Fender Machete Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
C O N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O R TA N T E S
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans
le btier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque
d'électrocution.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la psence
d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation
qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez toutes les mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant.
8) Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil
(incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées posdent deux
lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus
une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne correspond
pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises
secteur et de l'embase de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les pces/accessoires spécifs par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifs
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes
les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble
chariot-appareil.
13) connectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a
été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont
endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé à la pluie ou
l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
15) Pour connecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), connectez la fiche du
cordon secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE EN GARDE – Pour duire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux
intempéries ou à l'humidité.
18) N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de
liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et
permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATTENTION Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et
matériaux à proximides côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le
retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent
produire des niveaux sonores ts élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou
permanents. glez le volume avec moration.
22) Norme fédérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques pondant aux descriptions) - alinéa
15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par l'organisation ou la
sociéresponsable de la conformation à la norme peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir
du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV causées par
les modifications non-autorisées apportées au matériel. Ces modifications peuvent annuler le droit de
l'utilisateur à se servir du produit.
23) MISE EN GARDE Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes :
Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur
excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est
pas correctement connece/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou
équivalent, spécifdans les instructions ou sur le produit.
24) ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de remplacer
les lampes.
25) ATTENTION – Veuillez vous assurer que l'appareil soit mis à la terre avant de connecter la fiche
au secteur. De la même façon, assurez-vous que la terre soit déconnece en dernier lorsque vous
déconnectez la prise du secteur.
26) Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être
impérativement connectés à une prise SECTEUR avec terre.
I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D I M P O R T A N T E S
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto
alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del
producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la
presencia de importantes instrucciones de operacn y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie lo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilacn. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros
aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada
tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y
una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija
suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas,
receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados
por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea
precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por
volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos
prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de
cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un quido o han
caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona
normalmente o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación
eléctrica del receptáculo de CA.
16) La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones dets de la unidad
para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓNEn el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el
cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2
minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que es
equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar
a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar
los niveles de volumen al usar este aparato.
22) Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales, según sea
aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o modificaciones que no hayan sido autorizados
expresamente y por escrito por la empresa responsable del cumplimiento de estas normas pueden anular
la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. NOTA: El fabricante no será responsable de
ninguna interferencia en radio o TV que sea producida por modificaciones no autorizadas en este aparato.
Tal tipo de modificaciones pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato.
23) ADVERTENCIA Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas
(paquete de baterías): Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a
calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se
conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas lo con baterías del mismo tipo o equivalente
especificadas en las instrucciones o en el producto.
24) PRECAUCIÓN Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de
tocar / sustituir las válvulas.
25) PRECAUCION – Antes de conectar el cable de alimentacn a la corriente eléctrica, consiga una conexión
a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, aserese de hacerlo después de haber
extraído el cable de alimentación del chasis.
26) Los dispositivos de CLASE I (enchufe de tres bornes con toma de tierra) como este deben ser conectados
a una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad.
14
LOOSE
TIGHT
NORM
PULL BRIGHT
PULL GAIN BOOST
CH 2
INPUT
GAIN
VOLUME
LOW
MID
HIGH
GAIN
VOLUME
LOW
MID
HIGH
REVERB
DAMPING
CHAN NEL ONE
+
/
-
NOTCH
NOTCH
CHAN NEL TWO
• INTRODUCTION
Le nouvel ampli Machete n'est en rien comparable aux autres amplis créés par
Fenderune machine à GROS sons, haute-performance, à gain élevé, et de haute
qualité qui associe le son des lampes à un look singulièrement unique. Les guitaristes
exigeants et les amateurs d'amplificateurs aventureux et soucieux des plus petits
détails de leur son accueilleront avec fierle Machete dans la famille Fender.
L'ampli Combo Machete à deux canaux de 50 Watts, vous offre un tout nouveau canal
à gain élevé jamais vu sur un amplificateur Fender, un canal clair à la sonorité cristalline
qui peut être poussé vers les rythmiques guitare agressives, et une réverbération
interne numérique. L'enceinte de construction particulièrement robuste et son haut-
parleur Celestion® unique de 12 pouces (31 cm) vous offrent un son ample, riche et
puissant, avec un réglage vous permettant de creuser les médiums, un amortissement
réglable du haut-parleur pour une réponse parfaite, une sortie XLR avec coupure du
haut-parleur commutable et circuit d'émulation du haut-parleur, et des potentiomètres
à tirer pour accentuer la brillance et booster le gain sur le canal de la rythmique. Son
esthétique unique repose sur une finition en vinyle noir avec liserés tubulaires blancs
et détails au look très “sportifen vinyle gris, une nouvelle grille en tissu Black Silver,
des boutons chromés moletés, de toutes nouvelles cornières et un accastillage
totalement nouveau. Pédalier à quatre contacteurs au pied et housse fournis.
