Festool RO 90 DX FEQ-Plus Fiche technique

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Fiche technique

Ce manuel convient également à

478163_003
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6
Original operating manual/Spare parts list 12
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 18
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
25
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
31
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 38
Originalbruksanvisning/Reservdelslista 44
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 50
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 56
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 62
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 68
   /   74
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních díl 81
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista czci zamiennych 87
ROTEX
RO 90 DX FEQ
18
ROTEX
F
Notice d'utilisation d'origine
Les illustrations indiquées se trouvent au dé-
but de la notice d'utilisation.
1Symboles
2 Caractéristiques techniques
3 Composants de l’appareil
* pas compris dans le volume de livraison
pour toutes les variantes
4 Utilisation en conformité
avec les instructions
Cet outil a été conçu pour le ponçage et le
polissage des matériaux suivants : plastique,
métal, bois, aggloméré, peinture/laque,
mastic et matériaux similaires. L'usinage de
l'amiante est formellement interdit.
Afin de garantir la sécurité électrique, elle ne
doit pas être mouillée ou utilisée en environ-
nement humide. Cet outil doit être exclusive-
ment utilisé pour le ponçage à sec.
L'utilisateur est responsable des dom-
mages et accidents provoqués par une
utilisation non conforme.
5 Consignes de sécurité
5.1 Consignes générales de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instruc-
tions.
Des erreurs résultant du non-respect
des consignes d'avertissement et des instruc-
tions peuvent occasionner un choc électrique,
des brûlures et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une référence future.
1 Symboles................................. 18
2 Caractéristiques techniques........ 18
3 Composants de l’appareil ........... 18
4 Utilisation en conformité avec les
instructions .............................. 18
5 Consignes de sécurité................ 18
6 Mise en service......................... 20
7 Réglages.................................. 20
8 Travail avec la machine.............. 21
9 Entretien et maintenance ........... 22
10 Accessoires .............................. 22
11 Recyclage ................................ 22
12 Garantie .................................. 22
13 Déclaration de conformité CE...... 23
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
Lire les instructions / les remarques !
Porter des lunettes de protection !
Port d'une protection acoustique !
Porter une protection respiratoire !
Débrancher la fiche secteur !
Ponceuse roto-excentrique
RO90 DX
FEQ
Puissance
400 W
Vitesse de rotation
Mouvement excentrique
3000 - 7000 tr/mn
Mouvement rotatif
Rotex
220 - 520 tr/mn
Course de ponçage
3,0 mm
Plateau de ponçage FastFix
D 90 mm
Poids (hors câble secteur, avec
plateau de ponçage)
1,45 kg
Classe de protection
/II
[1-1] Capot de protection
[1-2] Commutateur/blocage de broche
[1-3] Interrupteur de marche/arrêt
[1-4] Câble de raccordement secteur
[1-5] Raccord d'aspiration
[1-6] Régulation de la vitesse
[1-7] Plateau de ponçage
[1-8] Tige de blocage
[1-9] Plateau de polissage*
[1-10] Patin de ponçage Delta
[1-11] Patin de ponçage pour lamelles*
[1-12] Pad d’interface*
Ponceuse roto-excentrique
RO90 DX
FEQ
ROTEX
19
F
Le terme "outil électrique" utilisé dans les
consigne de sécurité se rapporte aux outils
électriques fonctionnant sur secteur (avec
cordon d'alimentation) et aux outils électri-
ques fonctionnant sur accumulateurs (sans
cordon d'alimentation).
5.2 Consignes de sécurité spécifi-
ques à la machine
Au cours du travail, des poussières no-
cives/toxiques peuvent être générées
(comme les poussières de peintures
au plomb ou certaines poussières de
bois ou de métal).
Le contact ou l'inhala-
tion de ces poussières peut présenter un
danger pour l'utilisateur ou les personnes
se trouvant à proximité. Veuillez respecter
les prescriptions de sécurité en vigueur
dans votre pays. Raccordez l'outil électri-
que à un dispositif d'aspiration adapté.
Pour votre santé, portez un masque de
protection respiratoire de classe P2.
Portez systématiquement des lunettes
de protection pour vous protéger des
risques inhérents au ponçage.
Évitez l'infiltration de produit de polis-
sage liquide dans l'appareil.
L'infiltra-
tion de produit de polissage liquide dans un
outil électrique augmente le risque de dé-
charge électrique.
