas,
remplacez-les par les électrodes longues fournies avec les accessoires. Un serrage modéré à la main
sans outil est suffisant (ne pas utiliser de clé).
Vérification de votre CANICOM 800/CANICOM 1500
Vous pouvez à tout moment vérifier le bon fonctionnement de votre ensemble CANICOM 800/CANICOM
1500 de la façon suivante :
- Avant d’effectuer cette opération, assurez-vous que votre collier est en position « arrêt ».
- Vous pouvez alors placer chaque fil de la lampe néon test sous chacune des électrodes (en les
dévissant puis en les revissant de façon à pincer les fils de la lampe test sous les électrodes).
- Mettez en position « marche » la télécommande et le collier.
- Sélectionnez sur la télécommande le collier que vous souhaitez tester par un appui bref sur la
touche correspondante : A ou B / 1, 2, 3 ou 4
- Appuyez sur la touche « F » ou « C » et modifiez le niveau d’intensité des stimulations : la lampe
test s’allume avec plus ou moins d’intensité lumineuse. Votre appareil est en parfait état de
fonctionnement.
Procédez de la même façon pour chaque collier.
Pour obtenir les meilleures performances
Les consignes de dressage que vous adressez à votre chien sont transmises de la télécommande vers
le collier par des ondes radio.
Ces ondes radio sont sensibles et « portent » à une distance pouvant atteindre 800 mètres environ
pour le CANICOM 800 et 1500 mètres environ pour le CANICOM 1500 (distances variables selon
l’environnement et le relief dans lequel vous évoluez).
Les performances de votre CANICOM 800/CANICOM 1500 seront optimales si vous respectez les
recommandations suivantes :
- pour obtenir une portée radio satisfaisante, tenez votre télécommande de façon à bien dégager
l’antenne ;
- orientez toujours le collier autour du cou du chien de la façon suivante : le voyant de marche est
visible, il n’est pas en contact avec le poitrail du chien ;
- contrôlez l’état des piles (télécommande et collier(s)) avant d’utiliser l’appareil et remplacez-les dès
que le niveau de charge est faible ;
- les performances des piles se dégradent légèrement sous des températures inférieures à 0°C.
Gardez si possible votre télécommande au chaud (ex. dans une poche intérieure) avant de l’utiliser.
Fr - 14
Ajustement du collier
La sangle doit être ajustée de façon à ce que les électrodes soient bien en contact avec la peau du chien.
- Si la sangle est trop lâche, le collier ne fonctionnera pas correctement. De plus, il risque de
bouger et les frottements répétés peuvent irriter la peau de votre chien.
- Si la sangle est trop serrée, le chien aura des difficultés à respirer.
Evitez de laisser le collier positionné au même endroit pendant plusieurs heures d’affilée car cela peut
causer des irritations. Si votre chien doit porter le collier pendant de longues périodes, changez en
régulièrement l’emplacement autour de son cou.
Ne laissez pas le collier plus de 8 heures par jour au cou de votre chien et profitez de la pose ou du
retrait du collier pour vérifier qu’il n’a aucun signe d’irritation.
L’initiation au collier d’éducation
•Lapérioded’initiationpeutcommencersurunjeunechienâgéd’aumoins6moisetayantreçuune
éducation de base composée des rudiments de dressage : « assis », « couché » ainsi qu’un rappel
minimum.
•Nousvousrecommandonsdenepasmettrelecolliersurunchienenmauvaisesanté(problèmes
cardiaques, épilepsie et autres) ou ayant des troubles du comportement.
•Unepérioded’adaptationaucollierestnécessaire:audébut,mettezlecollieraucoudevotrechien
lors de vos sorties mais sans l’utiliser afin qu’il s’y habitue.
•Nebrûlezpaslesétapespourundressagepositifetserein:
- Choisissez un terrain familier où votre chien a l’habitude de travailler.
- Déterminez le niveau de stimulation à partir duquel votre chien réagit en commençant par le
niveau d’intensité le plus faible et en augmentant progressivement.
- Choisissez le bon moment pour envoyer un avertissement sonore ou une stimulation : c’est-à-
dire au moment précis où votre animal commet la faute et non après.