15
• PÉDALIER À 4 CONTACTEURS AU PIED •
• RÉGLAGES •
A. INPUT Reliez votre guitare à cette entrée.
B. +/ Active l'atténuateur d'entrée de dB (indiqué par la Led
allumée). La réponse est alors plus claire lorsque vous utilisez
des instruments p-amplifiés ou à niveau de sortie élevé.
C. GAIN Gain du canal . Tirez sur le bouton pour accentuer la
réponse dans les hautes fréquences du préampli du canal .
D. VOLUME  Détermine le volume du canal . Tirez sur le
bouton pour sélectionner la fonction "Gain Boost" du canal ,
ce qui accentue le gain du préampli (le Boost est également
commutable au pied par le pédalier du Machete ou par
MIDI).
Si vous utilisez le pédalier ou le MIDI pour sélectionner le
Boost du canal , la position enfoncée/relâchée du bouton de
VOLUME peut ne pas refléter le statut réel du Boost. La Led
"CHANNEL ONE GAIN BOOST" du pédalier s'allume toujours
lorsque le Boost du canal est actif.
E. LOW / MID / HIGH Détermine le timbre du canal .
F. NOTCH Creuse les fréquences diums du canal pour
vous offrir une vaste palette de sons anglais et américains :
FREQUENCY
G. GAIN Gain du canal .
H. VOLUME Détermine le volume du canal .
I. LOW / MID / HIGH Détermine le timbre du canal .
J. NOTCH Creuse les fréquences médiums du canal  pour
vous offrir un vaste palette de sons anglais et américains.
K. CHANNEL SELECT Appuyez pour sélectionner le canal ou
le canal . La Led s'allume lorsque le canal est actif.
L. REVERB Niveau de la réverbération dans les deux canaux.
M. DAMPING  Détermine l'amortissement du haut-parleur, ou
l'interaction de la résonance entre l'étage de puissance et le
haut-parleur.
N. MOIN LUMINEUX Indique la mise sous tension de l'ampli .
Appuyez pour changer de canal
au pied, plutôt que depuis la face
avant de l'ampli (CH2 {K}).
Appuyez pour activer/désactiver
le Boost de gain du canal 1, plutôt
qu'avec le bouton VOLUME {D}.
Appuyez pour activer/-
sactiver la boucle d'eets.
Appuyez pour activer/-
sactiver la réverbération.
Vous pouvez connecter
le Jack "libre" à un second
pédalier Machete (op-
tionnel) et nécier des
mêmes commandes au
pied depuis un deuxième
point sur la scène !
Connectez l'un des
deux Jacks à la sortie
FOOTSWITCH {Z} à l'ar-
rière de l'ampli à l'aide du
cordon fourni pour per-
mettre la gestion au pied
de l'ampli comme décrit.
Aigües
accentuées
Basses
accentuées
16
O. INTERRUPTEUR POWER Placez en position "ON" pour placer
l'ampli sous tension. En position "OFF" l'ampli est hors tension.
Les interrupteurs POWER et STANDBY doivent être sur "ON" pour
que l'amplificateur fonctionne.
P. STANDBY Placez le STANDBY sur "ON" lors des pauses,
plutôt que de placer l'ampli hors tension (interrupteur
POWER). Lorsque le STANDBY est actif, la haute tension n'est
pas appliquée aux lampes préamplificatrices et de puissance,
allongeant leur espérance de vie tout en coupant le son. Les
filaments des lampes restent alimentés celles-ci restent en
chauffe, vous permettant de reprendre sans attendre.
Vous pouvez encore allonger l'espérance de vie des lampes en
plaçant l'ampli en "STANDBY" lors des  premières secondes de
la mise sous tension par l'interrupteur secteur "POWER".
Q. EMBASE SECTEUR
Reliez cette embase à une prise secteur
avec terre et vérifiez que la tension et la fréquence correspondent
aux valeurs rigraphiées à l'arrière de l'amplificateur.