5.3 Travail sur métaux
Pour des raisons de sécurité, respectez
les mesures suivantes lorsque vous
travaillez sur des métaux :
Installez en amont de l'appareil un disjonc-
teur à courant de défaut (FI, PRCD).
Raccordez l'outil à un aspirateur approprié.
Nettoyez régulièrement les dépôts de pous-
sières accumulés dans le carter moteur.
5.4 Valeurs d'émission
Les valeurs mesurées selon la norme NE
60745 sont habituellement :
Valeur d'émission vibratoire a
h
(somme vec-
torielle tridirectionnelle) et incertitude K dé-
terminées conformément à la norme
EN 60745 :
Les valeurs d'émission indiquées (vibration,
bruit) ont été mesurées conformément aux
conditions d'essai selon NE 60745 et sont des-
tinées à des fins de comparaisons entre les
machines. Elles permettent également une es-
timation provisoire de la charge de vibrations
et de la nuisance sonore lors de l'utilisation.
Les valeurs d'émission indiquées représen-
tent les principales applications de la machi-
ne électrique. Cependant, si la machine élec-
trique est utilisée pour d'autres applications,
avec d'autres outils de travail ou est insuffi-
samment entretenue, la charge de vibrations
et la nuisance sonore peuvent être nette-
ment supérieures sur la globalité de la pério-
de de travail. Pour une évaluation précise
pendant une période prédéfinie, il convient
également de tenir compte des temps de ra-
lenti et d'immobilisation de la machine. Ceci
peut réduire considérablement la charge sur
la globalité de la période.
Porter des lunettes de protection !
Niveau de pression
acoustique
L
PA
= 81 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique
L
WA
= 92 dB(A)
Incertitude K = 3 dB
ATTENTION
Acoustique se produisant lors du travail
Endommagement de l'ouïe
X
Utilisez une protection acoustique !
Ponçage fin
1.
1.
avec W-HT.
a
h
= 5,0 m/s²
Incertitude K= 2,0m/s²
Ponçage
dégrossissant
1.
a
h
= 5,0 m/s²
Incertitude K= 2,0m/s²
Ponçage triangulaire
a
h
= 5,0 m/s²
Incertitude K= 2,0m/s²
Polissage
a
h
= 5,0 m/s²
Incertitude K= 2,0m/s²
20
ROTEX
F
6 Mise en service
Voir en figure [2] a connexion et la décon-
nexion du câble de raccordement [1-4] au
secteur.
L'interrupteur [1-3] fait office d'interrupteur
marche/arrêt (I = MARCHE, 0 = ARRÊT).
L
L'interrupteur ne fonctionne que si le
commutateur [1-2] est bien enclenché.
L
Si une panne de courant se produit ou que
la prise secteur est débranchée, mettre
immédiatement l'interrupteur marche/ar-
rêt en position d'arrêt. Ceci permet d'évi-
ter tout redémarrage intempestif.
7Réglages
7.1 Régulation électronique
La machine dispose d'un système électroni-
que à ondes pleines avec les propriétés sui-
vantes :
Démarrage progressif
Le démarrage progressif assure un fonction-
nement sans à-coups de la machine.
Régulation de la vitesse
La molette [1-6] permet de régler en continu
la vitesse de rotation dans la plage de régi-
mes (voir Caractéristiques techniques).
Vous pouvez ainsi adapter de façon optimale
la vitesse à chaque surface (voir tableau).
Vitesse de rotation constante
La vitesse sélectionnée est maintenue cons-
tante de manière électronique. Elle reste
donc homogène, même lorsque l'outil est
fortement sollicité.
Sécurité thermique
L'alimentation électrique et la vitesse de ro-
tation sont réduites en cas de température
trop élevée du moteur. La machine ne fonc-
tionne plus qu'à une puissance réduite, afin
de permettre un refroidissement rapide du
moteur. Si la surtempérature perdure, la ma-
chine s'arrête complètement après env. 40 s.
Une nouvelle mise en marche n'est possible
qu'après refroidissement du moteur.
7.2 Réglage du mouvement de pon-
çage [3]
Le commutateur [1-2] permet de choisir en-
tre trois mouvements de ponçage différents.
L
Le plateau de ponçage doit être immobili-
sé pour agir sur le commutateur. Lorsque
le plateau est en mouvement, le commu-
tateur est en effet verrouillé.