- Encouragez votre chien par des caresses : il comprendra plus rapidement et sa volonté d’obéir ne
fera que s’accentuer.
•N’hésitezpasàfaireappelauxconseilsd’undresseurprofessionnelpourundressageadaptéàvotre
chien.
La différence entre la stimulation « continue » et la stimulation « flash »
Ces deux fonctions présentent un intérêt certain : celui de pouvoir moduler et de s’adapter à chaque
sujet en fonction de chaque situation.
La stimulation « continue »
Cette fonction est généralement à utiliser pour une leçon sur un terrain familier pour le chien (au
départ). Du fait de sa durée « continue », l’utilisateur doit toujours utiliser la plus faible intensité quitte
à jouer sur la durée, de façon à ce que le chien ait le temps d’assimiler.
La stimulation « flash »
C’est le rappel à l’ordre.
De faible intensité, elle sert à attirer l’attention de votre animal qui ressent un léger désagrément au
moment même où il commet la faute.
Fr - 15
Précautions d’emploi
- Avant la mise en place du collier CANICOM, il est recommandé de faire examiner votre chien par un
vétérinaire afin de vérifier qu’il n’y a pas de contre-indications.
- Le collier CANICOM est un produit parfaitement étanche à l’immersion. Votre chien peut traverser
les cours d’eau sans souci. Afin de préserver l’étanchéité de votre collier, il est fortement recommandé
d’en changer le joint chaque année.
- La télécommande est étanche au ruissellement (mais pas à l’immersion) : elle est prévue pour rester
un court instant sous la pluie. Mettez-la à l’abri de l’eau dès que possible. Si votre télécommande
tombe dans une flaque d’eau, celle-ci risque d’être endommagée de façon irréversible.
- Nous vous déconseillons le port d’une médaille, d’un collier métallique ou de tout autre collier quand
votre chien porte son collier d’éducation et d’aide au dressage CANICOM.
- Evitez d’approcher la télécommande trop près d’objets sensibles aux champs magnétiques : celle-ci
intègre un aimant permanent qui risquerait de les endommager de façon irréversible.
- Prenez soin de ne pas stocker ou ranger l’appareil dans des endroits exposés à une température
élevée.
- Dans le cas d’une non utilisation prolongée supérieure à trois mois environ (exemple fin de période
de chasse), il est recommandé de retirer la pile de la télécommande et du collier. La configuration du
collier (codage) est conservée pendant de nombreux mois même en l’absence de la pile.
- Les piles doivent être changées tous les 2 ans même si l’appareil n’a pas été utilisé pendant de
longues périodes.
- Ne laissez jamais de piles usagées dans l’appareil (télécommande et collier récepteur) : elles peuvent
fuir et endommager votre CANICOM 800 / CANICOM 1500.
- Ne laissez pas votre ensemble CANICOM à la portée des enfants. Ne le considérez pas comme un
jouet pour vos enfants ou vous-même.
Entretien
- Evitez d’utiliser des liquides volatils tels diluant ou benzine pour nettoyer l’appareil. Essuyez-le avec
un linge doux trempé d’une solution détergente neutre.
- Afin de préserver l’étanchéité de votre collier, il est fortement recommandé d’en changer le joint
chaque année.
En cas de dysfonctionnement
Avant d’attribuer une panne à l’appareil, prenez soin de relire ce guide et assurez-vous que le problème
n’estpasdûàunepilefaibleouàdeserreursd’utilisation.
En cas de problème, procédez à un recodage du ou des collier(s) (cf. procédure de recodage).
Procédez éventuellement à un reset du ou des collier(s). Pour ce faire, ôtez la pile de son logement, puis
avec une pièce métallique (par ex. tournevis, ciseaux) mettez en liaison pendant 2 secondes environ les 2
supports de la pile (cf. Fig. 11). Insérez à nouveau la pile : vous devez entendre un bip sonore indiquant une
mise en place correcte de la pile. Remettez votre CANICOM en service à l’aide de la télécommande.
Fr - 16
Si le problème persiste, appelez le Service Après-Vente NUM’AXES au 02 38 63 64 40.