R. FUSIBLE Protège l'ampli en cas de faillance secteur.
Remplacez-le uniquement par un autre fusible absolument
identique (valeurs rigraphiées à l'arrière de l'amplificateur).
S. SEND LEVEL  Détermine le niveau du signal transmis à la
sortie Jack EFFECTS LOOP SEND {T} de la boucle d'effets.
T. EFFECTS LOOP Les Jacks de la boucle d'effets sont
compatibles avec les pédales d'effets à niveau instrument et
avec les processeurs à niveau ligne. Reliez le départ SEND à
l'entrée des effets et le retour RETURN à la sortie des effets.
La boucle n'est pas utilisable sans Jack dans l'embase RETURN.
U. RETURN LEVEL Détermine le niveau du signal transmis à
l'entrée Jack EFFECTS LOOP RETURN {T} de la boucle d'effets.
Pour régler la boucle d'effets de sorte que le niveau
sonore soit le même, que les effets soient activés ou non :
1. Réglez le départ SEND LEVEL {S} au maximum et le retour
RETURN LEVEL {U} au minimum.
2. En présence de distorsion dans le processeur d'effets,
réduisez le niveau SEND LEVEL (et/ou le niveau d'entrée du
processeur) jusqu'à ce qu'elle disparaisse).
3. Montez le niveau RETURN LEVEL (et/ou le niveau de sortie
sur le processeur) de sorte que le niveau de sortie soit à gain
unitaire (ou au niveau de votre choix).
Le contacteur au pied EFFECTS LOOP du pédalier du Machete
peut être configuré en Boost de niveau commutable sans
effets en reliant simplement les embases SEND et RETURN
avec un câble instrument. La boucle d'effets offre un gain
supplémentaire de 12 dB lorsque les deux niveaux SEND
LEVEL {S} et RETURN LEVEL {U} sont réglés au maximum.
Baissez le niveau RETURN LEVEL pour réduire le Boost.
V. PA MUTE Appuyez sur cette touche pour connecter
l'étage de puissance des sorties PARALLEL SPEAKER JACKS {AA}.
W. CAB EMUL Appuyez sur cette touche pour activer le
circuit d'émulation de haut-parleur sur la sortie LINE OUT {X}.
Il est vivement conseillé d'utiliser cette émulation de haut-
parleur lorsque vous reliez la sortie LINE OUT à une console de
sonorisation ou à un équipement d'enregistrement.
X. LINE OUT Sortie sytrique pour la connexion à une
console de sonorisation ou à un équipement d'enregistrement.
Y. MIDI IN Connectez un contrôleur MIDI à cette entrée
pour gérer la sélection du canal, le bypass des effets et la
réverbération On/Off par MIDI.
Configuration MIDI pour la lection d'un canal :
1. Appuyez et relâchez en même temps les touche "+/–" {B}
et "CH 2" {K} de la face avant. La Led "+/–" clignote, ce qui
indique que le Machete est en mode d'apprentissage MIDI.
Par faut, toutes les commandes de Program Change MIDI
sont assignées à la sélection du canal 1 du Machete.
2. Transmettez le Program Change MIDI à associer avec l'un
des canaux du Machete.
Lorsque le Machete est en mode d'apprentissage MIDI,
la première commande MIDI reçue par le Machete est
mémorisée comme sélection MIDI de canal de l'ampli.
3. Utilisez les réglages de face avant du Machete pour passer
sur le canal à assigner (la Led clignotante "+/–" est hésitante).
Les options du Machete sont les suivantes : Canal 1,
Canal1 avec Boost, Canal 2
Lorsque l'ampli est en mode d'apprentissage, le dernier
changement de canal du Machete est celui mémorisé pour le
Program Change MIDI donné.
4. Appuyez et relâchez simultanément les touches "+/–" et
"CH 2" pour quitter le mode d'apprentissage MIDI.
• FACE ARRIÈRE
17
Utilisation du MIDI pour le Bypass de la boucle d'effets et
de la réverration:
Pas besoin de configuration. Utilisez le même canal MIDI que
celui utilisé pour sélectionner les canaux du Machete (voir
en sections précédentes). Pour la boucle d'effets, utilisez le
contrôleur continu MIDI n° 85 (une valeur de 0 à 63 place la
boucle en Bypass, une valeur de 64 à 127 active la boucle). Pour
la réverbération, utilisez le contrôleur continu n°84 (les valeurs
0 à 63 coupent la réverbération, les valeurs 64 à 127 l'activent).