Ponçage dégrossissant, polissage -
mouvement rotatif ROTEX
Le mouvement rotatif Rotex est une
combinaison de mouvements rota-
tifs et excentriques. Cette position
est conçue pour le ponçage dégros-
sissant (grossier) et le polissage.
Ponçage fin - mouvement excentrique
Cette position est conçue pour un
ponçage dégrossissant moins puis-
sant, qui évite les rayures superfi-
cielles (ponçage fin).
Ponçage triangulaire et changement de
plateau [4]
Cette position est réservée au pon-
çage avec le patin de ponçage Delta
et le patin de ponçage pour lamel-
les. Le mouvement de rotation est
alors bloqué.
Cette position sert à changer de
plateau de ponçage ou de patin de
ponçage.
L
La tige de blocage [1-8] rend le montage
d'un patin de ponçage impossible lorsque
le commutateur est en position de mou-
vement rotatif ROTEX ou de mouvement
excentrique.
7.3 Changement de plateau de pon-
çage/polissage [5]
L
Utilisez exclusivement des plateaux de
ponçage et de polissage pouvant supporter
la vitesse de rotation maximale indiquée.
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
X
La tension et la fréquence d'alimentation
électrique doivent être conformes aux in-
dications de la plaque signalétique.
X
En Amérique du nord, utilisez uniquement
les outils Festool fonctionnant sous une
tension de 120 V/60 Hz.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
X
Avant toute intervention sur la machine,
débranchez la prise.
ROTEX
21
F
En fonction de la surface à traiter, cet appa-
reil peut être équipé de deux plateaux de
ponçage de duretés différentes.
Surfaces dures :
ponçage dégrossissant et
ponçage fin sur des surfaces. Ponçage des
chants.
Surfaces tendres :
accessoire universel
pour ponçage dégrossissant et ponçage fin,
pour surfaces planes et incurvées.
Le fait de placer le pad d'interface [1-12] sur
le plateau de ponçage altère la résistance =
support super tendre.
X
Après avoir changé de plateau, réglez le
commutateur [1-2] en fonction du mou-
vement de ponçage souhaité.
7.4 Changement de patin de ponça-
ge [6]
Le patin de ponçage Delta DSS-GE-STF-
RO90 permet de poncer près des bord, dans
les coins ou sur les chants. Le patin de pon-
çage pour lamelles LSS-STF-RO90 sert quant
à lui à intervenir dans les interstices, par
exemple les persiennes.
Observez les consignes suivantes :
Le fait d'intervenir dans les angles et sur les
chants sollicite ponctuellement la pointe et
produit un fort dégagement de chaleur. Vous
devez donc exercer moins de pression.
Patin de ponçage Delta DSS-GE-STF-
RO90 [7]
Si la pointe avant du pad StickFix [7-1] de
votre patin de ponçage Delta est usée, reti-
rez-la et tournez le patin de 120°.
Patin de ponçage pour lamelles LSS-
STF-RO90 [8]
Si le revêtement StickFix du patin de ponça-
ge pour lamelles est usé, il est possible de
changer le support dans son ensemble. Pour
cela, dévissez les vis [8-1].
7.5 Fixation des accessoires de pon-
çage
Le plateau et le patin de ponçage StickFix per-
mettent de fixer des abrasifs et des feutres
StickFix adaptés de manière simple et rapide.
X
Placez l'accessoire de ponçage auto-
agrippant sur le plateau de ponçage [1-7]
et appuyez bien.
7.6 Fixation de l'accessoire de polis-
sage
Pour éviter tout dommage, il convient d'utili-
ser exclusivement le plateau de polissage
spécifique pour fixer les accessoires PoliStick
(éponge, feutre, peau de mouton).
X
Placez l'accessoire de polissage auto-
agrippant sur le plateau de polissage [1-
9] et appuyez bien.
7.7 Aspiration
Le raccord d'aspiration [1-5] permet de rac-
corder un aspirateur Festool avec tuyau d'as-
piration de 27 mm de diamètre.
7.8 Protection pour chants (Protec-
tor) [9]
La protection pour chants [1-1] évite que la
circonférence du plateau de ponçage ne tou-
che une surface (par ex. lors du ponçage le
long d'un mur ou d'une fenêtre) et ne provo-
que un rebond de l'outil, voire des dommages.
8 Travail avec la machine
Observez les consignes suivantes :
– Ne surchargez pas l'outil : n'exercez pas de
pression trop importante ! Pour obtenir des
résultats optimaux, il convient d'exercer une
pression modérée. Les performances de
ponçage et la qualité du ponçage dépendent
essentiellement du choix de l'abrasif.
Pour guider l'outil de façon sûre, mainte-
nez-le avec les deux mains au niveau du
carter du moteur et de la tête de carter.
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé dus aux poussières
X
Les poussières peuvent être dangereuses
pour la santé. Pour cette raison, ne tra-
vaillez jamais sans aspiration.
X
Respectez toujours les prescriptions natio-
nales en vigueur lors de l'aspiration de
poussières dangereuses pour la santé.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
X
Fixer la pièce à usiner de manière à ce
qu‘elle ne puisse pas bouger pendant le
traitement.
22
ROTEX
F
L
Les tableaux A et B montrent les réglages
préconisés pour différents travaux de
ponçage et de polissage.
9 Entretien et maintenance
Pour assurer la circulation de l'air, il est impé-
ratif que les ouïes de ventilation du carter mo-
teur soient maintenues dégagées et propres.
L'appareil est équipé de charbons spéciaux à
coupure automatique. Lorsque ceux-ci sont
usés, l'alimentation est coupée et l'appareil
s'arrête.
9.1 Frein de plateau
La rondelle en caoutchouc [10-1] du plateau
de ponçage et la bague d'arrêt [10-2] de
l'outil évitent que le plateau ne s'emballe lors
du mouvement excentrique (ponçage fin).
Ces composants tendent à s'user au fil du
temps et doivent donc être remplacés lors-
que leur effet de freinage se fait moins effi-
cace (voir la nomenclature des pièces de re-
change pour la référence).
10 Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires Festool
et consommables Festool d'origine prévus
pour cette machine, car ces composants sys-
tèmes sont parfaitement adaptés les uns par
rapport aux autres. Si vous utilisez des ac-
cessoires et consommables d'autres mar-
ques, la qualité du résultat peut être dégra-
dée et les recours en garantie peuvent être
soumis à des restrictions. L'usure de la ma-
chine ou votre charge personnelle peuvent
augmenter selon chaque application. Pour
cette raison, protégez-vous, votre machine
et vos droits à la garantie en utilisant exclu-
sivement des accessoires Festool et des
consommables Festool d'origine !
Utilisez uniquement des plateaux de ponçage
et de polissage d'origine (de marque Festo-
ol). L'utilisation de plateaux de ponçage et
de polissage de moindre qualité peut provo-
quer un balourd considérable, entraînant une
dégradation de la qualité du résultat et une
usure prématurée de l'outil.
Les références des accessoires et des outils
figurent dans le catalogue Festool ou sur In-
ternet sous "www.festool.com".
11 Recyclage
Ne jetez pas les outils électriques avec les or-
dures ménagères ! Eliminez les appareils, les
accessoires et les emballages de façon com-
patible avec l'environnement. Respectez en
cela les dispositions nationales en vigueur.
UE uniquement :
conformément à la direc-
tive européenne 2002/96/CE, les outils élec-
triques usagés doivent être collectés à part
et recyclés de façon compatible avec l'envi-
ronnement.
12 Garantie
Nous accordons pour nos appareils une ga-
rantie pour tout défaut de matière et vice de
fabrication conformément aux spécifications
légales de chaque pays considéré, toutefois
pour un minimum de 12 mois. A l'intérieur
des états de l'Union Européenne, la durée de
la garantie est de 24 mois (justificatif par la
facture ou le bordereau de livraison). Les
dommages provenant en particulier de l'usu-
re naturelle, d'une surcharge, d'une manipu-
lation non conforme ou imputables à l'utilisa-
teur ou à une utilisation contraire à la notice
d'utilisation, ou connus au moment de
l'achat, sont exclus de la garantie. Sont éga-
lement exclus les dommages résultant de
l'utilisation d'accessoires et de consomma-
bles (plateau de ponçage par exemple) qui
ne sont pas des pièces d'origine Festool.
Les réclamations ne peuvent être acceptées
que si l'appareil est renvoyé, sans être dé-
sassemblé, au fournisseur ou à un service
après-vente Festool agréé. Conservez bien la
notice d'utilisation, les consignes de sécurité,
la nomenclature des pièces de rechange et
l'attestation d'achat. Pour le reste, les condi-
tions de garantie en vigueur du fabricant
sont applicables.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
X
Avant tout travail de maintenance ou d'en-
tretien, retirez toujours la fiche secteur de
la prise de courant !
X
Toute opération de réparation ou d'entre-
tien nécessitant l'ouverture du boîtier mo-
teur ne peut être entreprise que par un
atelier de service après-vente agréé.
ROTEX
23
F
Remarque
Nous nous réservons le droit de modifier les
caractéristiques techniques mentionnées en
raison de nos travaux continus de recherche
et de développement.
13 Déclaration de conformité
CE
Nous déclarons sous notre seule responsabi-
lité, que ce produit est conforme aux directi-
ves et normes suivantes :
2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 60745-1, EN
60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Directeur recherche, développement, docu-
mentation technique
25.01.2010
REACh pour les produits Festool, leurs
accessoires et les consommables :
REACh est le nom de la directive sur les pro-
duits chimiques applicable à l'ensemble de
l'Europe depuis 2007. En notre qualité
d'« utilisateur en aval », en l'occurrence de
fabricant de produits, nous sommes tenus à
un devoir d'information vis-à-vis de notre
clientèle. Afin de vous tenir systématique-
ment informés des dernières nouveautés
ainsi que des substances susceptibles de fi-
gurer sur la liste des candidats et rentrant
dans la composition de nos produits, nous
avons créé le site Internet suivant :
www.festool.com/reach
Ponceuse roto-excen-
trique
N° de série
RO DX 90 FEQ 495618, 496428
Année du marquage CE :2010
Tableau A : Ponçage dégrossissant Ponçage fin
Ponçage
Laque,
apprêt, mas-
tic
x 5 - 6 Tendre x 1 - 3 Super
tendre
Laque, pein-
ture
x 5 - 6 Dur x 3 - 6 Dur
Bois, placage x 5 - 6 Dur x 3 - 6 Tendre
Plastique x x 1-4 Tendre x 1 - 4 Tendre/
super
tendre
Acier, cuivre,
aluminium
x 6 Tendre x 3 - 6 Tendre
Laques conte-
nant des COV
x2 - 4Super
tendre -
dur
24
ROTEX
F
Tableau B :
Polissage Polissage Bouchage des
pores
Polissage miroir
Laque 6 3 4 - 6
Éponge
grossière/fine
Éponge
fine/gaufrée
Peau de mouton
Pâte de polissage Cire dure -
Plastique 6 3 6
Feutre
Dur
Feutre
Tendre
Peau de mouton
Pâte de polissage Cire dure -
ROTEX
77
RUS
7.2  
 [3]
^ %\# #$ [1-2] %@
   +<
@$.
L
# %@  
@ +<,  
#  %$ >
>.
 ,  –
- 
ROTEX
-\
@ ROTEX $
> %># \
  @$. 
@ >$ $
+<$  
 ?% (>
+<)  $ $.
  –
 
 @  > $
 ?%  +<
>  >>
 (
+<).
  
   
 [4]
 @ $ $
+<$  
+<+  +<+
$ %; \
@  % >.
} % @ %@
$ % +<
 +<+.
L
 +< [1-8] <
+<+  @$
«-\ @
ROTEX»  « @».
7.3  /
  [5]
L
   +<
 , 
\  # 
 %% 
\$.
} %  >>%
 % %@ >
\? %$ +<% 
@?.
:
$ >  
+<$ . <
%.
:
 % – $
>   +<$  
 .
?%  %@
@ [1-12] @$ @?
+< = %$$.
X
 %  
# [1-2]  @
@ +< @$.
7.4  
 [6]
^  +<+ DSS-GE-
STF-RO90 %@ $ +<
> ?, >>  % 
%%. ^ +<+ $ %
LSS-STF-RO90 %@ $
+<   ?% (%
 >> < ).
  :
>>   %  
  %  
+% #. %
>  >+% % @%.
  
DSS-GE-STF-RO90 [7]
}     %
  +<+
StickFix [7-1] % + 
 ?  120°.
   
LSS-STF-RO90 [8]
}    StickFix
+<+ $ % %@
% # # . $ 
  [8-1].
7.5  
| +<  +<+ StickFix
%@   > 
$\# ># >% 
+<  StickFix.
X
@% %#\#$  
+< [1-7].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Festool RO 90 DX FEQ-Plus Fiche technique

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Fiche technique
Ce manuel convient également à