Avec l’aide de nos techniciens, de nombreux problèmes peuvent être résolus par téléphone. Selon
l’ampleur du dysfonctionnement, vous devrez peut-être retourner votre produit au Service Après-Vente
NUM’AXES afin qu’il soit réparé et testé. Ne retournez pas votre produit à votre distributeur.
Retournez-le à l’adresse suivante :
NUM’AXES - ZAC des Aulnaies - 745 rue de la Bergeresse - BP 30157 - 45161 OLIVET CEDEX.
Pour toutes réparations, le service après-vente NUM’AXES a impérativement besoin :
- de votre produit complet
- de la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse)
Si vous omettez l’un de ces éléments, le Service Après-Vente NUM’AXES vous facturera la réparation.
Une somme forfaitaire de 25 TTC sera facturée en cas de retour SAV non justifié (par exemple pile
hors service, pile mise en place dans le mauvais sens, codage ou recodage télécommande/collier non
effectué).
Caractéristiques techniques
Télécommande CANICOM 800 Télécommande CANICOM 1500 Collier récepteur
Alimentation 1 pile lithium 3 V type CR2 2 piles alkalines LR06 1 pile lithium 3V type CR2
Autonomie En fonctionnement intensif : En fonctionnement intensif : En veille : environ 7 mois
environ 30 000 déclenchements environ 50 000 déclenchements En fonctionnement intensif :
environ 2 mois
Fréquence (Puissance) 869,525 MHz (250 mW) 869,525 MHz (500 mW) 869,525 MHz
Antenne Souple Souple Intégrée
Portée radio 800 m environ 1500 m environ
Etanchéité Au ruissellement Au ruissellement A l’immersion
Sécurité et codage radio Assurés par microcontrôleur Assurés par microcontrôleur Assurés par microcontrôleur
Témoin d’usure des piles Par indicateur sur écran LCD Par indicateur sur écran LCD Par voyant lumineux
Reset : relier les 2 supports de pile
Fig. 11
Fr - 17
Télécommande CANICOM 800 Télécommande CANICOM 1500 Collier récepteur
Niveaux de stimulation 15 18
Température d’utilisation Entre – 20°C et +40°C Entre – 20°C et +40°C Entre – 20°C et +40°C
Dimensions : h x l x ép. 108 mm x 55 mm x 24 mm 132 mm x 62 mm x 31 mm 38 mm x 68 mm x 43 mm
Poids (avec la pile) 85 g 130 g 75 g (sans la sangle)
Collier réglable à l’encolure
de 20 à 50 cm
Autonomie du collier CANICOM
- 7 mois en veille : à raison d’une mise en marche de 4 heures par jour.
- 2 mois en fonctionnement intensif : soit environ 5 000 déclenchements de 2 secondes au niveau
maximum.
Pour préserver la pile située dans le collier, il est nécessaire de le mettre hors service dès que vous
ne l’utilisez plus.
Garantie
NUM’AXES garantit le produit contre les défauts de fabrication pendant les 2 années qui suivent
l’acquisition. Les frais de transport aller-retour du produit sont à la charge exclusive de l’acheteur.
Conditions de garantie
1. La garantie sera assurée uniquement si la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) est présentée
sans rature à NUM’AXES.
2. Cette garantie ne couvre aucun des points suivants :
- le renouvellement de la pile
- le renouvellement de la sangle
- les risques de transport directs ou indirects liés au retour du produit chez NUM’AXES
- l’endommagement du produit résultant :
- de la négligence ou faute de l’utilisateur (ex. : morsures, cassures, fêlures)
- d’une utilisation contraire aux instructions ou non prévue
- de réparations faites par des réparateurs non agréés
- la perte ou le vol
3. Si le produit est reconnu défectueux, NUM’AXES le réparera ou l’échangera selon son choix.
4. NUM’AXES garantit le délai d’intervention de 48 heures (hors délais postaux).
5. NUM’AXES ne pourra être tenu pour responsable des dommages qui pourraient résulter d’une
mauvaise utilisation ou d’une panne du produit.
6. NUM’AXES se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter des
améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations.
7. Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
8. Photos et dessins non contractuels.
Fr - 18
Accessoires
Vous pouvez vous procurer les accessoires (pile, sangle, collier supplémentaire…) à tout moment
auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur.
Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie
Le pictogramme apposé sur votre produit signifie que l’équipement ne peut être mêlé aux
ordures ménagères.
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation et le recyclage des
déchets électroniques ou rapporté chez votre distributeur.
En adoptant cette démarche, vous faites un geste pour l’environnement, vous contribuez à la préservation
des ressources naturelles et à la protection de la santé humaine.
Pour plus d’informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, vous pouvez contacter votre
mairie, le service des traitements de déchets ménagers ou nous retourner le produit.
745 rue de la Bergeresse – Z.A.C. des Aulnaies
B.P. 30157
45161 OLIVET CEDEX - FRANCE
Tél. + 33 (0)2 38 63 64 40 / Fax +33 (0)2 38 63 31 00
[email protected] / www.numaxes.com
Gb - 27
Configuration of the “Booster” button:
Programming the Booster button for the dog A or 1 (black collar):
- press the « A » or « 1 » button for approximately 5 seconds until the level of stimulations flashes
on the LCD screen
- press the « + » or « - » button to modify the level of stimulations
- press the « A » or « 1 » button to confirm the level selected
Renew the same procedure to program the Booster button for the dog B or the dogs 2, 3 and 4.
« + » and « - » : control buttons
Use the +/- buttons for rapid adjustment of the stimulation level of the receiver collar.
15 levels are available for CANICOM 800.
18 levels are available for CANICOM 1500.
Level 1: very weak stimulations. Level 15 or 18: strong stimulations.
Always start with the lowest level of stimulation.
Retro-lightning of the LCD screen
You can light the LCD screen for approximately 6 seconds by pressing briefly the On/Off switch
(approx. 1/2 second).
Checking/replacing battery(ies) of remote control
Performance (radio range) of the remote control may deteriorate as battery(ies) become(s) weak.
Be prepared to replace the battery(ies).
To check the condition of the battery(ies), turn “on” the CANICOM 800/CANICOM 1500 remote control and
look at the battery level indicator on the LCD screen. The symbols which appear indicate the following:
Battery fully charged.
Weak battery: prepare to replace the battery.
Dead battery: your CANICOM 800/CANICOM 1500 switches to safety mode and
the system locks up. The battery(ies) must be replaced.
Remove the old batteries and replace them:
- 1 3-V Lithium CR2 battery for the CANICOM 800 remote control
- 2 LR06 alkaline batteries for the CANICOM 1500 remote control
NUM’AXES advises to use the same type and same brand of batteries as those supplied in your new
purchased product. Other brands of batteries may not operate, or may not be completely compatible
with your product. You can purchase the suitable batteries from NUM’AXES or from your distributor.
Replace the battery(ies) as follows:
- On the back of the remote control, unscrew the screw and remove the battery cover (ref.
Diagram 9 or 10)
Fig. 6
Mise en place ou remplacement
de la pile dans la télécommande
CANICOM 500
ATTENTION
Respectez bien les polarités
Fr-10
Usure/remplacement de la pile de la télécommande
En cas d’usure de la pile, les performances (portée radio) de la télécommande se trouvent
diminuées. Ne tardez pas à la remplacer !
Pour pouvoir contrôler la pile, mettez en service votre télécommande CANICOM 500 et observez le
témoin d’usure de la pile affiché sur l’écran LCD. Les divers symboles de cet indicateur ont les
significations suivantes :
La pile est en bon état.
La pile est faible : prévoyez sans tarder une pile de rechange.
La pile est usagée : votre CANICOM 500 se met en sécurité, le système « se bloque » : vous
devez remplacer la pile.
NUM’AXES vous recommande d’utiliser des piles de même modèle et de même marque que celles qui
vous ont été fournies lors de l’achat de votre produit. Des piles d’autres marques pourraient ne pas
fonctionner ou ne pas être totalement compatibles avec votre produit.
Vous pouvez vous procurez les piles adéquates auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur.
Remplacez la pile usagée en procédant de la façon suivante :
- Au dos de la télécommande, ôtez la vis et la trappe à pile.
- Enlevez la pile usagée.
- Insérez la pile neuve (3V Lithium CR 2) dans son support
en respectant la polarité indiquée près du logement
de la pile (cf. Fig. 6).
- Repositionnez la trappe à pile.
- Fixez la trappe en utilisant la vis.
- Vérifiez le bon fonctionnement de votre télécommande.
Es - 43
Tecla“BOOSTER” : estímulos programados para órdenes de urgencia
El botón “B” le permitirá parar al perro a distancia de forma instantánea, con el envío de estímulos de un
nivel definido previamente como eficaz para su perro.
De esta forma, se evita alcanzar el nivel adecuado pulsando repetidamente el botón +. Estos estímulos
serán emitidos de manera continua mediante los dos electrodos del collar receptor y tendrán una
duración limitada a 8 segundos.
El nivel de estímulo seleccionado con el “BOOSTER” puede ser diferente para cada collar receptor.
Programación del « Booster » :
Programación del « booster » para el perro A o 1 (correa negra) :
- pulsar cerca de 5 segundos sobre el botón « A » o « 1 » hasta que la indicación del nivel de estímulo
parpadea sobre la pantalla LCD
- pulsar el botón « + » o « - » para modificar el nivel del estímulo
- pulsar el botón « A » o « 1 » para validar el nivel seleccionado
Proceder de la misma manera para programar el “booster” para el perro B o los perros 2, 3 y 4.
Teclas de regulación “+” y “-“
Los botones de regulación +/ - permiten regular rápidamente el nivel de los estímulos.
Dispone de 15 niveles con el mando CANICOM 800.
Dispone de 18 niveles con el mando CANICOM 1500.
Nivel 1 : indica el más suave. Nivel 15 o 18 : indica el más fuerte
Empiece siempre con el nivel de intensidad más bajo.
Iluminar la pantalla LCD
Podrán iluminar la pantalla LCD cerca de 6 segundos con un apoyo breve (cerca de 1/2 segundo) sobre la
tecla Encendido/Apagado
.
Desgaste/sustitución de la(s) pila(s) del mando a distancia
En caso de desgaste de la(s) pila(s), las prestaciones (alcance radio) del mando disminuirán. ¡Sustituirla(s)
pila(s)!
Para comprobar las pilas, poner en servicio su mando CANICOM 800/CANICOM 1500 y controlar el
indicador de nivel de carga de la pila sobre la pantalla LCD. Los diferentes símbolos en dicho indicador
tienen los siguientes significados :
Pila en buen estado.
Pila débil : pensar en sustituir la pila.
Pila gastada : su CANICOM 800/CANICOM 1500 está en modalidad de
seguridad, el sistema se “bloquea”; se debe sustituir la o las pilas.
Fig. 6
Mise en place ou remplacement
de la pile dans la télécommande
CANICOM 500
ATTENTION
Respectez bien les polarités
Fr-10
Usure/remplacement de la pile de la télécommande
En cas d’usure de la pile, les performances (portée radio) de la télécommande se trouvent
diminuées. Ne tardez pas à la remplacer !
Pour pouvoir contrôler la pile, mettez en service votre télécommande CANICOM 500 et observez le
témoin d’usure de la pile affiché sur l’écran LCD. Les divers symboles de cet indicateur ont les
significations suivantes :
La pile est en bon état.
La pile est faible : prévoyez sans tarder une pile de rechange.
La pile est usagée : votre CANICOM 500 se met en sécurité, le système « se bloque » : vous
devez remplacer la pile.
NUM’AXES vous recommande d’utiliser des piles de même modèle et de même marque que celles qui
vous ont été fournies lors de l’achat de votre produit. Des piles d’autres marques pourraient ne pas
fonctionner ou ne pas être totalement compatibles avec votre produit.
Vous pouvez vous procurez les piles adéquates auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur.
Remplacez la pile usagée en procédant de la façon suivante :
- Au dos de la télécommande, ôtez la vis et la trappe à pile.
- Enlevez la pile usagée.
- Insérez la pile neuve (3V Lithium CR 2) dans son support
en respectant la polarité indiquée près du logement
de la pile (cf. Fig. 6).
- Repositionnez la trappe à pile.
- Fixez la trappe en utilisant la vis.
- Vérifiez le bon fonctionnement de votre télécommande.
It - 77
I livelli da 1 a 4 emettono una stimolazione appena percettibile. I livelli 5/8, una stimolazione media. I
livelli 9/12 una stimolazione medio/alta. Oltre il livello 12 si hanno stimolazioni forti da utilizzare solo su
cani di stazza importante o comunque molto tolleranti ed insensibili alle stimolazioni.
L’utilizzo del collare per l’addestramento ha lo scopo di educare il cane, comunicandogli la vostra
approvazione o per rimarcare l’errore che ha commesso, rispettandone il carattere e la sensibilità,
permettendo di mantenere uno stretto contatto in tutte le situazioni di lavoro.
Si consiglia pertanto di utilizzare con molta discrezione i livelli di stimolazione in funzione del
carattere e della sensibilità del vostro cane.
Luce display telecomando
Con il telecomando acceso, potete illuminare il display con una semplice pressione del tasto rosso di
accensione
. Il display rimane acceso per circa 5 secondi ogni volta che premete il tasto.
Verifica pila telecomando
L’usura della pila comporta una diminuzione delle prestazioni del telecomando, soprattutto in termini di
portata. Controllate sempre lo stato della pila indicato sul display del telecomando.
Pila carica
Pila debole : prevedete di sostituirla
Pila scarica: il telecomando si blocca, sostituire la pila
Il telecomando CANICOM 800 ha 1 pila litio tipo CR2 da 3V
Il telecomando CANICOM 1500 ha 2 pile stilo alcaline tipo AA da 1,5V LR06
Si raccomanda di utilizzare pile dello stesso modello e della stessa marca, come quella che
trovate installata nel prodotto. Pile di altre marche possono essere non compatibili e causare
malfunzionamenti. Potete procurarvi le pile adeguate al vostro prodotto presso il vostro rivenditore
di fiducia o direttamente da CANICOM Srl.
Fig. 6
Mise en place ou remplacement
de la pile dans la télécommande
CANICOM 500
ATTENTION
Respectez bien les polarités
Fr-10
Usure/remplacement de la pile de la télécommande
En cas d’usure de la pile, les performances (portée radio) de la télécommande se trouvent
diminuées. Ne tardez pas à la remplacer !
Pour pouvoir contrôler la pile, mettez en service votre télécommande CANICOM 500 et observez le
témoin d’usure de la pile affiché sur l’écran LCD. Les divers symboles de cet indicateur ont les
significations suivantes :
La pile est en bon état.
La pile est faible : prévoyez sans tarder une pile de rechange.
La pile est usagée : votre CANICOM 500 se met en sécurité, le système « se bloque » : vous
devez remplacer la pile.
NUM’AXES vous recommande d’utiliser des piles de même modèle et de même marque que celles qui
vous ont été fournies lors de l’achat de votre produit. Des piles d’autres marques pourraient ne pas
fonctionner ou ne pas être totalement compatibles avec votre produit.
Vous pouvez vous procurez les piles adéquates auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur.
Remplacez la pile usagée en procédant de la façon suivante :
- Au dos de la télécommande, ôtez la vis et la trappe à pile.
- Enlevez la pile usagée.
- Insérez la pile neuve (3V Lithium CR 2) dans son support
en respectant la polarité indiquée près du logement
de la pile (cf. Fig. 6).
- Repositionnez la trappe à pile.
- Fixez la trappe en utilisant la vis.
- Vérifiez le bon fonctionnement de votre télécommande.
ATTENZIONE
Rispettare la polarità
come indicato nel vano pila
Sostituzione pile
CANICOM 1500
Fig. 10
Sostituzione pila
CANICOM 800
Fig. 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Num'axes CANICOM 1500 PRO Manuel utilisateur

Catégorie
S'occuper d'un animal
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à