Remarques sur l'utilisation du MIDI :
1. Vous pouvez revenir en mode d'apprentissage MIDI pour
réassigner le canal 1, le canal 1 avec Boost, et le canal 2.
2. Les messages MIDI de sélection de banque sont ignorés; les
messages de Program Change MIDI ne peuvent donc pas
êtres organisés en banques.
3. Lorsque l'ampli est en mode d'apprentissage MIDI, le
pédalier fonctionne toujours, mais les changements
effectués depuis le pédalier ne sont pas “mémorisés”.
4. Pour effacer toutes les affectations MIDI, maintenez
enfoncée la touche "+/–" ou la touche "CH 2" pendant la
mise sous tension de l'ampli. Relâchez la touche.
Z. FOOTSWITCH Reliez le pédalier fourni à cette embase pour
activer la gestion au pied de l'ampli (voir en page ).
AA. PARALLEL SPEAKER JACKS Connectez les enceintes
externes, puis glez le sélecteur LOAD IMPEDANCE {BB}.
!
Vous devez TOUJOURS veiller à ce qu'un haut-parleur soit
connecté à l'une des sorties SPEAKER de l'amplificateur. Dans le
cas contraire, vous risquez de l'endommager sérieusement.
BB. LOAD IMPEDANCE glez ce sélecteur en fonction de l'im-
pédance totale de charge connece:
POSITION DU
ENCEINTE ENCEINTE IMPÉDANCE SÉLECTEUR
EXTERNE EXTERNE TOTALE D'IMPÉDANCE
 Ω + Aucun =  Ω  
 Ω +  Ω =  
 Ω + Aucun =  
 Ω + =
 Ω + Aucun =
!
Placez l'amplificateur en "STANDBY" {P} ou sous tension
(interrupteur {O} sur "OFF") avant de modifier les sorties.
• REMPLACEMENT DES LAMPES •
• ÉTIQUETTE D'INFORMATION ET DE REPÉRAGE DES LAMPES •
• FACE ARRIÈRE (suite)
Cet amplificateur Fender® est équipé des meilleures
lampes disponibles, et venant du monde entier. Du
fait des irrégularités dans l'offre de ce produit, le type
spécifique de lampe utili dans chaque amplificateur
peut varier sans préavis.
Lorsque vous remplacez les lampes de sortie, notez sur un papier
les indications portées sur les lampes d'usine. Par exemple, les lampes
6L6 utilisées par Fender regroupent (entre autres), les modèles : 6L6C ; 6L6CQ ;
6L6RD, etc. L'installation d'un type différent de lampe peut nécessiter des réglages
importants de l'ampli, et réalisables uniquement par un technicien qualifié pour
éviter une diminution sensible des performances et de l'espérance de vie des lampes.
De plus, Groove Tubes® teste et trie la plupart de nos lampes de sortie selon les
mesures de laboratoire. Les lampes triées sont repérées à leur base par un code de
couleur global BLEU, BLANC, & ROUGE, plus un repérage fin de 1 à 10. Si l'ampli
est fourni avec une paire de lampes 6L6 appairées avec le code BLANC 6, utilisez
n'importe quelle paire de lampes 6L6 avec le code BLANC. Si les nouvelles lampes
sont codées BLANC 6, elles sont parfaites pour le remplacement.
Si vous avez des questions, contactez votre revendeur Fender ou votre centre
de réparation agréé.
L'étiquette d'information et de repérage des lampes est situé à l'intérieur du pan-
neau de l'enceinte de l'amplicateur et comprend l'emplacement des lampes et la
position du potentiomètre ajustable Hum Balance Adjust.
HUM BALANCE ADJUST Ce réglage est situé en bas du châssis de
l'amplicateur comme indiqué sur l'étiquette de repérage des lampes. Si vous
remplacez une lampe, utilisez ce réglage pour duire au maximum le ronement
de l'amplicateur au repos (lorsque vous ne jouez pas). Réglez les boutons de GAIN
{C et G} au minimum. Réglez les boutons VOLUME {D et H} et les boutons LOW
{E et I} au maximum. Placez tous les autres boutons à mi-course. Sélectionnez
le canal 2. Utilisez un petit tournevis plat et tournez pour obtenir le moins de
ronement possible. Sélectionnez le canal 1. Si le ronement n'est pas inférieur à
celui du canal 2, essayez de remplacer la lampe V2.
!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Replacez et
ancrez le panneau arrière après le remplacement des lampes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Fender Machete Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire